Download Print this page
Makita EM2901UH Original Instruction Manual

Makita EM2901UH Original Instruction Manual

Petrol string trimmer
Hide thumbs Also See for EM2901UH:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Petrol Brushcutter
EN
Petrol String Trimmer
Bensindriven röjsåg
SV
Bensindriven strängtrimmer
Bensindrevet ryddesag
NO
Bensindrevet kantklipper
Bensiinikäyttöinen pensasleikkuri
FI
Bensiinikäyttöinen siimaleikkuri
Degvielas dzinēja krūmgriezis
LV
Degvielas dzinēja trimmeris
Benzininė rankinė vejapjovė
LT
Benzininė rankinė žoliapjovė
Bensiinimootoriga võsalõikur
ET
Bensiinimootoriga jõhvtrimmer
Бензокоса
RU
EM2901UH
EM2901LH
EM2901LHN
EM2902LHN
ORIGINAL INSTRUCTION
MANUAL
ORIGINALBRUKSANVISNING
ORIGINALHÅNDBOK
ALKUPERÄINEN
KÄYTTÖOHJE
ORIĢINĀLĀ NORĀDĪJUMU
ROKASGRĀMATA
ORIGINALI NAUDOJIMO
INSTRUKCIJA
ORIGINAALJUHEND
ОРИГИНАЛЬНОЕ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
33
64
95
126
157
188
219

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EM2901UH and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Makita EM2901UH

  • Page 1 Bensindrevet kantklipper Bensiinikäyttöinen pensasleikkuri ALKUPERÄINEN Bensiinikäyttöinen siimaleikkuri KÄYTTÖOHJE Degvielas dzinēja krūmgriezis ORIĢINĀLĀ NORĀDĪJUMU Degvielas dzinēja trimmeris ROKASGRĀMATA Benzininė rankinė vejapjovė ORIGINALI NAUDOJIMO Benzininė rankinė žoliapjovė INSTRUKCIJA Bensiinimootoriga võsalõikur ORIGINAALJUHEND Bensiinimootoriga jõhvtrimmer ОРИГИНАЛЬНОЕ Бензокоса РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ EM2901UH EM2901LH EM2901LHN EM2902LHN...
  • Page 2 SAFETY WARNINGS ..........3 OPERATION .............. 16 PARTS DESCRIPTION ..........7 MAINTENANCE ............20 ASSEMBLY ..............9 TROUBLESHOOTING ..........32 SPECIFICATIONS Model: EM2901UH EM2901LH EM2901LHN EM2902LHN Handle type Bike handle Loop handle Dimensions: length x width x height (without cutting tool)
  • Page 3 Type Left hand Right hand (m/s Uncertainty K (m/s Uncertainty K hv eq hv eq (m/s (m/s EM2901UH Nylon cutting head Metal blade (2-tooth) EM2901LH Nylon cutting head Metal blade (2-tooth) EM2901LHN Nylon cutting head EM2902LHN Nylon cutting head NOTE: The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Page 4 General safety — Make sure the handles are installed as described in this manual. First-time or inexperienced operators should Failure to follow these instruction may cause a ask the dealer for training in the operation of serious injury. this machine. Never allow children, or people Use a sharp blade.
  • Page 5 13. Stop the engine and place it in safe location Ensure the safe position of the machine when transporting it by car in order to avoid fuel when on a break or when leaving the equip- leaks. ment. Doing so prevents unexpected accidents. 14. Do not touch the engine and its muffler and do Lift the entire machine from the ground when carrying it.
  • Page 6 Have your machine serviced by our authorized service center using only identical replace- ment parts. Use only identical spare parts and accessories supplied by MAKITA. Incorrect repair and poor maintenance can shorten the life of the machine and increase the risk of accidents.
  • Page 7 PARTS DESCRIPTION EM2901UH, EM2901LH Spark plug cover Air cleaner cover Primer pump Stop button Lock-off lever Hanger Throttle trigger adjust- Throttle trigger ment dial Handle Knob Barrier (country specific) Hanger (country specific) Protector (universal Protector (narrow type) Protector extension Choke lever type) (country specific) Fuel tank cap Fuel tank Starter handle Muffler Oil tank cap Shoulder harness NOTE: The type of cutting tool and shoulder strap vary depending on the country.
  • Page 8 EM2901LHN, EM2902LHN Spark plug cover Air cleaner cover Primer pump Stop button Lock-off lever Hanger Throttle trigger adjust- Throttle trigger ment dial Handle Protector (narrow type) Choke lever Fuel tank cap Fuel tank Starter handle Muffler Oil tank cap Shoulder harness (coun- try specific) NOTE: The type of cutting tool varies depending on the country. 8 ENGLISH...
  • Page 9 Fully tighten the knob. ASSEMBLY CAUTION: Before doing any work on the Petrol Brushcutter, always stop the engine and pull the spark plug connector off the spark plug. CAUTION: Start the Petrol Brushcutter only after assembling it completely. Installing the handle For bike handle model only Insert the shaft of the handle into the grip.
  • Page 10 Adjusting the handle/hanger position Adjust the handle and hanger position to obtain com- fortable handling of the tool. For bike handle model Loosen the bolt on the hanger. Slide the hanger to a comfortable working position and then tighten the bolt. ► 1 . Hex socket head bolt 2. Hanger ► 1 .
  • Page 11 Correct combination of the cutting tool and the safety equipments CAUTION: Always use the correct combination of cutting tool and safety equipments. A wrong com- bination may not protect you from the cutting blades, flying debris, and stones. It can also affect the balance of the tool and result in an injury. Cutting tool Protector Handle Shoulder harness Metal blade Protector (universal type) Bike handle With shoulder strap (with nut, cup, and clamp washer) Loop handle with barrier...
  • Page 12 Installing the cutting tool CAUTION: Be sure to use genuine MAKITA metal blades or nylon cutting heads. NOTE: When installing the cutting tool, turn the tool upside down for ease of access.
  • Page 13 Compatible blades Metal blade (2-tooth) Metal blade (3-tooth) Metal blade (4-tooth) ► 1 . Box wrench 2. Hex wrench Be sure that the arrows on the blade and protector are pointing in the same direction. Metal blade (8-tooth) Install the receive washer onto the shaft. Insert the hex wrench through the hole in the gear case to lock the shaft.
  • Page 14 After installing the nylon cutting head, remove the For bike handle model hex wrench. ► 1 . Knob 2. Hex wrench ► 1 . Nylon cutting head 2. Receive washer 3. Shaft For loop handle model 4. Hex wrench Manual feed type Install the receive washer onto the shaft. Insert the hex wrench through the hole in the gear case.
  • Page 15 How to read the oil gauge: NOTICE: If engine oil spills out, wipe up the Place the engine so that it is level when checking the oil spilled oil before starting the engine. level. The oil level is appropriate if the surface of the oil is between the upper and lower limit. Fuel supply WARNING: When refuelling, stop the engine and wait for the engine to cool down. Otherwise ignition, a fire, or skin burns may result.
  • Page 16 When the engine is cold or after Loosen the tank cap a little to release the tank pressure. refueling (cold start) Detach the tank cap, and refuel gently, while Place the engine on a flat surface. discharging air by tilting the fuel tank so that the refuel port is oriented upward. DO NOT fill up to the top.
  • Page 17 When the engine starts, return the choke lever to For loop handle model the open position. Continue warm-up operation for 2 to 3 minutes. NOTE: If the engine fires and stops, return the choke lever to the open position and pull the starter handle several times to start the engine again.
  • Page 18 Connect the hook of the shoulder harness to the Strap type hanger on the machine. Wear the shoulder harness so that the hook is on your right side. ► 1 . Hook 2. Hanger Connect the hook of the shoulder harness to the Adjust the shoulder harness to a comfortable hanger on the machine.
  • Page 19 For loop handle model ► 1 . Buckle Correct handling of the machine Nylon cutting head operation Optional accessory WARNING: Exhaust gas from the engine is The nylon cutting head is a dual string trimmer head toxic. Do not operate the engine in a poorly-ven- provided with a bump & feed mechanism.
  • Page 20 For bike handle model ► 1 . Adjustment screw ► 1 . Adjustment dial For loop handle model MAINTENANCE WARNING: FLAMMABLE ITEMS STRICTLY PROHIBITED. WARNING: Any maintenance or adjust- ments that are not included and described in this manual are only to be performed by our autho- rized service center.
  • Page 21 After use Drain the oil through from drain hole. • Clean the exterior of the machine and inspect for any damage. • Clean the air filter. When working under extremely dusty conditions, clean the filter several times a day. • Check the cutting tool for any damage. Also be sure that it is firmly mounted. • Check that there is sufficient difference between idle and engagement speed. Be sure that the cutting tool is at a standstill while the engine is in idle.
  • Page 22 Cleaning the air cleaner Checking the spark plug NOTICE: CAUTION: When working under extremely dusty Do not operate the tool without conditions, clean the filter several times a day. the spark plug cover. Touching the plug cap while Dirty elements reduce engine power and make the the engine is running can cause an electrical shock.
  • Page 23 Detach the plug cap and remove the spark plug NOTE: You can purchase genuine Makita grease with the box wrench. from your Makita dealer. Cleaning the fuel filter CAUTION: Be sure there is no damage to the fuel tank. If there is any damage to the fuel tank, ask your authorized service center immediately for repairs.
  • Page 24 Replacing the fuel pipe Interval for cleaning and inspection: Daily (every 10 operating hours) Replacement: Annually (every 200 operating hours) To avoid fuel leaks, which can lead to a fire, replace the fuel pipe every year regardless of the operating frequency. If any leake are found, replace the fuel pipe immediately. ► 1 . Fuel pipe Inspecting the bolts, nuts, screws • Retighten loose bolts, nuts, etc. • Check for fuel and oil leaks. • Replace damaged parts with new ones for safety operation.
  • Page 25 For Ultra Auto 4 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 25 ENGLISH...
  • Page 26 For Proulx 4.5 m 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 100 mm NOTICE: Remove remaining nylon cord before replacing. Turn the spool clockwise until the remaining cord is retracted and then pull it our from the top of the spool. 26 ENGLISH...
  • Page 27 For B&F 4 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 27 ENGLISH...
  • Page 28 For B&F Z5/ECO5 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 28 ENGLISH...
  • Page 29 For Bump & Feed type 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 29 ENGLISH...
  • Page 30 For Manual NOTE: When the nylon cord becomes shorter, pass the end of the nylon cord through another eyelet to adjust the cord length. Storage 0.75 m WARNING: When draining the fuel, stop the engine and wait for the engine to cool down. Failure to do so may cause burns or a fire.
  • Page 31 (Note 2) Carburetor Drain fuel (Note 3) Note 1: Perform initial replacement after 20 hours of operation. Note 2: For the 200-operating hour inspection, request authorized service agent or a machine shop. Note 3: After emptying the fuel tank, continue to run the engine and drain the fuel in the carburetor. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 31 ENGLISH...
  • Page 32 TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy Engine does not start. Failure to operate primer pump Push 7 to 10 times. Pulling starter rope too slowly Pull the starter rope firmly. Lack of fuel Add fuel. Clogged fuel filter Unclog and clean the fuel filter.
  • Page 33 INNAN DU STARTAR MOTORN ........ 45 SÄKERHETSVARNINGAR ........35 ANVÄNDNING ............47 BESKRIVNING AV DELAR ........38 UNDERHÅLL ............. 51 MONTERING ............. 40 FELSÖKNING ............63 SPECIFIKATIONER Modell: EM2901UH EM2901LH EM2901LHN EM2902LHN Handtagstyp Cykelhandtag Loophandtag Dimensioner: längd x bredd x höjd (utan skärverktyg) 1 789 mm x...
  • Page 34 VARNING: Använd hörselskydd. Vibration Det totala vibrationsvärdet (treaxlad vektorsumma) bestämt enligt ISO22867: Modell Vänster hand Höger hand (m/s Mättolerans K (m/s Mättolerans K hv eq hv eq (m/s (m/s EM2901UH Trimmerhuvud Metallblad (2-tänder) EM2901LH Trimmerhuvud Metallblad (2-tänder) EM2901LHN Trimmerhuvud EM2902LHN Trimmerhuvud OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för att jämföra en maskin med en annan. OBS: Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan också användas i en preliminär bedömning av exponering för vibration. VARNING: Viberationsemissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det deklarerade emissionsvärdet, beroende på hur maskinen används.
  • Page 35 Förberedelser innan användning SÄKERHETSVARNINGAR Kontrollera alltid före användningen att maski- nen är säker att använda. Säkerhetsvarningar för röjsåg — Leta efter bränsleläckage. — Se till att alla fästdon är på plats och sitter VARNING: ordentligt. Läs igenom alla säkerhetsvar- Byt ut skadade delar. —...
