Page 1
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI - KABINA HYDROMASAŻOWA LISA MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG - DUSCHKABINE MIT HYDROMASSAGE LISA ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - HYDROMASSAGE CABIN LISA MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE - HYDROMASSAGE DOUCHECABINE LISA BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - HIDROMASSZÁZS KÁD LISA ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - ГИДРОМАССАЖНАЯ КАБИНА LISA PL Należy sprawdzić...
Page 2
Z uwagi na specyfikę produktu zalecamy montaż kabiny przez autoryzowany serwis instalacyjny. Aktualną listę autoryzowanych serwisów znajdą Państwo na naszej stronie internetowej www.kerra.pl lub pod numerem telefonu 801 144 200. UWAGA: Gdyby zdecydowali się Państwo na samodzielny montaż informujemy, że instalacja hydrauliczna i elektryczna urządzenia ze względów bezpieczeństwa powinna zostać...
Page 3
MIEJSCE MONTAŻU / MONTAGESTELLE / PLACE OF ASSEMBLY / MONTAGEPLAATS / A BESZERELÉS HELYE / МЕСТО СБОРКИ Rys. 1 PL Akcesoria nie są częścią zestawu! ciśnienie / Druck / pressure / druk Abb. 1 DE Das Zubehör ist im Lieferumfang nicht enthalten! / víznyomás / давление: 0,2 - Fig.
Page 4
UWAGI PRZED MONTAŻEM Jeśli woda ma parametry odbiegające od zalecanych, należy stosować urządzenia filtrujące/uzdatniające zapewniające jej odpowiednie parametry. Należy przepłukać instalację hydrauliczną i wyposażyć ją w zawory odcinające z mechanicznymi filtrami wody. Zaleca się podłączyć kabinę do miejskiej sieci wodociągowej, podgrzewacza pojemnościowego lub z elektroniczną kontrolą temperatury.
Page 5
The place where the product is to be assembled should have level floor with the same elevation as the other parts of the compartment and vertical even walls. The product is not intended for mounting in wall recesses. For assembly of the product, empty space should be left around it, according to the fig. 1 - it is necessary for the proper operation and maintenance of the product.
Page 6
Кабины, имеющие заземляющий провод, должны быть постоянно подключены к электропроводке. Система питания оснащена устройством дифференциального тока 30 мА с промежутком минимум 3 мм. Помещение, в котором будет установлен продукт, следует снабдить действующей и исправно работающей вентиляционной системой, а также системой отопления. Продукт нельзя устанавливать в помещениях, в которых температура может упасть ниже...
Page 7
WYKAZ CZĘŚCI / LISTE DER TEILE / LIST OF PARTS / ONDERDELEN LIJST / ALKATRÉSZLISTA / ПЕРЕЧЕНЬ ЧАСТЕЙ * - element eksploatacyjny / ein Verschleißteil / operational element / bediening-element / kopó elem / эксплуатационная часть...
Page 8
A x 8 B x 28 C x 4 D x 8 F x 2 E x 1 f4x25 f4x12 f4x12 f4x10 G x 1 H x 1 I x 1 J x 8 K x 2 L x 1 M x 2 N x 1 O x 1...
Page 9
MONTAŻ KABINY / KABINEMONTAGE / ASSEMBLY OF THE CABIN / CABINEMONTAGE / A KABIN SZERELÉSE / СБОРКА КАБИНА PL Na tym etapie należy zamontować syfon zgodnie z dołączoną do niego instrukcją i sprawdzić poprawność jego działania. DE In dieser Phase ist der Siphon nach der ihm beigefügten Anweisung zu montieren und zu überprüfen, ob er ordnungsgemäß funktioniert.
Page 10
E x 1 F x 2 G x 1 K x 2 Silikon / Silikon / Silicone / s i l i c o n e / S z i l i k o n / Силикон.
Page 11
A x 8 C x 4 f4x25 f4x12 D x 8 1/10 f4x10 1/10...
Page 18
PL Przed silikonowaniem oczyścić wszystkie uszczelniane powierzchnie! Po silikonowaniu kabiny zaleca się odczekać 24 godziny na związanie kleju! Po związaniu silikonu sprawdzić szczelność i usunąć ewentualne wycieki! DE Vor dem Silikonisieren sind alle abzudichtenden Oberflächen zu reinigen! Es wird empfohlen, 24 Stunden nach dem Silikonisieren abzuwarten, bis der Klebstoff erstarrt ist! Nach Erstarrung des Silikons ist auf Dichtheit zu prüfen und eventuelle Undichtigkeiten zu beseitigen! EN Clean all surfaces to be sealed before applying silicone! It is recommended to wait 24 hours before the adhesive sets.
