BH FITNESS G-6488 Manual

BH FITNESS G-6488 Manual

Electronic monitor
Table of Contents
  • Puesta en Marcha
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Modo Manual
  • Parada de Emergencia
  • Medición del Pulso
  • Mise en Marche
  • Mode Manuel
  • Arrêt D'urgence
  • Mesure du Pouls
  • Colocação Em Funcionamento
  • Instruções de Funcionamento
  • Paragem de Emergência
  • Medição da Pulsação
  • Istruzioni DI Funzionamento
  • Handmatige Bediening

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

G-6488
UNIDAD ELECTRONICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the G-6488 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BH FITNESS G-6488

  • Page 1 G-6488 UNIDAD ELECTRONICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3: Puesta En Marcha

    Español ELEMENTOS DEL MONITOR.- pondrá en marcha. Al colocar la llave de seguridad (g) en su lugar (E), estos cinco displays sonará un pitido y todos los displays muestran simultáneamente mostrarán el valor “00:00”, lo que Calorías, Inclinación / Pulso; Tiempo; significa que la máquina esta en Velocidad y la Distancia.
  • Page 4: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE de TIME (Tiempo), solo para L3-L5. Para programar la duración del tiempo FUNCIONAMIENTO.- en el programa elegido pulse las teclas (+ ó -) (5–99 minutos). El MODO MANUAL. monitor tiene un tiempo predefinido Pulsando la tecla START/STOP, se de 25 minutos para la duración del iluminará...
  • Page 5: Medición Del Pulso

    INCLINACIÓN.- IMPORTANTE. ESTE NO ES UN APARATO MÉDICO inclinación función TANTO INFORMACIÓN independiente a todas las funciones. RITMO CARDIACO Cada vez que ponga el interruptor ORIENTATIVA. general (L) en la posición I, como se indica en la puesta en marcha, Fig.1. MEDICIÓN DE LA GRASA Para bajar la inclinación a cero con la unidad parada pulse la tecla STOP...
  • Page 6 de programas, ver tabla de valores de BH SE RESERVA EL DERECHO A la grasa corporal (Body Fat). MODIFICAR ESPECIFICA- CIONES DE SUS PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO.
  • Page 7 LOCALIZACION DE FALLOS O AVERIAS SÍNTOMAS COMPROBACIONES SOLUCIONES 1. No se enciende el 1) Asegúrese de que la 1) Enchufe el cable a la monitor. máqunia está red. Coloque el enchufada a la red, el interruptor en posición 1 interruptor general en y ponga la llave de posición 1 y la llave de seguridad.
  • Page 8 English ELEMENTS OF THE place, the machine will beep and all of the displays will show a [00:00] value, MONITOR.- indicating that the machine is READY A: These five displays provide a to be used. continuous readout Calories; Elevation/Pulse rate; Time; Speed and CHANGING FROM Distance.
  • Page 9: Program Mode

    OPERATING INSTRUCTIONS.- START/STOP machine will start to operate based on the values it has been given. You can MANUAL MODE. change the elevation and speed Pressing the START/STOP key will settings at any time during the light the MANUAL indicator on the set exercise by pressing the (+ or-) keys of indicator lights (D) and the machine on the monitor.
  • Page 10: Pulse Measurement

    exercising, the machine will zero itself (MALE – 1 or FEMALE - 0) display will while it is starting. start to flash, select the value and You can adjust the elevation level by press (ENTER), now the (WEIGHT) pressing [INCLINE▲] display will start to flash, specify the [INCLINE▼] keys to specify a value of value and press the (ENTER) key to...
  • Page 11 FAULT FINDING CHART PROBLEM CHECKS SOLUTIONS 1.The monitor does not 1) Make sure that the 1) Plug the machine into switch on. machine is plugged in, the mains supply. Set the ON/OFF switch in the switch to position 1 position 1 and that the and insert the safety safety key is inserted.
  • Page 12: Mise En Marche

    Français ÉLÉMENTS DU MONITEUR.- mettra pas en marche. Dès que la clé de sécurité (g) sera située à sa place cinq displays affichent (E), un signal sonore retentira et tous simultanément calories, les écrans afficheront la valeur “00:00” l’inclinaison, le pouls, la durée, la ce qui voudra dire que lamachine se vitesse et la distance.
  • Page 13: Mode Manuel

    modification sélectionnée. Si vous appuyez sur les touches (+ -) ou si vous sélectionnez un niveau, FONCTIONNEMENT.- appuyez sur ENTER pour confirmer. Le display TIME (durée) se mettra MODE MANUEL. alors à clignoter, seulement pour L3- appuyant touche L5. Pour programmer la durée dans le START/STOP, le voyant MANUEL de programme choisi, appuyez sur les la ligne des voyants (D) s’allumera et...
  • Page 14: Mesure Du Pouls