  • Page 36 Kontrollera innan du startar att skärverktyget Inspektera skärverktyget regelbundet, eller inte är i kontakt med hårda föremål såsom gre- omedelbart efter det har träffat en sten eller nar, stenar etc. eftersom skärverktyget roterar annat hårt föremål. Om skärverktyget går sönder vid start. vid användning kan den trasiga delen slungas iväg och orsaka personskada. Om skärverktyget roterar vid tomgång måste du justera tomgångshastigheten så...
  • Page 37 Bakåtkast uppstår särskilt när man använder bla- För att minska risken för “vita fingrar” ska du hålla det i segmentet mellan klockan 12 och 2 på hårda händerna varma under arbetet och hålla utrust- föremål, buskar och träd med en diameter på 3 cm ningen och tillbehören i gott skick.
  • Page 38 BESKRIVNING AV DELAR EM2901UH, EM2901LH Tändstiftskåpa Kåpa, luftrenare Primerpump Stoppknapp Säkerhetsspärr Upphängningsanordning Ratt för hastighetsinställ- Gasreglage ning av gasreglage Handtag Ratt Barriär (landsspecifik) Upphängningsanordning (landsspecifik) Skydd (universaltyp) Skydd (smal typ) Skyddförlängning Chokespak (landsspecifik) Tanklock Bränsletank Starthandtag Ljuddämpare Oljetanklock Bärsele OBS: Typ av skärverktyg och axelband beror på land. 38 SVENSKA...
  • Page 39 EM2901LHN, EM2902LHN Tändstiftskåpa Kåpa, luftrenare Primerpump Stoppknapp Säkerhetsspärr Upphängningsanordning Ratt för hastighetsinställ- Gasreglage ning av gasreglage Handtag Skydd (smal typ) Chokespak Tanklock Bränsletank Starthandtag Ljuddämpare Oljetanklock Bärsele (landsspecifik) OBS: Typ av skärverktyg beror på land. 39 SVENSKA...
  • Page 40 Dra åt ratten helt. MONTERING FÖRSIKTIGT: Innan du utför något arbete på den bensindrivna röjsågen måste du stoppa motorn och avlägsna tändstiftets kontaktdon från tändstiftet. FÖRSIKTIGT: Starta inte den bensindrivna röjsågen innan du monterat den fullständigt. Montera handtaget Endast för modell med cykelhandtag För in handtagets skaft i greppet. Rikta in skruvhålet i greppet med det i skaftet. Dra åt skruven ordentligt.
  • Page 41 Justera handtag/ upphängningsposition Justera handtag och upphängningsposition för bästa möjliga hantering av maskinen. För modell med cykelhandtag Lossa bulten på upphängningsanordningen. Skjut upphängningen till en komfortabel arbetsposition och dra åt bulten. ► 1 . Insexbult 2. Upphängningsanordning ► 1 . Insexbult 2. Upphängningsanordning För modell med loophandtag Lossa insexbultarna på...
  • Page 42 Korrekt kombination av skärverktyg och säkerhetsutrustning FÖRSIKTIGT: Använd alltid korrekt kombinationer av skärverktyg och säkerhetsutrustning. En felaktig kombination kanske inte skyddar dig från skärbladen, flygande föremål och stenar. Det kan även påverka maskinens balans och leda till skada. Skärverktyg Skydd Handtag Bärsele Metallblad Skydd (universaltyp) Cykelhandtag Med axelband (med mutter, lock och klämbricka) Loophandtag med barriär Nylonskärhuvud Skydd (universaltyp) med Cykelhandtag...
  • Page 43 Se till att använd MAKITAs metallblad eller skärverktyg av nylon i original. OBS: Vid montering av skärverktyg ska maskinen vara vänd uppåt för enklare åtkomst. Montering av metallblad För EM2901UH och EM2901LH ► 1 . Klämma 2. Skydd 3. Kap FÖRSIKTIGT: Vid hantering av metallblad FÖRSIKTIGT: Var försiktig så att du inte måste du alltid använda handskar och sätta på...
  • Page 44 Kompatibla blad Metallblad (2-tänder) Metallblad (3-tänder) Metallblad (4-tänder) ► 1 . Ringnyckel 2. Insexnyckel Se till att pilarna på bladet och skyddet pekar i samma riktning. Metallblad (8-tänder) Montera mottagarbrickan på axeln. Sätt i insexnyckeln i hålet på växelhuset för att låsa axeln. Rotera axeln tills insexnyckeln är inne hela vägen.
  • Page 45 Efter montering av nylonskärhuvudet måste du ta För modell med cykelhandtag bort insexnyckeln. ► 1 . Ratt 2. Insexnyckel ► 1 . Nylonskärhuvud 2. Mottagarbricka 3. Axel För modell med loophandtag 4. Insexnyckel Manuell matarmekanism Montera mottagarbrickan på axeln. Sätt i insexnyckeln i hålet på växelhuset. Sätt fast nylonskärhuvudet på axeln och dra åt muttern. Efter montering av nylonskärhuvudet måste du ta bort insexnyckeln. ► 1 . Handtag 2. Insexnyckel INNAN DU STARTAR MOTORN Grundläggande information om...
  • Page 46 Hur man läser oljemätaren: OBSERVERA: Om motorolja läcker ut, torka Placera motorn så att den är i våg när du kontrollerar upp den innan du börjar arbeta på motorn. oljenivån. Oljenivån är ok om den är mellan den övre och nedre markeringen. Bränslepåfyllning VARNING: Stoppa motorn och vänta tills den har svalnat innan du tankar. I annat fall kan antändning, brand eller brännskador uppstå.
  • Page 47 När motorn är kall eller efter tankning Lossa bränslelocket något för att släppa på tanktrycket. (kallstart) Avlägsna bränslelocket och tanka försiktigt med Placera motorn på ett plant underlag. utgående luft genom att luta bränsletanken så att påfyll- ningsporten är riktad uppåt. Fyll INTE på med bensin till Tryck på...
  • Page 48 För choken till det öppna läget när motorn startar. För modell med loophandtag Fortsätt varmstarten i 2 till 3 minuter. OBS: Om motorn startar och stannar för du till- baka choken till läget ”open” och drar i starthand- taget upprepade gånger för att starta motorn igen. OBS: Om användaren fortsätter att dra i starthandtaget flera gånger med choken kvar i läget ”CLOSE”...
  • Page 49 Anslut kroken på bärselen till upphängningen på Remtyp maskinen. Bär bärselen så att kroken är på din högra sida. ► 1 . Krok 2. Upphängningsanordning Anslut kroken på bärselen till upphängningen på maskinen. Justera bärselen till en komfortabel arbetsposition. ► 1 . Krok 2. Upphängningsanordning ► 1 . Bärsele utan midjebälte 2.
  • Page 50 För modell med loophandtag ► 1 . Spänne Korrekt hantering av maskinen Använda nylonskärhuvud Valfria tillbehör VARNING: Avgaser från motorn är giftiga. Nylonskärhuvudet är ett dubbelfunktionellt grästrimmer- Använd inte motorn på en plats med dålig venti- huvud med en stöt- och matarmekanism. lation, som till exempel i en tunnel, byggnad osv. För att mata nylontråd, stöter du trimmerhuvudet mot Användning av motorn på en plats med dålig ventila- marken medan det roterar.
  • Page 51 För modell med cykelhandtag ► 1 . Justerskruv ► 1 . Inställningsratt För modell med loophandtag UNDERHÅLL VARNING: BRANDFARLIGA FÖREMÅL STRÄNGT FÖRBJUDNA. VARNING: Underhålls- och justeringsar- beten som inte inkluderas och beskrivs i denna bruksanvisning ska endast utföras av en auktori- serad serviceverkstad.
  • Page 52 Efter användning Töm ut oljan för dräneringshålet. • Gör rent maskinens utsida och inspektera avse- ende skada. • Rengör luftfiltret. Vid arbete vid extremt dammiga förhållanden, gör rent filtret flera gånger varje dag. • Kontrollera skärverktyget avseende skada. Se även till att det är ordentligt monterat. • Kontrollera även att det är tillräckligt med skillnad mellan tongång och arbetshastighet. Se till att skärverktyget är stilla när motorn går på tomgång. Byta motorolja FÖRSIKTIGT: Motorns huvudenhet och motoroljan är varma efter motorn har stoppats. ► 1 . Dräneringsbult 2. Packning 3. Oljetanklock Se till att motorns huvudenhet och motoroljan har svalnat tillräckligt innan du byter motorolja.
  • Page 53 Rengöra luftrenaren Kontrollera tändstiftet OBSERVERA: FÖRSIKTIGT: Vid arbete vid extremt dam- Använd inte maskinen utan miga förhållanden, gör rent filtret flera gånger tändstiftskåpan. om du rör vid tändstiftskåpan när varje dag. Smutsiga element reducerar motorns motorn är på kan det leda till elstöt. effekt och gör motorn svårstartad. FÖRSIKTIGT: Rör inte vid tändstiftskåpan OBSERVERA: Ta bort olja från elementen.
  • Page 54 Koppla loss tändstiftskåpan och ta bort tändstiftet OBS: Du kan köpa Makita originalgett från din med ringnyckeln. Makita-återförsäljare. Rengöra bränslefiltret FÖRSIKTIGT: Se till att bränsletanken inte är skadad. Lämna omedelbart in maskinen hos en auktoriserad serviceverkstad om bränsletanken är skadad. OBSERVERA: Rengör bränslefiltret med jämna mellanrum.
  • Page 55 Byte ut bränslerör Intervall för rengöring och kontroll: Dagligen (var 10:e drifttimme) Utbyte: Varje år (var 200:e drifttimme) För att undvika bränsleläckage (som kan leda till brand), byt ut bränsleröret varje år oavsett driftfrekvens. om läckor upptäcks, byt ut bränsleröret omedelbart. ► 1 . Bränslerör Inspektera bultar, muttrar och skruvar. • Dra åt lösa bultar, muttrar osv. • Kontrollera att maskinen inte läcker bensin eller olja. • Byt ut skadade delar mot nya för säker användning. Rengöra delarna • Håll alltid motorn ren. •...
  • Page 56 För Ultra Auto 4 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 56 SVENSKA...
  • Page 57 För Proulx 4.5 m 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 100 mm OBSERVERA: Ta bort återstående nylontråd innan du sätter i ny tråd. Vrid spolen medurs tills återstå- ende tråd har dragits in och dra därefter ut den från spolens ovansida. 57 SVENSKA...
  • Page 58 För B&F 4 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 58 SVENSKA...
  • Page 59 För B&F Z5/ECO5 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 59 SVENSKA...
  • Page 60 För stöt- och matarmekanism 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 60 SVENSKA...
  • Page 61 För manuell Förvaring VARNING: Stoppa motorn och vänta tills den har svalnat innan du tappar ur bränsle. I annat 0.75 m fall kan brännskador eller brand uppstå. FÖRSIKTIGT: När du ska förvara maskinen under en längre tid måste du tappa ur allt bränsle från bränsletanken och förgasaren, och förvara den på...
  • Page 62 (Anm. 2) ventil och luftutsläpp- sventil Översyn av motor (Anm. 2) Förgasare Tappa ur bränsle (Anm. 3) Anm. 1: Utför ett första byte efter 20 timmars användning. Anm. 2: Be en auktoriserad serviceverkstad eller en maskinverkstad att utföra kontrollen efter 200 timmar. Anm. 3: När du har tömt bränsletanken fortsätter du att köra motorn och tappa ur bränsle från förgasaren. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justeringsarbete utfö- ras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. 62 SVENSKA...
  • Page 63 FELSÖKNING Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer. Feltillstånd Trolig orsak (felfunktion) Åtgärd Motorn startar inte. Det går inte att använda primerpumpen. Tryck 7 till 10 gånger. Drar för löst i startsnöret Dra kraftigt i startsnöret. Brist på bränsle Fyll på bränsle. Igentäppt bränslefilter Rensa och gör rent bränslefiltret. Böjt bränslerör Räta ut bränsleröret. Dåligt bränsle Byt ut mot nytt bränsle.
  • Page 64 FØR DU STARTER MOTOREN ......... 76 SIKKERHETSADVARSEL ......... 65 BRUK ................. 78 DELEBESKRIVELSE ..........69 VEDLIKEHOLD ............82 MONTERING ............. 71 FEILSØKING ............. 94 TEKNISKE DATA Modell: EM2901UH EM2901LH EM2901LHN EM2902LHN Håndtakstype Sykkelhåndtak Løkkehåndtak Mål: lengde x bredde x høyde (uten skjæreverktøy) 1 789 mm x 1 789 mm x...
  • Page 65 ADVARSEL: Bruk hørselsvern. Vibrasjoner Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektorsum) bestemt i henhold ISO22867: Modell Type Venstre Høyre (m/s Usikkerhet K (m/s Usikkerhet K hv eq hv eq (m/s (m/s EM2901UH Nylontrimmerhode Metallblad (2-tannet) EM2901LH Nylontrimmerhode Metallblad (2-tannet) EM2901LHN Nylontrimmerhode EM2902LHN Nylontrimmerhode MERK: Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene er målt i samsvar med standardtestmetoden og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et annet. MERK: Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen. ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra den angitte vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet brukes.