Page 22
INSTRUKCJA OBSŁUGI KABINY / BETRIEBSANLEITUNG FÜR DIE KABINE / CABIN OPERATION INSTRUCTION / BEDIENINGSHANDLEIDING DOUCHECABINE / A KABIN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA / ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ КАБИНЫ PRZEŁĄCZNIK FUNKCJI I MIESZACZ / FUNKTIONSSCHALTER UND MISCHER / FUNCTION CHANGEOVER SWITCH AND MIXER / FUNCTIESCHAKELAAR EN MENGER / FUNKCIÓ ÉS VÍZKEVERŐ KAPCSOLÓ / ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ФУНКЦИЙ И СМЕСИТЕЛЬ PL Poszczególne funkcje wybiera się...
Page 23
Funkcja masażu w kabinie realizowana jest za pomocą dysz masażowych zamontowanych na panelu natryskowym. W jej działaniu wykorzystywany jest wąski kierunkowy strumień wodny o dużym ciśnieniu. Korzystanie z funkcji masażu ma wpływ na: - rozluźnienie mięśni - działa przeciwbólowo Die Massagefunktion in der Kabine erfolgt über die Massagedüsen, die auf dem Duschpaneel montiert sind. Dabei wird ein enger, gerichteter Hochdruck-Wasserstrahl verwendet.
Page 24
OPERATION OF THE CONTROL PANEL Control panel shall be turned on and off by the pushbutton . When the panel works, the status lamp is on. Fan shall be turned on and off by pushbutton. Lighting shall be turned on and off by pushbutton. Radio shall be turned on and off by pushbutton.
Page 25
19. W przypadku kierowania strumienia wody bezpośrednio na powierzchnie uszczelniające lub w ich pobliże możliwe jest wydostawanie się niewielkiej ilości wody poza obręb kabiny. 20. Nawet w przypadku prawidłowego wypoziomowania kabiny możliwe jest pozostawanie obszarów wody na dnie lub obrzeżach brodzika.
Page 26
13. In case the product will not be used for a longer period of time, disconnect it from the power supply and close the water valves. 14. At least once a week carry out 2 - 3 full turns of the function selector switch. This will prevent depositing of scale and jamming of the switch.
Page 27
11. Óvja a terméket a körömlakk és a hajlakk okozta szennyeződésektől. 12. Ezt a berendezést 8 évnél idősebb gyermekek, valamint mozgáskorlátozott, szellemi fogyatékosságban szenvedő személyek csak felügyelet mellett, vagy a készülék használati útmutatójának a betartásával, biztonságos módon használhatják. Ne engedje, hogy a gyermekek játéknak használják a terméket! A 3 évesnél fiatalabb gyermekek kizárólag felnőtt személy felügyelete mellett közelíthetik meg a berendezést.
Page 28
KONSERWACJA Po każdym użyciu kabinę należy starannie spłukać czystą wodą i wytrzeć miękką wilgotną ściereczką - długotrwały kontakt powierzchni kabiny ze środkami higieny osobistej może powodować uszkodzenia jej powierzchni lub korozję metalowych elementów. Do czasu całkowitego wyschnięcia należy pozostawić otwarte drzwi kabiny i zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia. Użyta ściereczka nie może zawierać...
Page 29
At least once in a month inspect the water filter state and when needed, clean or replace it. Filter loading or damage can lead to decreasing of water flow, and in extreme cases, also to the damage of the product hydraulic installation elements. If the product is intensively used, or at least 30 hours per month, it is recommended to carry out maintenance activities described in items 5 - 7 above more frequently than once in two weeks.
Page 30
Следует по крайней мере раз в месяц проверить состояние эксплуатационных частей и восполнить недостаток силиконовой смазки на катушках. Изношенные части следует заменить. Необходимо по крайней мере раз в месяц очистить от налета отверстия, через которые льется вода в душевой лейке, массажных...
Need help?
Do you have a question about the Lisa SK21610 and is the answer not in the manual?
Questions and answers