    retirez la clé de sécurité (g) et gardez- MESURE DU POULS.- la hors de la portée des enfants. Pour mesurer le pouls, placez les En appuyant sur le bouton rouge deux mains sur les senseurs de pouls STOP/RESET, l’unité s’arrête trouvent l’unité...
  • Page 15 Introduit les valeurs dans le moniteur, posez les mains sur les senseurs (R) BH SE RÉSERVE LE DROIT DE du moniteur Fig.4. Dans la minute qui MODIFIER CARACTÉRISTI- suit environ, le point de référence du QUES DE SES PRODUITS SANS taux de graisse corporelle sera affiché...
  • Page 16 DÉFAILLANCES OU PANNES SYMPTÔMES VÉRIFICATIONS SOLUTIONS 1.Le moniteur ne 1) Vérifiez si la machine est 1) Branchez le câble à la s'allume pas. branchée au courant prise de courrant. Placez électrique, si l'interrupteur l'interrupteur sur la position général se trouve sur la 1 et la clé...
  • Page 17 Deutsch ELEMENTE DES MONITORS.- Sicherheitsschlüssels (e) ertönt ein akustisches Signal und alle Displays A: Auf diesen fünf Displays werden zeigen Wert [00:00]; dies nacheinan- der die Kalorien, Steigung/ bedeutet dass sich die Maschine in Puls, die Dauer, Geschwindigkeit und betriebsbereitem Zus- tand (READY) die Strecke angezeigt.
  • Page 18 BEDIENUNGSHINWEISE.- Wählen Sie das gewünschte Ni- veau mit den Tasten (+ -) und bestätigen Sie es mit ENTER. HANDBETRIEB. Danach beginnt das Display TIME Bei Betätigen der START/STOP-Taste (Dauer) zu blinken, nur für L3-L5. Zum leuchtet Anzeigeleuchte Programmieren der Dauer betätigen HANDBETRIEB im Anzeigen-bereich Sie bitte die Tasten (+ -) (5 -99 (D) auf und die Maschine geht nach 3...
  • Page 19 bewahren außerhalb PULSMESSUNG.- Reichweite von Kindern auf. Die Pulsmessung erfolgt, indem man Durch Betätigen roten beide Hän-de auf die Pulssensoren (R) STOP/RESET – Taste wird das Gerät legt, die sich in der Elektronikeinheit sofort angehalten. Um es erneut in befinden. Nach einigen Sekun- den Betrieb zu nehmen, betätigen Sie bitte werden die Werte angegeben.
  • Page 20 Werte in den Monitor eingegeben haben, legen Sie bitte die Hände auf BH BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, die Sensoren (R) des Monitors, Fig.3. DIE SPEZIFIZIERUNGEN SEINER Nach ca. einer Minute wird der PRODUKTE OHNE VORHERIGE Referenzpunkt für Körperfett (Body ANKÜNDIGUNG ZU ÄNDERN.
  • Page 21 AUFFINDEN VON FEHLERN UND PROBLEMEN SYMPTOME MASSNAHMEN LÖSUNGEN 1. Der Monitor schaltet nicht 1) Vergewissern Sie sich, 1) Stecken Sie das Kabel in ein. dass das Gerät ans Netz die Steckdose. Stellen Sie angeschlossen ist und der den Schalter auf Position 1 Hauptschalter auf Position 1 und setzen Sie den steht.
  • Page 22: Colocação Em Funcionamento

    Português ELEMENTOS DO MONITOR.- funcionamento. Ao colocar a chave de segurança (g) no seu lugar (E), ouvir- A: Nestes cinco displays mostram-se se - á um sinal sonoro e todos os simulta-neamente as Calorias; Inclina- displays mostrarão o valor «00:00», o ção/Pulsação;...
  • Page 23: Instruções De Funcionamento

    3 vezes na tecla ENTER e verifique a aperte ENTER para confirmar. mudança seleccionada. A seguir piscará o display de TIME (Tempo), somente para L3-L5. Para INSTRUÇÕES programar a duração do tempo no programa escolhido aperte as teclas DEFUNCIONAMENTO.- (+ -) (5 -99 minutos). O monitor tem um tempo previamente definido de 25 MODO MANUAL.
  • Page 24: Medição Da Pulsação

    STOP/RESET unidade parará IMPORTANTE. ESTE NÃO É UM imediatamente. Para voltar a pô -la em funcionamento, deverá apertar o botão APARELHO MÉDICO E POR ESSA START. RAZÃO A INFOR-MAÇÃO DO RITMO CARDÍACO SERVE APE-NAS DE INCLINAÇÃO.- ORIENTAÇÃO. inclinação é função MEDIÇÃO DA GORDURA independente de todas as funções.
  • Page 25 programas; ver tabela de valores da RESERVA DIREITO gordura corporal (Body Fat). PODER MODIFICAR ESPECIFICAÇÕES SEUS PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO.
  • Page 26 LOCALIZAÇÃO DE FALHAS OU DE AVARIAS SINTOMAS COMPROVAÇÕES SOLUÇÕES 1. O monitor não acende. 1) Verifique se a máquina 1) Ligue o cabo à rede. está ligada à rede, se o Coloque o interruptor na interruptor geral está na posição 1 e ponha a chave posição 1 e se a chave de de segurança.
  • Page 27 Italiano ELEMENTI DEL MONITOR.- l’apparecchio nonfunzionerà. collocare la chiave di sicurezza (g) nel A: In questi cinque display vengono suo alloggio (E), si sentirà un fischio e mostrate allo stesso tempo le Calorie, tutti i display mostreranno il valore Inclinazione/ Polso; Tempo; Velocità e “00:00”, ciò...
  • Page 28: Istruzioni Di Funzionamento