  • Page 66 Generell sikkerhet — Sørg for at håndtakene er montert som beskrevet i denne bruksanvisningen. Uerfarne operatører eller operatører som Hvis du ikke følger disse anvisningene, kan det bruker maskinen for første gang, skal be for- føre til alvorlig skade. handleren om opplæring i bruk av maskinen. Bruk et skarpt blad. Kast blad som er bøyde, La aldri barn, eller personer som ikke ha lest vridde, sprukne, brukne, har hakk eller er ska- anvisningene, bruke maskinen.
  • Page 67 Transport 10. Ha full kontroll til skjæreverktøyet stanser helt opp når du stanser motoren eller slipper gass- Stans motoren under transport. Utilsiktet opp- regulatoren. Et blad som sviver kan føre til skade. start kan føre til skade. Før du begynner å skjære, må du vente til Når du transporterer maskinen, må du alltid skjærebladet når tilstrekkelig hastighet.
  • Page 68 Vedlikehold Sørg for at maskinen blir vedlikeholdt av vårt autoriserte servicesenter og kun ved bruk av identiske reservedeler. Bruk utelukkende identiske reservedeler og tilbehør fra MAKITA. Feilreparasjon og dårlig vedlikehold kan korte ned maskinen levetid og øke faren for uhell. Du må aldri endre eller fjerne noen av maski- nens komponenter. Hvis du gjør det, kan det føre til brann og/eller alvorlig skade.
  • Page 69 DELEBESKRIVELSE EM2901UH, EM2901LH Tennpluggdeksel Luftrenserdeksel Primerpumpe Stoppknapp Av-sperreknapp Henger Justeringsknapp for Gassregulator gassregulator Håndtak Knott Sperre (landsspesifikk) Henger (landsspesifikk) Vern (universelt) Vern (smal type) Vernforlengelse Chokeregulering (landsspesifikt) Drivstofftanklokk Drivstofftank Starthåndtak Eksospotte Oljetanklokk Skuldersele MERK: Type skjæreverktøy og skuldersele varierer fra land til land. 69 NORSK...
  • Page 70 EM2901LHN, EM2902LHN Tennpluggdeksel Luftrenserdeksel Primerpumpe Stoppknapp Av-sperreknapp Henger Justeringsknapp for Gassregulator gassregulator Håndtak Vern (smal type) Chokeregulering Drivstofftanklokk Drivstofftank Starthåndtak Eksospotte Oljetanklokk Skuldersele (landsspesifikk) MERK: Type skjæreverktøy varierer fra land til land. 70 NORSK...
  • Page 71 Stram knotten helt. MONTERING FORSIKTIG: Før du utfører arbeid på den bensindrevne ryddesagen, må du alltid stanse motoren og dra tennpluggkoblingen av tennpluggen. FORSIKTIG: Du må sette sammen hele den bensindrevne ryddesagen før du starter den. Montering av håndtaket Kun for modell med sykkelhåndtak Sett skaftet på...
  • Page 72 Justere håndtaket/ opphengsposisjonen Juster håndtakets og hengerens stilling slik at du kan håndtere verktøyet på en behagelig måte. Modell med sykkelhåndtak Løsne bolten på hengeren. Skyv hengeren til en beha- gelig arbeidsstilling, og stram bolten. ► 1 . Sekskantet pipehodeskrue 2. Oppheng ► 1 . Unbrakobolt 2. Oppheng Modell med løkkehåndtak Løsne de sekskantede pipehodeskruene på håndtaket. Flytt håndtaket til en behagelig arbeidsstilling, og stram skruene.
  • Page 73 Riktig kombinasjon av skjæreverktøy og sikkerhetsutstyr FORSIKTIG: Bruk alltid riktig kombinasjon av skjæreverktøy og sikkerhetsutstyr. Feil kombinasjon kan ikke beskytte deg mot skjærebladene, flygende rester og steiner. Det kan også påvirke verktøyets balanse og føre til skade. Skjæreverktøy Vern Håndtak Skuldersele Metallblad Vern (universelt) Sykkelhåndtak Med skulderstropp (med mutter, kopp og klemskive) Løkkehåndtak med sperre Nylontrimmerhode Vern (universelt) med Sykkelhåndtak Med eller uten skulderstropp vernforlengelse Løkkehåndtak med sperre Vern (smal type)
  • Page 74 Pass på å bruke originale MAKITA metallblad eller nylontrimmerhoder. MERK: Når du monterer skjærehodet, snur du verk- tøyet opp ned for å få tilgang. Montere metallbladet For EM2901UH og EM2901LH FORSIKTIG: Når du håndterer metallbladet, ► 1 . Klemme 2. Vern 3. Kutter må du alltid bruke hansker og plassere bladdek- selet på...
  • Page 75 Kompatible blader Metallblad (2-tannet) Metallblad (3-tannet) Metallblad (4-tannet) ► 1 . Ringnøkkel 2. Sekskantnøkkel Pass på at pilene på bladet og vernet peker i samme retning. Metallblad (8-tannet) Monter mottaksskiven på akselen. Sett sekskantnøkkelen inn gjennom hullet i spin- delkassen for å låse akselen. Roter akselen til seks- kantnøkkelen er satt helt inn. Monter metallbladet på mottaksskiven. Monter klemskiven og koppen, og fest deretter metallbladet ved å dreie mutteren mot klokken. Tiltrekkingsmoment: 16 - 23 N•m Fjern sekskantnøkkelen. Når du skal fjerne metallbladet, utfører du monteringen i motsatt rekkefølge.
  • Page 76 Når nylontrimmerhodet er montert, fjerner du Modell med sykkelhåndtak sekskantnøkkelen. ► 1 . Knott 2. Sekskantnøkkel ► 1 . Nylontrimmerhode 2. Mottaksskive 3. Aksel Modell med løkkehåndtak 4. Sekskantnøkkel Type med manuell mating Monter mottaksskiven på akselen. Sett sekskantnøkkelen inn gjennom hullet i spindelkassen. Sett nylontrimmerhodet på akselen, og stram mutteren. Når nylontrimmerhodet er montert, fjerner du sekskantnøkkelen. ► 1 . Håndtak 2. Sekskantnøkkel FØR DU STARTER MOTOREN Grunnleggende informasjon om...
  • Page 77 Slik leser du av oljemåleren: OBS: Ved søl av motorolje tørker du opp den Plasser motoren slik at den står i vater når du kontrol- sølte oljen før du starter motoren. lerer oljenivået. Oljenivået er passelig hvis oljens over- flate er mellom den øvre og nedre grensen. Drivstofftilførsel ADVARSEL: Ved etterfylling må du stanse motoren og vente til den er avkjølt. Ellers kan det oppstå...
  • Page 78 Etterfyllingsmåte Når motoren er kald eller etter etterfylling (kaldstart) FORSIKTIG: Hvis tanklokket er skadet eller Plasser motoren på et flatt underlag. sprukket, må det skiftes ut. Fortsett å trykke på primerpumpen til drivstoff går FORSIKTIG: Tanklokket blir utslitt over tid. inn i primerpumpen. Skift ut tanklokket hver annet eller tredje år. OBS: IKKE hell bensin i oljepåfyllingsåpningen. Løsne tankhetten litt, for å...
  • Page 79 Når motoren starter, fører du chokereguleringen Modell med løkkehåndtak tilbake i åpen stilling. Fortsett med denne oppvarmingen i 2 til 3 minutter. MERK: Hvis motoren starter og stanser, fører du chokereguleringen tilbake i åpen stilling før du drar i starthåndtaket flere ganger for å starte motoren igjen. MERK: Hvis operatøren fortsetter å...
  • Page 80 Koble kroken på skulderselen til hengeren på Stropptype maskinen. Ta på deg selen slik at kroken er på din høyre side. ► 1 . Krok 2. Henger Koble kroken på skulderselen til hengeren på Juster skulderselen til en behagelig arbeidsstilling. maskinen.
  • Page 81 Modell med løkkehåndtak ► 1 . Spenne Riktig håndtering av maskinen Bruke nylontrimmerhodet Valgfritt tilbehør ADVARSEL: Eksos fra motoren er giftig. Nylontrimmerhodet er et trimmerhode med to snører Motoren skal ikke betjenes i dårlig ventilerte utstyrt med en dunk og mat-mekanisme. områder, for eksempel i tunneller, bygninger, osv.
  • Page 82 Modell med sykkelhåndtak ► 1 . Justeringsskrue ► 1 . Justeringsknapp Modell med løkkehåndtak VEDLIKEHOLD ADVARSEL: ANTENNBARE GJENSTANDER ER STRENGT FORBUDT. ADVARSEL: Alt vedlikeholds- eller juste- ringsarbeid som ikke er inkludert og beskrevet i denne bruksanvisningen, skal utelukkende utfø- res av vårt autorisert servicesenter. FORSIKTIG: Før inspeksjon og vedlikehold, må...
  • Page 83 Etter bruk Tapp ut oljen gjennom tappehullet. • Rengjør maskinen innvendig, og inspiser med tanke på skader. • Rengjør luftfilteret. Når du jobber under ekstremt støvete forhold, må filteret rengjøres flere ganger om dagen. • Kontroller om skjæreverktøyet er skadet. Forsikre deg i tillegg om at det sitter godt fast. • Kontroller at det er tilstrekkelig forskjell mellom tomgangs- og inngrepshastighet. Pass på at skjæreverktøyet står stille når motoren går på tomgang. Skifte motoroljen ► 1 . Tappeskrue 2. Pakning 3. Oljelokk FORSIKTIG: Motorens hoveddel og motor- oljen er fortsatt varme etter at motoren er stanset.
  • Page 84 Rengjøre luftrenseren Kontrollere tennpluggen OBS: FORSIKTIG: Når du jobber under ekstremt støvete for- Ikke bruk verktøyet uten tenn- hold, må filteret rengjøres flere ganger om dagen. pluggdekselet. Hvis du berører pluggdekselet mens Skitne elementer reduserer motorkraften og gjør det motoren sviver, kan du få elektrisk støt. vanskelig å starte motoren. FORSIKTIG: Ikke berør tennplugghetten OBS: Fjern olje på elementene. Oljen på luftren- mens motoren sviver. Det kan føre til at du får elek- seren kan trenge ut.
  • Page 85 Ta av plugghetten, og fjern tennpluggen med MERK: Du kan kjøpe originalt fett fra Makita hos ringnøkkelen. Makita-forhandleren. Rengjøre drivstoffilteret FORSIKTIG: Pass på at det ikke er skade på drivstofftanken. Hvis det har oppstått skade på drivstoff, må du umiddelbart forhøre deg med et autorisert servicesenter om reparasjon. OBS: Rengjør drivstoffilteret jevnlig. Et tilstoppet eller skadet drivstoffilter kan føre til utilstrekkelig driv- stofforsyning, som igjen fører til vansker med å starte opp og nedsatt motorkraft. Skift ut drivstoffilteret minst hver kvartal for å sikre tilfredsstillende drivstof- forsyning til forgasseren. ► 1 . Tennplugg Intervall for rengjøring og inspeksjon: Månedlig Riktig klaring mellom de to elektrodene til tenn- (hver 50. driftstime)
  • Page 86 Skifte ut drivstoffrøret Intervall for rengjøring og inspeksjon: Daglig (hver 10. driftstime) Utskifting: Årlig (hver 200. driftstime) Hvis du vil unngå drivstofflekkasjer som kan føre til brann, skifter du ut drivstoffrøret én gang i året samme hvor mye du bruker maskinen. Hvis du oppdager lekka- sjer, skifter du ut drivstoffrøret umiddelbart. ► 1 . Drivstoffrør Kontrollere bolter, mutrer, skruer • Stram løse skruer, mutrer, osv. på nytt. • Se etter drivstoff- og oljelekkasjer. • Erstatt ødelagte deler med nye for sikker drift. Rengjøre delene • Motoren må alltid holdes ren. • Hold sylinderfinnene frie for smuss og støv. Støv og smuss som sitter fast på finnene kan føre til at stempelet feiler. Skifte ut pakningene og tetningsringene Skift ut pakninger og tetningsringer når motoren er demontert.
  • Page 87 For Ultra Auto 4 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 87 NORSK...
  • Page 88 For Proulx 4.5 m 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 100 mm OBS: Fjern resterende nylonsnøre før du bytter det ut. Drei spolen med klokken til resterende snøre trekkes inn, og dra det deretter ut fra toppen av spolen. 88 NORSK...
  • Page 89 For B&F 4 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 89 NORSK...
  • Page 90 For B&F Z5/ECO5 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 90 NORSK...
  • Page 91 For dunk og mat-type 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 91 NORSK...