    ISTRUZIONI DI A continuazione lampeggerà il display di TIME (Tempo), soltanto per L3-L5. FUNZIONAMENTO.- Per programmare la durata del tempo nel programma scelto, prema i tasti (+ MODO MANUALE. -) (5 -99 minuti). Il monitor ha un tempo Premendo il tasto START/STOP, si pre impostato di 25 minuti per la illuminerà...
  • Page 29 apparecchio fermerà IMPORTANTE. QUESTO NON È UN inmediatamente. metterlo PPAREC- CHIO MEDICO E QUINDI L’ nuovo n funzionamento premere il INFORMAZIONE BATTITO tasto START . CARDIACO È SOLO ORIENTATIVA. INCLINAZIONE.- MISURA DEL GRASSO L’ inclinazione è funzione CORPORALE.- indipendente da tutte le altre funzioni. (BODY FAT) Ogni volta che metta l’...
  • Page 30 BH SI RISERVA IL DIRITTO DI MODIFICARE LE SPECIFICHE DEI SUOI PRODOTTI SENZA AVVERTI- MENTO PREVIO.
  • Page 31 LOCALIZZAZIONI DI GUASTI O DANNI SINTOMI VERIFICHE SOLUZIONI 1. Non si accende il 1) Si assicuri che 1) Colleghi il cavo alla rete monitor. l'apparecchio sia collegato elettrica. Collochi alla rete elettrica, l'interruttore in posizione 1 e l'interruttore generale si trovi metta la chiave di sicurezza.
  • Page 32 Nederlands ELEMENTEN VAN DE (E) Fig.2. Wanneer de sleutel niet op zijn plaats zit, treedt het apparaat niet MONITOR.- werking. Wanneer A: Op deze vijf displays worden veiligheidssleutel (g) plaatst, klinkt er tegelijkertijd: Calorieën; Helling-shoek / een piep en alle displays tonen de Hartslag;...
  • Page 33: Handmatige Bediening

    driemaal op ENTER en controleer de (Tijd) kni-pperen. geselecteerde wijziging. Om de tijdsduur van het gekozen programma te programmeren drukt u GEBRUIKSAANWIJZING.- op de toetsen (+ -) (5 -99 minuten). De monitor staat voorgeprogrammeerd voor een programmaduur van 25 HANDMATIGE BEDIENING minuten.
  • Page 34 Om het apparaat ritme van uw hartslag te knipperen, Fig.4. HELLINGSHOEK.- BELANGRIJK: GEEN hellingshoek functioneert MEDISCH MEETINSTRUMENT EN onafhankelijk van alle andere functies. DAAROM INFORMATIE Telkens wanneer u de algemene OMTRENT DE HARTFRE-QUENTIE schakelaar (L) op de stand I zet, zoals UITSLUITEND EEN INDICATIE.
  • Page 35 heeft in- gevoerd, legt u de handen op de sensoren ® van de monitor, Fig.4. Na het verstrijken van ongeveer een minuut wordt referentiepunt getoond van de lichaamsvetwaarde (Body Fat) door middel van de programmalichtjes, zie de tabel van de waarde lichaamsvet (Body Fat).
  • Page 36 STORINGS- EN FOUTMELDINGEN SYMPTOMEN CONTROLE HANDELINGEN OPLOSSINGEN 1. De monitor schakelt niet in. 1) Controleer of het apparaat 1) Sluit aan op het lichtnet. is aangesloten op het lichtnet, Zet de hoofdschakelaar op de hoofdschakelaar op stand stand 1 en plaats de 1 staat en de veiligheidssleutel.
  • Page 37 PERFILES DE LOS PROGRAMAS; (GB) PROGRAM PROFILES; PROFILS DES PROGRAMMES; PROGRAMMPROFILE; PERFIS DOS PROGRAMAS; PROFILI DEI PROGRAMMI; (NL) PROGRAMMAPROFIELEN;...
  • Page 39 BH FITNESS SPAIN EXERCYCLE,S.L. (Manufacturer) P.O.BOX 195 01080 VITORIA (SPAIN) Tel.: +34 945 29 02 58 Fax: +34 945 29 00 49 e-mail: info@bhfitness.es www. Bhfitness.com BH FITNESS PORTUGAL BH FITNESS FRANCE BH FITNESS UK MAQUINASPORT, S.A. Tel.: +33 (0)1429 61885...

Table of Contents