  • Page 92 For manuell MERK: Når nylonsnøret blir kortere, fører du enden av nylonsnøret gjennom et annet snørehull for å justere snørelengden. Oppbevaring 0.75 m ADVARSEL: Når du skal tappe drivstoffet, må du stanse motoren og vente til den er avkjølt. Hvis ikke, kan det føre til brannsår eller brann. FORSIKTIG: Når du oppbevarer maskinen over lengre tid, må du tapp ut alt drivstoff fra tanken og forgasseren, og oppbevare den på...
  • Page 93 Etterfyll seolje Drivstoffilter Rengjør/ skift ut Klaring Juster mellom (Merk 2) luftinntaks- ventil og luft- utblåsnings- ventil Motoroverhaling - (Merk 2) Forgasser Tapp ut drivstoff (Merk 3) Merk 1: Utfør første utskifting etter 20 driftstimer. Merk 2: Før inspeksjonen etter 200 driftstimer, forhører du deg med en autorisert servicerepresentant eller et meka- nisk verksted. Merk 3: Etter at du har tømt drivstofftanken, må du la motoren fortsette å svive og tappe ut drivstoffet i forgasseren. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. 93 NORSK...
  • Page 94 FEILSØKING Utfør en inspeksjon på egen hånd for du ber om reparasjoner. Hvis du støter på et problem som ikke står forklart i bruksanvisningen, må du ikke forsøke å demontere maskinen. I stedet spør du et servicesenter som er autorisert av Makita og som alltid bruker reservedeler fra Makita ved reparasjon. Unormal tilstand Sannsynlig årsak (feil) Løsning Motoren starter ikke. Primerpumpen er ikke brukt Trykk inn 7 til 10 ganger. Drar starttauet for sakte Dra bestemt i starthåndtauet. Drivstoffmangel Etterfyll drivstoff. Tilstoppet drivstoffilter Fjern tilstoppingen, og rengjør drivstoffilteret. Bøyd drivstoffslange Rett ut drivstoffslangen. Forringet drivstoff Skift ut med nytt drivstoff. For mye drivstoffinnsug Fjern tennpluggen, og tørk elektroden.
  • Page 95 TEKNISET TIEDOT ........... 95 ENNEN MOOTTORIN KÄYNNISTÄMISTÄ ....107 TURVAVAROITUKSET ..........96 TYÖSKENTELY ............109 OSIEN KUVAUS ............100 KUNNOSSAPITO .............113 KOKOONPANO ............102 VIANMÄÄRITYS ............125 TEKNISET TIEDOT Malli: EM2901UH EM2901LH EM2901LHN EM2902LHN Kahvatyyppi Polkupyörän Pyöreä kahva kahva Mitat: pituus x leveys x korkeus (ilman leikkuuterää) 1 789 mm x 1 789 mm x...
  • Page 96 Käytä kuulosuojaimia. Tärinä Kokonaistärinä (kolmen akselin vektorien summa) määräytyy standardin ISO22867 mukaan: Malli Tyyppi Vasenkätinen Oikeakätinen (m/s Epävarmuustekijä (m/s Epävarmuustekijä hv eq hv eq K (m/s K (m/s EM2901UH Nylon leikkuupää Metalliterä (2-hampainen) EM2901LH Nylon leikkuupää Metalliterä (2-hampainen) EM2901LHN Nylon leikkuupää EM2902LHN Nylon leikkuupää HUOMAA: Ilmoitettu tärinäpäästöarvo on mitattu standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. HUOMAA: Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. VAROITUS: Työkalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpääs- töarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
  • Page 97 Yleinen turvallisuus — Puhdista kahvat laitteen hallinnan parantamiseksi. Ensikertalaisten tai kokemattomien käyttäjien Varmista, että kaikki kahvat on asennettu — tulee pyytää jälleenmyyjältä koulutus tämän tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. laitteen käyttöä varten. Älä anna lasten tai Näiden ohjeiden laiminlyönti voi johtaa vakavaan ohjeisiin tutustumattomien henkilöiden käyt- tapaturmaan.
  • Page 98 Kuljettaminen 10. Säilytä laitehallinta, kunnes leikkuuterä pysäh- tyy kokonaan, kun moottori sammutetaan tai Sammuta moottori kuljetuksen ajaksi. Tahaton kaasuvipu vapautetaan. Pyörivä terä voi aiheut- käynnistyminen voi johtaa tapaturmaan. taa tapaturman. Kiinnitä aina leikkuuterän suoja laitteen kul- Ennen leikkauksen aloittamista, odota, että jetuksen aikana. Kosketus paljaisiin teriin voi leikkuuterä saavuttaa riittävän kierrosnopeu- johtaa tapaturmaan.
  • Page 99 Huolto Pyydä valtuutettua huoltoliikettä huoltamaan laite käyttämällä vain alkuperäisiä varaosia. Käytä vain MAKITAn toimittamia alkuperäis- varaosia tai -tarvikkeita. Virheellinen korjaus ja puutteellinen huolto voi lyhentää laitteen käyttöi- kää ja kasvattaa tapaturmariskiä. Älä koskaan muuta tai irrota mitään laitteen osia. Tämä voi johtaa tulipaloon ja/tai vakavaan tapaturmaan. Puhdista laite käytön jälkeen ja tarkasta kaik- kien muttereiden ja ruuvien kireys. Tarkasta leikkuuterän, leikkuuterän suojan ja olkavaljaiden kunto.
  • Page 100 OSIEN KUVAUS EM2901UH, EM2901LH Sytytystulpan kansi Ilmanpuhdistimen kansi Käsipumppu Pysäytyspainike Lukituksen vapautusvipu Ripustin Kaasuvivun Kaasuvipu säätöasteikko Kahva Nuppi Este (maakohtainen) Ripustin (maakohtainen) Suoja (yleistyyppi) Suoja (kapea tyyppi) Suojan jatke Rikastinvipu (maakohtainen) Polttoainesäiliön korkki Polttoainesäiliö Käynnistyskahva Äänenvaimennin Öljysäiliön korkki Olkavaljaat HUOMAA: Leikkuuterän ja olkavaljaiden tyyppi vaihtelee maiden välillä. 100 SUOMI...
  • Page 101 EM2901LHN, EM2902LHN Sytytystulpan kansi Ilmanpuhdistimen kansi Käsipumppu Pysäytyspainike Lukituksen vapautusvipu Ripustin Kaasuvivun Kaasuvipu säätöasteikko Kahva Suoja (kapea tyyppi) Rikastinvipu Polttoainesäiliön korkki Polttoainesäiliö Käynnistyskahva Äänenvaimennin Öljysäiliön korkki Olkavaljaat (maakohtainen) HUOMAA: Leikkuuterän tyyppi vaihtelee maiden välillä. 101 SUOMI...
  • Page 102 Kiristä nuppi kokonaan. KOKOONPANO HUOMIO: Pysäytä aina moottori ja irrota sytytystulpan hattu sytytystulpasta, ennen kuin teet mitään toimenpiteitä bensiinikäyttöiselle pensasleikkurille. HUOMIO: Käynnistä bensiinikäyttöinen pen- sasleikkuri vasta, kun se on täysin asennettu. Kahvan asentaminen Vain malli polkupyörän kahvalla Työnnä kahvan varsi kahvaan. Kohdista kahvassa oleva ruuvinreikä varressa olevaan ruuvinreikään. Kiristä ruuvi tiukasti. ► 1 .
  • Page 103 Kahvan/ripustimen asennon säätö Säädä kahvan ja ripustimen asentoa laitteen miellyttä- vän käyttöasennon saamiseksi. Malli polkupyörän kahvalla Löysää ripustimen pulttia. Työnnä ripustin miellyttävään työasentoon ja kiristä pultti. ► 1 . Kuusiokantapultti 2. Kannatin ► 1 . Kuusiokantapultti 2. Kannatin Malli pyöreällä kahvalla Löysää kuusiokantapultteja kahvassa. Siirrä kahva miellyttävään työasentoon ja kirisistä pultit. ► 1 . Kuusiokantapultti 2. Kahva Jos laite on varustettu erillisellä ripustimella (maakoh- tainen), säädä sitä löysäämällä ripustimen kuusiokan- tapulttia. Työnnä ripustin miellyttävään työasentoon ja kiristä...
  • Page 104 Leikkuuterän ja turvalaitteiden oikea yhdistelmä HUOMIO: Käytä aina leikkuuterän ja turvalaitteiden oikeaa yhdistelmää. Väärä yhdistelmä ei suojaa leikkuuteriltä, lentäviltä roskilta ja kiviltä. Ne voivat myös muuttaa laitteen tasapainoa ja johtaa tapaturmaan. Leikkuuterä Suoja Kahva Olkavaljaat Metalliterä Suoja (yleistyyppi) Polkupyörän kahva Olkahihnalla (mutterilla, kupilla ja kiinnitysaluslevyllä) Pyöreä kahva esteellä Nailonleikkuupää Suoja (yleistyyppi) suojan Polkupyörän kahva Olkahihnalla tai ilman jatkeella Pyöreä kahva esteellä Suoja (kapea tyyppi) Pyöreä kahva Suoja (leikkuuterän suoja) VAROITUS: Älä koskaan käytä metalliterää tai nailonleikkuupäätä...
  • Page 105 HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä MAKITAn metalliteriä ja nailonleikkuupäitä. HUOMAA: Käännä laite ylösalaisin leikkuuterän asennuksen aikana. Metalliterän asennus EM2901UH ja EM2901LH HUOMIO: Käytä aina käsineitä metalliterien ► 1 . Kiinnike 2. Suoja 3. Leikkuri käsittelyn yhteydessä ja aseta teräsuoja terään. HUOMIO: Metalliterän ulkohalkaisijan on...
  • Page 106 Yhteensopivat terät Metalliterä (2-hampainen) Metalliterä (3-hampainen) Metalliterä (4-hampainen) ► 1 . Hylsyavain 2. Kuusioavain Varmista, että nuolet terässä ja suojassa osoittavat samaan suuntaan. Metalliterä (8-hampainen) Asenna vasta-aluslevy akseliin. Aseta kuusioavain vaihdekotelon reiän läpi akselin lukitsemiseksi. Kierrä akselia, kunnes kuusioavain on reiän sisällä. Asenna metalliterä vasta-aluslevyyn. Asenna kiinnitysaluslevy ja kuppi, ja kiinnitä metal- literä paikalleen kiertämällä mutteria vastapäivään. Kiristysmomentti: 16 - 23 N•m Poista kuusioavain. Irrota metalliterä suorittamalla asennusvaiheet päinvas- taisessa järjestyksessä. HUOMAA: Terän kiinnitysmutterin hartsiosa kuluu ajan myötä. Vaihda mutteri, jos se vaikuttaa kulu- neelta tai vaurioituneelta. Nailonleikkuupään asennus HUOMIO: Jos nailonleikkuupää osuu kiveen käytön aikana, sammuta moottori ja tarkasta nailonleikkuupää...
  • Page 107 Kun nailonleikkuupää on asennettu, poista Malli polkupyörän kahvalla kuusioavain. ► 1 . Nuppi 2. Kuusioavain ► 1 . Nailonleikkuupää 2. Vasta-aluslevy 3. Akseli Malli pyöreällä kahvalla 4. Kuusioavain Manuaalinen syöttötyyppi Asenna vasta-aluslevy akseliin. Aseta kuusioavain vaihdekotelon reiän läpi. Asenna nailonleikkuupää akseliin ja kiristä mutteri. Kun nailonleikkuupää on asennettu, poista kuusioavain. ► 1 . Kahva 2. Kuusioavain ENNEN MOOTTORIN KÄYNNISTÄMISTÄ...
  • Page 108 Öljymitan lukeminen: Polttoaineen syöttö Sijoita moottori niin, että se on vaakasuorassa öljyn pinnantason tarkastuksen aikana. Öljyn pinnantaso on VAROITUS: oikea, jos öljynpinta on ylä- ja alarajan välissä. Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä ennen polttoaineen lisäämistä. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla syttyminen, tulipalo tai palovamma. VAROITUS: Polttoaineen lisääminen on suoritettava paikassa, missä ei ole tulipalon vaa- raa. Älä koskaan tuo avotulta (tupakointi tms.) polttoaineen lisäämispaikan lähelle. VAROITUS: Lisää...
  • Page 109 Polttoaineen lisääminen Kun moottori on kylmä tai kun on lisätty polttoainetta HUOMIO: Jos säiliön korkki on vaurioitunut (kylmäkäynnistys) tai viallinen, vaihda se. Aseta moottori tasaiselle alustalle. HUOMIO: Säiliön korkki kuluu ajan myötä. Vaihda se kahden kolmen vuoden välein. Jatka käsipumpun painamista, kunnes käsipump- puun tulee polttoainetta. HUOMAUTUS: ÄLÄ...
  • Page 110 Malli pyöreällä kahvalla HUOMAUTUS: Älä koskaan vedä narua koko- naan ulos. HUOMAUTUS: Palauta käynnistyskahva koteloon manuaalisesti. Muussa tapauksessa vapautunut käynnistyskahva voi osua kehoosi tai se ei kelaudu takaisin asianmukaisesti. Palauta rikastinvipu auki-asentoon moottorin käynnistymisen jälkeen. Jatka lämmitystoimintoa 2 - 3 minuutin ajan. HUOMAA: Jos moottori käynnistyy ja sammuu, palauta rikastinvipu auki-asentoon ja käynnistä moottori uudelleen vetämällä käynnistyskahvaa useita kertoja.
  • Page 111 Liitä olkavaljaiden koukku laitteen ripustimeen. Hihnatyyppinen Käytä olkavaljaita niin, että koukku on oikealla puolellasi. ► 1 . Koukku 2. Ripustin Säädä olkavaljaat miellyttävään työasentoon. Liitä olkavaljaiden koukku laitteen ripustimeen. ► 1 . Olkavaljaat ilman hihnavyötä 2. Olkavaljaat ► 1 . Koukku 2. Ripustin hihnavyöllä Säädä olkavaljaat miellyttävään työasentoon. Vapauta hätätilanteessa solki painamalla sen reunoja ja riisu olkavaljaat. Olkavaljaat on varustettu pikairrotuksella. Paina soljen reunoja laitteen vapauttamiseksi olkavaljaista. 111 SUOMI...
  • Page 112 Malli pyöreällä kahvalla ► 1 . Solki Laitteen oikea käsittely Nailonleikkuupään käyttö Lisävaruste VAROITUS: Moottorin pakokaasu on Nailonleikkuupää on kaksisiimainen leikkuupää myrkyllistä. Älä käytä moottoria paikassa, iskusyöttömekanismilla. jossa on huono ilmanvaihto, kuten tunnelissa, Nailonsiiman syöttämiseksi, napauta leikkuupäätä rakennuksessa tms. Moottorin käyttäminen pai- maata vasten sen pyöriessä.
  • Page 113 Malli polkupyörän kahvalla ► 1 . Säätöruuvi ► 1 . Säätöasteikko Malli pyöreällä kahvalla KUNNOSSAPITO VAROITUS: SYTTYVÄT MATERIAALIT EHDOTTOMASTI KIELLETTY. VAROITUS: Kaikki huolto- tai säätötoi- menpiteet, joita ei mainita tai kuvata tässä käyt- töohjeessa on annettava valtuutetun huollon tehtäväksi. HUOMIO: Ennen tarkastusta ja huoltoa, sammuta moottori ja anna sen jäähtyä.
  • Page 114 Käytön jälkeen Tyhjennä öljy ulos tyhjennysaukosta. • Tarkasta laitteen ulkopuoli vaurioiden varalta. • Puhdista ilmansuodatin. Jos laitetta käytetään erittäin pölyisissä olosuhteissa, puhdista suodatin useaan kertaan päivässä. • Tarkasta leikkuuterä vaurioiden varalta. Tarkasta myös, että se on kiinnitetty kunnolla. • Tarkasta, että joutokäyntinopeuden ja kyt- kentänopeuden välillä on riittävä ero. Varmista, että leikkuuterä on pysähdyksissä joutokäyntinopeudella. Moottoriöljyn vaihto HUOMIO: Moottorin pääyksikkö ja mootto- ► 1 . Tyhjennyspultti 2. Tiiviste 3. Öljykorkki riöljy ovat kuumia heti moottorin sammuttami- sen jälkeen.
  • Page 115 Ilmanpuhdistimen puhdistaminen Sytytystulpan tarkastus HUOMAUTUS: HUOMIO: Jos laitetta käytetään erittäin Älä käytä laitetta, jos sytytystul- pölyisissä olosuhteissa, puhdista suodatin use- pan kantta ei ole asennettu. Koskettaminen tulpan aan kertaan päivässä. Likainen elementti heikentää hattuun moottorin käydessä voi aiheuttaa sähköiskun. moottorin tehoa ja tekee sen käynnistämisestä HUOMIO: Älä koske sytytystulpan hattuun vaikeaa.
  • Page 116 Irrota sytytystulpan hattu ja sytytystulppa HUOMAA: Voit ostaa alkuperäistä Makita-rasvaa hylsyavaimella. Makita-jälleenmyyjältäsi. Polttoainesuodattimen puhdistus HUOMIO: Varmista, ettei polttoainesäiliössä ole vaurioita. Jos polttoainesäiliössä on vaurioita, pyydä välittömästi korjausta valtuutetusta huollosta. HUOMAUTUS: Tarkista polttoainesuodatin säännöllisin väliajoin. Tukkeutunut tai vaurioitunut polttoainesuodatin voi johtaa heikkoon polttoaineen syöttöön, mikä vaikeuttaa käynnistämistä ja hei- kentää moottorin tehoa. Vaihda polttoainesuodatin vähintään 3 kuukauden välein, riittävän polttoaineen syötön varmistamiseksi kaasuttimeen. ► 1 . Sytytystulppa Puhdistus- ja tarkastusväli: Kuukausittain (joka 50 Sytytystulpan sopiva kärkiväli on 0,7 mm (0,028″) käyttötunnin välein) - 0,8 mm (0,031″). Säädä väli oikeaksi, jos se on liian Puhdista polttoainesuodatin seuraavalla tavalla. suuri tai pieni.
  • Page 117 Polttoaineputken vaihto Puhdistus- ja tarkastusväli: Päivittäin (joka 10 käyttö- tunnin välein) Vaihto: Vuosittain (joka 200 käyttötunnin välein) Tulipalon aiheuttavien polttoainevuotojen välttämiseksi, vaihda polttoaineputki kerran vuodessa käyttömäärästä riippumatta. Jos vuotoja esiintyy, vaihda polttoaineputki välittömästi. ► 1 . Polttoaineputki Tarkasta pultit, mutterit, ruuvit • Kiristä uudelleen löysät pultit, mutterit yms. • Tarkista polttoaine- ja öljyvuodot. • Vaihda vaurioituneet osat uusiin turvallista käyttöä varten. Osien tarkastus • Pidä moottori aina puhtaana. • Pidä sylinterin siivekkeet puhtaina pölystä tai liasta. Siivekkeisiin tarttunut pöly tai lika voi aiheuttaa männän kiinnileikkaamisen. Tiivisteiden vaihto Vaihda tiivisteet, jos moottori puretaan. Nailonsiiman vaihto VAROITUS: Irrota aina leikkuupää...
  • Page 118 Ultra Auto 4 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 118 SUOMI...
  • Page 119 Proulx 4.5 m 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 100 mm HUOMAUTUS: Poista jäljellä oleva nailonsiima ennen vaihtamista. Kierrä kelaa myötäpäivään, kunnes jäljellä oleva siima on poistettu ja vedä se ulos kelan yläosasta. 119 SUOMI...
  • Page 120 B&F 4 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 120 SUOMI...
  • Page 121 B&F Z5/ECO5 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 121 SUOMI...
  • Page 122 Iskusyöttötyyppi 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 122 SUOMI...
  • Page 123 Manuaalinen Varastointi VAROITUS: Kun poistat polttoainetta, sammuta moottori ja odota, kunnes moottori on 0.75 m jäähtynyt. Muussa tapauksessa seurauksena voi olla palovammoja tai tulipalo. HUOMIO: Jos laite on pitkään käyttämättö- mänä, poista kaikki polttoaine polttoainesäiliöstä sekä kaasuttimesta ja säilytä laitetta kuivassa, puhtaassa paikassa. HUOMIO: Tapaturmien ja onnettomuuksien välttämiseksi, tarkasta laitteen säilytyspaikka sen putoamisen estämiseksi.
  • Page 124 Tarkastus- ja huoltovälit Ennen Voitelun Päivittäin 30 tuntia 50 tuntia 200 tuntia Sammutus/ käyttöä jälkeen (10 tuntia) tauko Moottoriöljy Tarkasta Vaihda (Huomautus 1) Kiristettävät Tarkasta osat (pultit, mutterit) Polttoainesäiliö Puhdista / tarkasta Tyhjennä polttoaine (Huomautus 3) Kaasuvipu Tarkasta toiminto Pysäytyskytkin Tarkasta toiminto Leikkuuterä...
  • Page 125 VIANMÄÄRITYS Suorita oma tarkastus ennen yhteyden ottamista huoltoon. Jos ongelma jota ei ole mainittu käyttöohjeessa tapah- tuu, älä yritä purkaa laitetta itse. Ota sen sijaan yhteyttä Makitan valtuuttamaan huoltoon ja käytä aina alkuperäisiä Makita-osia korjaukseen. Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Moottori ei käynnisty. Käsipumppu ei toimi Paina 7–10 kertaa. Käynnistysnarusta vedetään liian Vedä käynnistysnarusta lujasti. hitaasti Polttoaineen puute Lisää polttoainetta. Tukkeutunut polttoainesuodatin Puhdista polttoainesuodatin. Taipunut polttoaineputki Suorista polttoaineputki. Huonolaatuinen polttoaine Vaihda uuteen polttoaineeseen. Liian voimakas polttoaineen imu Irrota sytytystulppa ja kuivaa elektrodi.
  • Page 126 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SATURS SPECIFIKĀCIJAS .............126 PIRMS DZINĒJA IEDARBINĀŠANAS .......138 DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ........128 EKSPLUATĀCIJA .............140 DETAĻU APRAKSTS ..........131 APKOPE ..............144 MONTĀŽA ..............133 PROBLĒMU NOVĒRŠANA........156 SPECIFIKĀCIJAS Modelis: EM2901UH EM2901LH EM2901LHN EM2902LHN Roktura veids Divriteņa Cilpveida rokturis veida rokturis Izmēri: garums x platums x augstums (bez griešanas 1 789 mm × 1 789 mm × 1 789 mm ×...
  • Page 127 Modelis Veids Vidējais skaņas spiediena Vidējais skaņas jaudas līmenis līmenis (dB (A)) Nenoteiktība (dB (A)) Nenoteiktība PA eq WA eq K (dB (A)) K (dB (A)) EM2901UH Neilona griezējgalva 94,9 108,2 Metāla asmens (ar 2 zobiem) 95,5 105,4 EM2901LH Neilona griezējgalva 94,9 108,2 Metāla asmens (ar 2 zobiem) 95,5 105,4 EM2901LHN Neilona griezējgalva...
  • Page 128 Vienmēr valkājiet aizsargbrilles, lai pasargātu Atsitiens! acis no lidojošiem priekšmetiem. Brillēm jāatbilst standartam ANSI Z87.1 ASV, EN 166 Eiropā vai AS/NZS 1336 Austrālijā/Jaunzēlandē. Ieteicams Blakusstāvētājam jāatrodas vismaz 15 m izmantot sejsegu, lai pasargātu arī seju. 15m(50 (50 pēdu) attālumā. Vienmēr nodrošiniet ausu aizsardzību, piemē- ram, valkājiet ausu sargus. Trokšņa ietekme var Maksimālais pieļaujamais ātrums radīt dzirdes zudumu.
  • Page 129 Krūmgrieža iedarbināšana — necentieties aizsniegt pārāk grūti aizsnie- dzamas vietas; Kad iedarbināt vai izmantojat ierīci, bēr- neceliet griešanas instrumentu augstāk — niem, blakusstāvētājiem un dzīvniekiem par jostasvietu; jāatrodas vismaz 15 m (50 pēdu) attālumā. — turiet visas ķermeņa daļas pēc iespējas Blakusstāvētājiem papildus vajadzētu arī...
  • Page 130 3 cm. Apkope Ierīces apkopi veiciet tikai mūsu pilnvarotajos apkopes centros un izmantojiet tikai identis- kas rezerves daļas. Izmantojiet tikai identis- kas MAKITA rezerves daļas un piederumus. Nepareizs remonts un nepienācīga apkope var saīsināt ierīces darbmūžu un palielināt negadī- jumu rašanās iespējamību. Nekad nemainiet vai nenoņemiet jebkādas ierīces detaļas. Citādi varat izraisīt aizdegšanos un/vai nopietnu traumu.
  • Page 131 DETAĻU APRAKSTS EM2901UH, EM2901LH Aizdedzes sveces Gaisa filtra pārsegs Pievada sūknis Izslēgšanas poga pārsegs Atbloķēšanas svira Cilpa Akseleratora mēlītes Akseleratora mēlīte regulēšanas gredzens Rokturis Skrūve Barjera (atkarīgs no valsts) Cilpa (atkarīgs no valsts) Aizsargs (universāls) Aizsargs (šaurais) Aizsarga pagarinājums Droseles svira (atkarīgs no valsts) Degvielas tvertnes Degvielas tvertne Startera rokturis Trokšņa slāpētājs vāciņš Eļļas tvertnes vāciņš Plecu siksnas PIEZĪME: Griešanas instrumentu un plecu siksnu veids dažādās valstīs atšķiras. 131 LATVIEŠU...
  • Page 132 EM2901LHN, EM2902LHN Aizdedzes sveces Gaisa filtra pārsegs Pievada sūknis Izslēgšanas poga pārsegs Atbloķēšanas svira Cilpa Akseleratora mēlītes Akseleratora mēlīte regulēšanas gredzens Rokturis Aizsargs (šaurais) Droseles svira Degvielas tvertnes vāciņš Degvielas tvertne Startera rokturis Trokšņa slāpētājs Eļļas tvertnes vāciņš Plecu siksnas (atkarīgas no valsts) PIEZĪME: Griešanas instrumenta veids dažādās valstīs atšķiras. 132 LATVIEŠU...
  • Page 133 Pilnībā pievelciet skrūvi. MONTĀŽA UZMANĪBU: Pirms degvielas dzinēja krūm- grieža apkopes vai remonta vienmēr apturiet dzinēju un noņemiet aizdedzes sveces uzmavu. UZMANĪBU: Iedarbiniet degvielas dzinēja krūmgriezi tikai tad, kad tas pilnība samontēts. Roktura uzstādīšana Tikai modeļiem ar divriteņa veida rokturi Roktura vārpstu ievietojiet rokturī. Skrūves atveri rokturī savietojiet ar skrūves atveri vārpstā. Stingri pieskrūvē- jiet skrūvi.
  • Page 134 Roktura/cilpas pozīcijas regulēšana Noregulējiet rokturi un cilpas pozīciju, lai ar ierīci būtu ērti apieties. Modeļiem ar divriteņa veida rokturi Atskrūvējiet cilpas skrūvi. Pabīdiet cilpu ērtā darba pozī- cijā un tad pievelciet skrūvi. ► 1 . Sešstūru galviņas padziļinājuma bultskrūve 2. Cilpa ► 1 . Skrūve ar sešstūru galvu 2. Cilpa Modeļiem ar cilpveida rokturi Atskrūvējiet vaļīgāk sešstūru galviņas padziļinājuma bultskrūves uz roktura. Rokturi novietojiet ērtā darba stāvoklī un pievelciet skrūves. ► 1 . Sešstūru galviņas padziļinājuma bultskrūve 2. Rokturis Ja kopā ar ierīci saņēmāt atsevišķu cilpu (atkarīgs no valsts), pieregulējiet to, atskrūvējot cilpas sešstūru galvas skrūvi. Pabīdiet cilpu ērtā darba pozīcijā un tad pievelciet skrūvi. 134 LATVIEŠU...
  • Page 135 Pareiza griešanas instrumentu un aizsargaprīkojuma kombinācija UZMANĪBU: Vienmēr izvēlieties pareizu griešanas instrumentu un aizsargaprīkojuma kombināciju. Nepareizi izvēlēta kombinācija var jūs nepasargāt no griešanas asmeņiem, lidojošiem objektiem un akmeņiem.Tas var arī ietekmēt, cik līdzsvarota ir ierīce, kas var izraisīt traumas. Griešanas instruments Aizsargs Rokturis Plecu siksnas Metāla asmens Aizsargs (universāls) Divriteņa veida rokturis Ar plecu siksnu (ar uzgriežņa, bļodas un skavu veida starplika) Cilpveida rokturis ar barjeru Neilona griezējgalva Aizsargs (universāls) ar aiz- Divriteņa veida rokturis Ar plecu siksnu vai bez tās sarga pagarinājumu Cilpveida rokturis ar barjeru Aizsargs (šaurais) Cilpveida rokturis Aizsargs (griešanas instrumenta aizsargs) BRĪDINĀJUMS:...
  • Page 136 UZMANĪBU: Ja aizsarga pagarinājumam pievienots griezējs, nesagriezieties uz tā. PIEZĪME: Griezējs uz aizsarga pagarinājuma nodro- šina to, ka neilona aukla vienmēr būs griešanai opti- mālākajā garumā. Griešanas instrumenta uzstādīšana UZMANĪBU: Izmantojiet tikai oriģi- nālos MAKITA metāla asmeņus vai neilona griezējgalvas. PIEZĪME: Kad uzstādāt griešanas instrumentu, apgrieziet ierīci otrādi, lai varētu tai ērtāk piekļūt. Metāla asmens uzstādīšana ► 1 . Skavas 2. Aizsargs 3. Griezējs Modeļiem EM2901UH un EM2901LH UZMANĪBU: UZMANĪBU: Ja aizsargam pievienots Darbā...
  • Page 137 Izmantojamie metāla asmeņi Metāla asmens (divzobu) Metāla asmens (trīszobu) Metāla asmens (četrzobu) ► 1 . Divgalatslēga 2. Sešstūru atslēga Bultiņām uz asmens un aizsarga jābūt vērstām vienā virzienā. Metāla asmens (astoņzobu) Uzlieciet saņemošo starpliku uz vārpstas. Ievietojiet sešstūru atslēgu reduktora caurumā, lai nobloķētu vārpstu. Groziet vārpstu, līdz sešstūru atslēga ir pilnībā ievietota. Uzlieciet metāla asmeni uz saņemošo starpliku. Uzlieciet skavas starpliku un bļodiņu un tad nofik- sējiet metāla asmeni, pievelkot uzgriezni pretēji pulk- steņrādītāju kustības virzienam. Pievilkšanas griezes moments: 16 - 23 N•m Lai noņemtu metāla asmeni, izpildiet uzstādīšanas Izņemiet sešstūru atslēgu. darbības pretējā secībā. PIEZĪME: Asmens fiksācijas uzgriežņa nemetāla daļa ar laiku nolietojas. Ja pamanāt nolietojumu vai defor- māciju, nomainiet uzgriezni. Neilona griezējgalvas uzstādīšana UZMANĪBU: Ja darba laikā ar neilona griezējgalvu trāpāt akmenim, nekavējoties apstā- diniet dzinēju un pārbaudiet neilona griezējgalvu.
  • Page 138 Kad neilona griezējgalva uzstādīta, izņemiet seš- Modeļiem ar divriteņa veida rokturi stūru atslēgu. ► 1 . Skrūve 2. Sešstūru atslēga ► 1 . Neilona griezējgalva 2. Saņemošā starplika Modeļiem ar cilpveida rokturi 3. Vārpsta 4. Sešstūru atslēga Manuālā padeve Uzlieciet saņemošo starpliku uz vārpstas. Ievietojiet sešstūru atslēgu reduktora caurumā. Uzlieciet neilona griezējgalvu uz vārpstas un tad pievelciet uzgriezni. Kad neilona griezējgalva uzstādīta, izņemiet seš- stūru atslēgu. ► 1 . Rokturis 2. Sešstūru atslēga PIRMS DZINĒJA IEDARBINĀŠANAS Pamatinformācija par motoreļļu Ieteicamā eļļa: ► 1 . Uzgrieznis 2. Neilona griezējgalva 3. Saņemošā SAE 10W-30 API klasifikācijas eļļa, SF vai augstākās starplika 4. Vārpsta 5. Sešstūru atslēga klases (četrtaktu automašīnu dzinēju)
  • Page 139 Eļļas mērskalas nolasīšana: IEVĒRĪBAI: Ja motoreļļa noplūst, noslaukiet Novietojiet dzinēju tā, lai tas būtu līdzens brīdi, kad noplūdušo eļļu pirms dzinēja iedarbināšanas. nosakāt eļļas daudzumu. Ja eļļas līmenis ir starp aug- šējo un apakšējo atzīmi, eļļas ir pietiekami. Degvielas padeve BRĪDINĀJUMS: Lai iepildītu degvielu, apturiet dzinēju un uzgaidiet, lai tas atdziest. Citādi var rasties aizdegšanās, un jūs varat gūt ādas apdegumus. BRĪDINĀJUMS: Lai novērstu aizdegša- nos, degviela ir jāiepilda vietā, kur nav uguns. Degvielas tuvumā...
  • Page 140 Degvielas iepildes veids Dzinējs ir auksts, vai tikko iepildīta degviela (aukstā iedarbināšana) UZMANĪBU: Ja tvertnes vāciņš ir bojāts, Novietojiet dzinēju uz līdzenas virsmas. nomainiet to. Turpiniet spiest pievada sūkni, līdz degviela UZMANĪBU: Tvertnes vāciņš ar laiku nolieto- ieplūst pievada sūknī. jas. Nomainiet tvertnes vāciņu ik pēc diviem vai trim gadiem. IEVĒRĪBAI: NEIEPILDIET degvielu eļļas iepil- des atverē! Lai izlaistu tvertnē esošo spiedienu, nedaudz atskrūvējiet tvertnes vāciņu.
  • Page 141 Kad dzinējs sāk darboties, pārbīdiet droseles sviru Modeļiem ar cilpveida rokturi atvērtā stāvoklī. Iesildiet dzinēju 2–3 minūtes. PIEZĪME: Ja dzinējs iedarbojas un apstājas, pār- bīdiet droseles sviru atvērtā pozīcijā un velciet startera rokturi vairākas reizes, lai vēlreiz iedarbi- nātu dzinēju. PIEZĪME: Ja operators turpina atkārtoti vilkt startera rokturi, kad droseles svira ir pozī- cijā...
  • Page 142 Ieāķējiet plecu siksnu āķi ierīces cilpā. Viena pleca veida Uzlieciet plecu siksnu tā, lai āķis būtu labajā pusē. ► 1 . Āķis 2. Cilpa Ieāķējiet plecu siksnu āķi ierīces cilpā. Noregulējiet plecu siksnas, lai varētu ērti strādāt. ► 1 . Āķis 2. Cilpa ► 1 . Plecu siksnas bez jostasvietas siksnas 2. Plecu siksnas ar jostasvietas siksnu Noregulējiet plecu siksnas, lai varētu ērti strādāt. Ārkārtas situācijā atdariet sprādzi, saspiežot abas mēlītes, un noņemiet plecu siksnas. Viena pleca siksnu var ātri noņemt. Saspiediet mēlītes abās sprādzes pusēs, lai ātri atvienotu ierīci no plecu siksnas. 142 LATVIEŠU...
  • Page 143 Modeļiem ar cilpveida rokturi ► 1 . Sprādze Pareiza apiešanās ar ierīci Darbs ar neilona griezējgalvu Papildu piederumi BRĪDINĀJUMS: No dzinēja izplūstošā gāze Neilona griezējgalva ir divu auklu trimmera galva, kas ir toksiska. Nedarbiniet dzinēju nepienācīgi vēdi- aprīkota ar uzsitiena padeves mehānismu. nāmā vietā, piemēram, tunelī, ēkā un tml. Darbinot Lai padotu uz āru neilona auklu, uzsitiet pret zemi dzinēju šādās vietās, var saindēties ar izplūdes gāzi. griezējgalvu, kad tā griežas.
  • Page 144 Modeļiem ar divriteņa veida rokturi ► 1 . Regulēšanas skrūve ► 1 . Regulēšanas gredzens Modeļiem ar cilpveida rokturi APKOPE BRĪDINĀJUMS: UZMANIETIES NO VIEGLI UZLIESMOJOŠIEM MATERIĀLIEM. BRĪDINĀJUMS: Jebkādu veidu apkopes vai regulēšanas darbus, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā, drīkst veikt tikai pilnvarotā apko- pes centrā. UZMANĪBU: Pirms pārbaudes un apkopes apturiet dzinēju un ļaujiet tam atdzist.
  • Page 145 Pēc lietošanas Izteciniet eļļu pa drenāžas atveri. • Notīriet ierīces ārpusi un pārbaudiet, vai nav bojājumu. • Iztīriet gaisa filtru. Ja jāstrādā īpaši putekļainā vidē, tīriet filtru vairākas reizes dienā. • Pārbaudiet, vai griešanas instruments nav bojāts. Pārliecinieties arī, ka tas ir pareizi uzstādīts. • Pārbaudiet, vai starp apgriezienu skaitu brīvgaitā un darba režīmā ir pietiekama atšķirība. Kad dzi- nējs darbojas brīvgaitā, griešanas instrumentam nevajadzētu kustēties. Motoreļļas maiņa UZMANĪBU: Tūlīt pēc dzinēja apturēšanas ► 1 . Drenāžas skrūve 2. Blīve 3. Eļļas tvertnes vāciņš tā galvenais bloks un eļļa būs karsti. Mainot eļļu, raugieties, lai dzinēja bloks un eļļa būtu pietie- Cita metode: eļļu var notecināt, arī neizskrūvējot drenā- kami atdzisuši.Citādi iespējams applaucēties.
  • Page 146 Gaisa filtra tīrīšana Aizdedzes sveces pārbaude IEVĒRĪBAI: UZMANĪBU: Ja jāstrādā īpaši putekļainā vidē, Nedarbiniet ierīci, ja nav uzlikts tīriet filtru vairākas reizes dienā. Putekļainas filtra aizdedzes sveces pārsegs.Pieskaroties sveces detaļas var mazināt dzinēja jaudu un apgrūtināt uzmavai, kamēr dzinējs darbojas, varat gūt elektrisko iedarbināšanu. triecienu. IEVĒRĪBAI: UZMANĪBU: Notīriet eļļu no filtra detaļām. Eļļa Nepieskarieties aizdedzes sve- no gaisa filtra var iztecēt ārpusē.
  • Page 147 Atvienojiet aizdedzes sveces uzmavu un izņemiet PIEZĪME: Oriģinālu „Makita” smērvielu var iegādāties aizdedzes sveci, izmantojot divgalatslēgu. pie „Makita” izplatītājiem. Degvielas filtra tīrīšana UZMANĪBU: Pārbaudiet, vai degvielas tver- tne nav bojāta.Ja degvielas tvertne ir bojāta, neka- vējoties sazinieties ar pilnvarotu apkopes centru, lai vienotos par remontu. IEVĒRĪBAI: Regulāri tīriet degvielas filtru. Aizsērējis vai bojāts degvielas filtrs var traucēt deg- vielas padevi, kas apgrūtina iedarbināšanu un mazina dzinēja jaudu.Lai degvielas padeve karburatoram būtu pietiekama, mainiet degvielas filtru vismaz reizi ceturksnī. ► 1 . Aizdedzes svece Tīrīšanas un pārbaudes intervāls:katru mēnesi (ik Pareizs attālums starp diviem aizdedzes sveces pēc 50 ekspluatācijas stundām). elektrodiem ir 0,7–0,8 mm (0,028–0,031″). Pieregulējiet Lai tīrītu degvielas filtru, rīkojieties, kā norādīts tālāk. attālumu, ja tas ir par lielu vai par mazu. Ja aizdedzes svece ir apdegusi vai netīra, rūpīgi notīriet to vai nomainiet.
  • Page 148 Degvielas caurules maiņa Tīrīšanas un pārbaudes intervāls: katru dienu (ik pēc 10 ekspluatācijas stundām) Maiņa:reizi gadā (ik pēc 200 darba stundām) Lai izvairītos no degvielas noplūdes, kas var izraisīt aizdegšanos, mainiet degvielas cauruli reizi gadā neat- karīgi no lietošanas biežuma. Ja konstatējat noplūdi, nekavējoties nomainiet degvielas cauruli. ► 1 . Degvielas caurule Skrūvju un uzgriežņu pārbaude • Atkārtoti pievelciet vaļīgas skrūves, uzgriežņus un citas detaļas. • Pārbaudiet, vai nav radušās degvielas vai eļļas noplūdes. • Lai lietošana būtu droša, nomainiet bojātās detaļas. Detaļu tīrīšana • Dzinējam vienmēr jābūt tīram. • Iztīriet putekļus un netīrumus cilindra ribās. Ribām pieķepušie putekļi vai netīrumi var izraisīt virzuļa iesprūšanu. Blīvju un blīvējuma maiņa Kad dzinējs ir izjaukts, nomainiet blīves un blīvējumu.
  • Page 149 Modelim „Ultra Auto 4” 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 149 LATVIEŠU...
  • Page 150 Modelim „Proulx” 4.5 m 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 100 mm IEVĒRĪBAI: Pirms maiņas izņemiet pāri palikušo neilona auklu.Grieziet spoli pulksteņrādītāju kustības virzienā, līdz visa aukla ir iztīta, un tad izvelciet to pa spoles augšpusi. 150 LATVIEŠU...
  • Page 151 Modelim „B&F 4” 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 151 LATVIEŠU...
  • Page 152 Modelim „B&F Z5/ECO5” 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 152 LATVIEŠU...
  • Page 153 Ar uzsitiena padeves mehānismu 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 153 LATVIEŠU...
  • Page 154 Ar manuālu padeves mehānismu PIEZĪME: Ja neilona aukla kļūst īsāka, izvadiet nei- lona auklas galu caur citu atveri, lai pielāgotu auklas garumu. Glabāšana 0.75 m BRĪDINĀJUMS: Ja iztecināt degvielu, vispirms apturiet dzinēju un uzgaidiet, līdz tas atdziest. Neievērojot šo nosacījumu, iespējami apde- gumi vai aizdegšanās. UZMANĪBU: Ja grasāties ierīci ilgstoši gla- bāt, izteciniet degvielu no tvertnes un karburatora un novietojiet ierīci sausā, tīrā vietā. 2.7 mm 2.4 mm ≤...
  • Page 155 Cilindra riba Jātīra/ jāpārbauda Degvielas Jāpārbauda caurule Jāmaina (2. piezīme) Reduktora Uzpilde ieeļļošana Degvielas Jātīra/ filtrs jāmaina Attālums Jāregulē starp gaisa (2. piezīme) padeves vārstu un izvades vārstu Dzinēja kapitālā (2. piezīme) apkopē Karburators Jāiztecina degviela (3. piezīme) 1. piezīme. Veiciet pirmo maiņu pēc 20 ekspluatācijas stundām. 2. piezīme. Pārbaude pēc 200 darba stundām jāveic pilnvarotam apkopes speciālistam vai remontdarbnīcā. 3. piezīme. Pēc degvielas tvertnes iztukšošanas turpiniet darbināt dzinēju, lai iztecinātu degvielu arī no karburatora. Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. 155 LATVIEŠU...
  • Page 156 PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms nododat ierīci remontā, arī paši veiciet pārbaudi. Ja konstatējat problēmu, kas rokasgrāmatā nav aprakstīta, nemēģiniet izjaukt ierīci. Tā vietā nododiet ierīci „Makita” pilnvarotos apkopes centros, kur vienmēr tiek izmantotas oriģinālās „Makita” rezerves daļas. Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme) Risinājums Dzinējs nedarbojas. Nav izmantots pievada sūknis. Nospiediet 7–10 reizes. Pārāk lēni vilkāt startera auklu. Velciet startera auklu spēcīgāk. Trūkst degvielas. Uzpildiet degvielu. Aizsērējis degvielas filtrs. Iztīriet degvielas filtru. Saliekta degvielas caurule. Iztaisnojiet degvielas cauruli. Veca degviela. Uzpildiet svaigu degvielu. Pārmērīga degvielas iesūce. Izņemiet aizdedzes sveci un nožāvējiet elektrodu. Noņemta aizdedzes sveces uzmava. Uzlieciet atpakaļ aizdedzes sveces uzmavu. Netīra aizdedzes svece. Notīriet aizdedzes sveci. Nepiemērots attālums starp aizdedzes Noregulējiet attālumu. sveces elektrodiem. Cita aizdedzes sveces kļūme. Nomainiet pret jaunu. Karburatora kļūme. Nododiet remontā pilnvarotā apkopes centrā. Startera auklu nevar pavilkt Nododiet remontā pilnvarotā apkopes centrā.
  • Page 157 TURINYS SPECIFIKACIJOS ............157 PRIEŠ PALEIDŽIANT VARIKLĮ .........169 SAUGOS ĮSPĖJIMAI ..........158 NAUDOJIMAS ............171 DALIŲ APRAŠYMAS ..........162 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ..........175 SURINKIMAS ............164 GEDIMŲ ŠALINIMAS ..........187 SPECIFIKACIJOS Modelis: EM2901UH EM2901LH EM2901LHN EM2902LHN Rankenos tipas Dviračio Kilpos rankena rankena Matmenys: ilgis x plotis x aukštis (be pjovimo įrankio) 1 789 mm x 1 789 mm x 1 789 mm x...
  • Page 158 ĮSPĖJIMAS: Dėvėkite ausų apsaugą. Vibracija Vibracijos bendroji vertė (triašio vektoriaus suma) nustatyta pagal ISO22867 standartą: Modelis Tipas Kairiajai rankai Dešiniajai rankai (m/s Neapibrėžtis (m/s Neapibrėžtis hv eq hv eq K (m/s K (m/s EM2901UH Nailoninė pjovimo galvutė Metalinis peilis (2 dantų) EM2901LH Nailoninė pjovimo galvutė Metalinis peilis (2 dantų) EM2901LHN Nailoninė pjovimo galvutė EM2902LHN Nailoninė pjovimo galvutė PASTABA: Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima nau- doti vienam įrankiui palyginti su kitu. PASTABA: Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos poveikį. ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio, priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis.
  • Page 159 Bendrasis saugumas — Patikrinkite, ar rankenos sumontuotos taip, kaip aprašyta šioje instrukcijoje. Dirbdami pirmą kartą ar nepatyrę operatoriai Nesilaikydami šių nurodymų, galite sunkiai turi teirautis pardavėjo apie šio prietaiso vei- susižaloti. kimą. Neleiskite vaikams arba apie prietaisą Naudokite aštrų peilį. Išmeskite peilį, jei jis neišmanantiems asmenims jo naudoti.
  • Page 160 Gabenimas 10. Visą laiką tinkamai kontroliuokite pjovimo įrankį, kol jis visiškai sustoja, išjungus variklį Kai transportuojate, išjunkite variklį. Netyčinis arba atleidus sklendės paleidiklį. Iš inercijos paleidimas gali sužaloti. besisukantis peilis gali sužaloti. Veždami prietaisą, visada pritvirtinkite dangtelį Prieš pradėdami pjovimą, palaukite, kol pjo- prie pjovimo peilio. Kontaktas su pliku peiliu vimo įrankis pasieks pakankamą...
  • Page 161 Priežiūra Prietaisą gali remontuoti įgaliotasis priežiūros centras, naudodamas tik originalias atsargines dalis. Naudokite tik identiškas „Makita“ tiekia- mas atsargines dalis ir priedus. Netinkamas remontas ir prasta priežiūra gali sutrumpinti prietaiso naudojimo laiką ir padidinti nelaimingų atsitikimų pavojų. Nekeiskite ir neišimkite jokių įrenginio kom- ponentų. Priešingu atveju gresia gaisras ir (arba) rimtas sužalojimas. Po naudojimo išvalykite prietaisą ir patikrinkite visų...
  • Page 162 DALIŲ APRAŠYMAS EM2901UH, EM2901LH Uždegimo žvakės Oro filtro dangtelis Pildymo siurblys Stabdymo mygtukas dangtelis Atlaisvinimo svirtis Pakaba Sklendės paleidiklio Droselinės sklendės reguliavimo ratukas paleidiklis Rankena Rankenėlė Barjeras (pagal šalį) Pakaba (pagal šalį) Apsaugas (universalaus Apsaugas (siauro tipo) Apsaugo ilginamasis Sklendės uždarymo tipo) (pagal šalį) priedas svirtis Degalų bako dangtelis Degalų bakas Starterio rankena Duslintuvas Tepalų bako dangtelis Pečių diržas –...
  • Page 163 EM2901LHN, EM2902LHN Uždegimo žvakės Oro filtro dangtelis Pildymo siurblys Stabdymo mygtukas dangtelis Atlaisvinimo svirtis Pakaba Sklendės paleidiklio Droselinės sklendės reguliavimo ratukas paleidiklis Rankena Apsaugas (siauro tipo) Sklendės uždarymo Degalų bako dangtelis svirtis Degalų bakas Starterio rankena Duslintuvas Tepalų bako dangtelis Pečių diržas (pagal šalį) – – – – – – PASTABA: Pjovimo įrankio tipas gali skirtis, priklausomai nuo šalies. 163 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 164 Tvirtai priveržkite rankenėlę. SURINKIMAS PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami darbus su benzinine vejapjove, sustabdykite variklį ir ištrau- kite uždegimo žvakės jungtį iš uždegimo žvakės. PERSPĖJIMAS: Paleiskite vejapjovę tik visiškai ją sumontavę. Rankenos sumontavimas Tik dviračio rankenos modeliui Įkiškite rankenos vamzdį į laikomąją rankenos dalį. Sutapdinkite rankenoje esančią varžto skylę su skyle vamzdyje. Tvirtai priveržkite varžtą. ► 1 . Rankenėlė 2. Rankenos spaustukas 3. Rankena 4.
  • Page 165 Rankenos / kilpelės padėties reguliavimas Pakoreguokite rankeną ir pakabos padėtį, kad įrankį būtų patogu laikyti. Dviračio rankenos modeliui Atlaisvinkite varžtą ant pakabos. Pastumkite pakabą į patogią darbinę padėtį ir priveržkite varžtą. ► 1 . Varžtas šešiakampe lizdine galvute 2. Kilpelė ► 1 . Varžtas šešiakampe galvute 2. Kilpelė Modeliui su kilpos rankena Atlaisvinkite rankenos varžtus šešiakampe lizdine galvute. Pastumkite rankeną į patogią dirbti padėtį ir priveržkite varžtus. ► 1 . Varžtas šešiakampe lizdine galvute 2. Rankena Jei prie įrankio pridedama atskira pakaba (pagal šalį), sureguliuokite jį atlaisvindami šešiakampį varžtą ant pakabos. Perkelkite pakabą į patogią darbo padėtį ir tada priveržkite varžtą. 165 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 166 Tinkamas pjovimo įrankio ir apsaugos įrangos derinys PERSPĖJIMAS: Visada naudokite tinkamą pjovimo įrankio ir apsaugos įrangos derinį. Netinkamas derinys neapsaugos jūsų nuo pjovimo peilio, lekiančių nuolaužų ir akmenų. Jis taip pat gali turėti neigiamos įtakos įrankio pusiausvyrai ir sukelti sužalojimų. Pjovimo įrankis Apsaugas Rankena Pečių diržas Metalinis peilis Apsaugas (universalaus tipo) Dviračio rankena Su peties diržu (su veržle, dangteliu ir spaustuvu) Kilpos rankena su barjero Nailoninė pjovimo galvutė Apsaugas (universalaus tipo) Dviračio rankena Su arba be pečių diržo su apsauginiu ilginamuoju priedu Kilpos rankena su barjero Apsaugas (siauro tipo) Kilpos rankena...
  • Page 167 Būkite atsargūs ir nesu- sižalokite, montuodami pjaustytuvą ant apsaugo ilginamojo priedo. PASTABA: Pjaustytuvas ant apsaugo užtikrina pato- giausią pjovimo nailono virvės ilgį. Pjovimo įrankio montavimas PERSPĖJIMAS: Būtinai naudokite origi- nalų „Makita“ metalo peilį arba nailonines pjo- vimo galvutes. PASTABA: Montuodami pjovimo įrankį, apverskite jį aukštyn kojom dėl patogumo. ► 1 . Spaustuvas 2. Apsaugas 3. Pjaustytuvas Metalinio peilio montavimas PERSPĖJIMAS: Būkite atsargūs, nesusi- Skirta EM2901UH ir EM2901LH žeiskite, montuodami pjaustytuvą...
  • Page 168 Suderinamas peilis Metalinis peilis (2 dantų) Metalinis peilis (3 dantų) Metalinis peilis (4 dantų) ► 1 . Šešiakampis raktas 2. Šešiakampis raktas Patikrinkite, ar rodyklės ant peilio ir apsaugo yra nukreiptos ta pačia kryptimi. Metalinis peilis (8 dantų) Uždėkite laikančiąją poveržlę ant veleno. Įkiškite šešiakampį raktą pro skylę reduktoriaus korpuse, norėdami užrakinti veleną. Sukite veleną tol, kol šešiakampis raktas bus iki galo įkištas. Pritvirtinkite metalinius peilį ant laikančiosios poveržlės. Sumontuokite spaustuvo poveržlę ir dangtelį ir pritvirtinkite metalinis peilį, sukdami veržlę prieš laikro- džio rodyklę. Norėdami išimti metalinį peilį, atlikite montavimo proce- Suveržimo momentas: 16 - 23 N•m dūras atvirkštine tvarka. Išimkite šešiakampį veržliaraktį. PASTABA: Dervuota peilio tvirtinimo veržlės dalis susidėvi per tam tikrą laiką. Pakeiskite veržlę, jei matote nusidėvėjimą arba deformacijas. Nailoninės pjovimo galvutės montavimas PERSPĖJIMAS: Jei darbo metu nailoninė pjovimo galvutė atsitrenkia į akmenį, sustabdykite variklį...
  • Page 169 Sumontavę nailoninę pjovimo galvutę, išimkite Dviračio rankenos modeliui šešiakampį raktą. ► 1 . Rankenėlė 2. Šešiakampis raktas ► 1 . Nailoninė pjovimo galvutė 2. Laikančioji poveržlė Modeliui su kilpos rankena 3. Velenas 4. Šešiakampis raktas Rankinis padavimo tipas Uždėkite laikančiąją poveržlę ant veleno. Įkiškite šešiakampį raktą pro skylę reduktoriaus korpuse. Įdėkite nailoninę pjovimo galvutę į veleną ir pri- veržkite veržlę. Sumontavę nailoninę pjovimo galvutę, išimkite šešiakampį raktą. ► 1 . Rankena 2. Šešiakampis raktas PRIEŠ PALEIDŽIANT VARIKLĮ Pagrindinė informacija apie variklinę alyvą...
  • Page 170 Kaip patikrinti alyvos lygio matuoklį: PASTABA: Jei išsiliejo variklinės alyvos, nuva- Tikrindami alyvos lygį, padėkite variklį ant lygios vietos. lykite ją, prieš paleisdami variklį. Alyvos lygis yra tinkamas, jei jos paviršius yra tarp viršutinės ir apatinės ribos. Degalų pildymas ĮSPĖJIMAS: Kai pildote degalų lygį, sustab- dykite variklį ir palaukite, kol jis atvės. Priešingu atveju ji gali užsidegti ir (arba) nudeginti odą. ĮSPĖJIMAS: Variklio skysčių reikia papildyti nuo gaisro apsaugotoje aplinkoje.
  • Page 171 Degalų papildymo būdas Kai variklis yra šaltas arba papildžius degalų (šaltasis paleidimas) PERSPĖJIMAS: Jei bako dangtelis pažeis- Padėkite variklį ant lygaus paviršiaus. tas ar netvarkingas, pakeiskite. Toliau stumkite pildymo siurblį, kol degalai pateks į jį. PERSPĖJIMAS: Bako dangtelis laikui bėgant susidėvi. Keiskite bako dangtelį kas dvejus ar trejus metus. PASTABA: NEPILKITE degalų į alyvos pylimo angą. Šiek tiek atsukite bako dangtelį, kad iš bako išeitų...
  • Page 172 Kai variklis bus paleistas, nuleiskite droselinės Modeliui su kilpos rankena sklendės svirtį į atidarytą padėtį. Tęskite apšilimo opera- ciją nuo 2 iki 3 minučių. PASTABA: Jei variklis paleidžiamas ir sustabdo- mas, droselinės sklendės svirtį grąžinkite į padėtį ir kelis kartus patraukite starterio rankeną, kad dar kartą paleistumėte variklį. PASTABA: Operatoriui toliau kelis kartus spau- džiant starterio rankeną, kai droselinės sklendės svirtis yra nustatyta į...
  • Page 173 Užkabinkite pečių diržo kablį už pakabos ant Dirželio tipas prietaiso. Dėvėkite pečių diržą taip, kad kablys būtų jūsų dešinėje pusėje. ► 1 . Kablys 2. Pakaba Užkabinkite pečių diržo kablį už pakabos ant Nustatykite pečių diržą į patogią darbo padėtį. prietaiso. ► 1 . Pečių diržas be juosmens diržo 2. Pečių diržas ► 1 . Kablys 2. Pakaba su juosmens diržu Nustatykite pečių diržą į patogią darbo padėtį. Kritiniu atveju atsekite sagtį suspausdami iš šonų ir ištraukdami pečių diržą. Pečių diržas yra greito atjungimo mechanizmas. Suspauskite abi sagties puses, norėdami atleisti prie- taisą nuo pečių diržo. 173 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 174 Modeliui su kilpos rankena ► 1 . Sagtis Tinkamas prietaiso naudojimas Nailoninės pjovimo galvutės naudojimas ĮSPĖJIMAS: Iš variklio išmetamos dujos yra Pasirenkamas priedas toksiškos. Nepaleiskite variklio prastai vėdina- Nailoninės pjovimo galvutė yra dviejų stygų ran- moje vietoje, pvz., tunelyje, pastate ir pan. Variklį kinės žoliapjovės galvutė su smūginio padavimo paleidus prastai vėdinamoje vietoje, galima apsinuo- mechanizmu. dyti išmetamosiomis dujomis. Norėdami paduoti nailono trosą, bakstelėkite pjovimo ĮSPĖJIMAS: Jei girdite keistus garsus,...
  • Page 175 Dviračio rankenos modeliui ► 1 . Reguliavimo varžtas ► 1 . Reguliavimo ratukas Modeliui su kilpos rankena TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS: LENGVAI UŽSIDEGANČIUS DAIKTUS NAUDOTI GRIEŽTAI DRAUDŽIAMA. ĮSPĖJIMAS: Priežiūros ir reguliavimo dar- bus, kurie nėra įtraukti ir aprašyti šiame vadove, turi atlikti tik įgaliotasis techninės priežiūros atstovas.
  • Page 176 Po naudojimo Išleiskite alyvą per išleidimo angą. • Išvalykite prietaiso išorę ir patikrinkite, ar viskas tvarkinga. • Išvalykite oro filtrą. Dirbant itin dulkėtoje aplinkoje, filtrą reikia valyti kelis kartus per dieną. • Patikrinkite, ar nesugadintas pjovimo įrankis. Taip pat patikrinkite, ar jis yra tvirtai sumontuotas. • Patikrinkite, ar yra pakankamas skirtumas tarp tuščiosios eigos ir darbinio greičio. Pjovimo įrankis turi stovėti, kol variklis veikia tuščiąja eiga. Variklinės alyvos keitimas PERSPĖJIMAS: Sustabdžius variklį, vari- klio pagrindinis blokas ir variklinė alyva lieka vis ► 1 . Išleidimo varžtas 2. Tarpiklis 3. Alyvos angos dar įkaitę. Keisdami variklinę alyvą įsitikinkite, dangtelis ar variklio pagrindinis blokas ir variklinė...
  • Page 177 Oro filtro valymas Uždegimo žvakės tikrinimas PASTABA: PERSPĖJIMAS: Dirbant itin dulkėtoje aplinkoje, Nenaudokite įrankio be filtrą reikia valyti kelis kartus per dieną. Nešvarūs uždegimo žvakės. Palietus kištuko dangtelį, kai komponentai sumažina variklio galią, ir variklį yra variklis veikia, jis gali sukelti elektros šoką. sunku paleisti. PERSPĖJIMAS: Kol variklis veikia, nelies- PASTABA: Nuvalykite alyvą nuo komponentų. kite uždegimo žvakės. Kitaip galite sukelti elektros Alyva nuo oro filtro gali ištekėti į išorę.
  • Page 178 Nuimkite žvakės dangtelį ir išimkite žvakę šešia- PASTABA: Originalaus „Makita“ tepalo galite įsigyti iš kampiu raktu. „Makita“ atstovo. Degalų filtro valymas PERSPĖJIMAS: Įsitikinkite, ar degalų bakas nepažeistas. Jei degalų bakas pažeistas, paprašykite, kad įgaliotasis techninės priežiūros centras nedelsdamas jį suremontuotų. PASTABA: Reguliariai valykite degalų filtrą. Dėl užsikimšusio arba sugedusio degalų filtro degalų tiekimas gali būti nepakankamas, ir dėl to bus sunku paleisti variklį ir sumažinti jo galią. Keiskite degalų filtrą bent kartą per ketvirtį, siekdami užtikrinti pakan- kamą degalų tiekimą į karbiuratorių. ► 1 . Uždegimo žvakė Valymo ir tikrinimo intervalas: Kas mėnesį (kas 50 Tinkamas tarpas tarp dviejų uždegimo žvakės naudojimo valandų) elektrodų yra nuo 0,7 mm (0,028″) iki 0,8 mm (0,031″). Norėdami išvalyti degalų filtrą, atlikite procedūras. Nustatykite tinkamą tarpą, kai jis yra pernelyg platus arba siauras.
  • Page 179 Degalų vamzdelio keitimas Valymo ir tikrinimo intervalas: Kasdien (kas 10 nau- dojimo valandų) Keitimas: Kasmet (kas 200 naudojimo valandų) Norėdami išvengti degalų nuotėkio, kuris gali sukelti gaisrą, kasmet keiskite degalų vamzdelį, nepriklauso- mai nuo prietaiso naudojimo dažnio. Aptikę nuotėkį, nedelsdami pakeiskite degalų vamzdį. ► 1 . Degalų vamzdis Varžtų ir veržlių tikrinimas • Iš naujo priveržkite atsilaisvinusius varžtus, verž- les ir pan. • Patikrinkite, ar nėra degalų ir alyvos nuotėkio. • Kad įrenginys veiktų saugiai, sugadintas dalis pakeiskite naujomis. Dalių valymas • Variklis visada turi būti švarus. • Pasirūpinkite, kad cilindro mentėse nebūtų dul- kių arba nešvarumų. Dėl prie menčių prikibusių...
  • Page 180 „Ultra Auto 4“ 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 180 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 181 „Proulx“ 4.5 m 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 100 mm PASTABA: Prieš keisdami, išimkite likusį nailono trosą. Sukite ritę pagal laikrodžio rodyklę tol, kol likęs trosas bus įtrauktas, ir tada ištraukite nuo ritės viršaus. 181 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 182 „B&F 4“ 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 182 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 183 „B&F Z5/ECO5“ 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 183 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 184 Smūginio padavimo tipui 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 184 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 185 Rankinio padavimo tipui PASTABA: Kai nailono trosas sutrumpėja, perverkite nailono troso galą per kitą kilpą, norėdami reguliuoti laido ilgį. Laikymas 0.75 m ĮSPĖJIMAS: Norėdami išleisti degalus, sustabdykite variklį ir palaukite, kol jis atvės. To nepadarius, galima patirti nudegimų arba sukelti gaisrą. PERSPĖJIMAS: Įrenginį pastatę laikyti ilgą laiką, išleiskite degalus iš degalų bako ir karbiura- toriaus, juos laikykite sausoje ir švarioje vietoje. 2.7 mm 2.4 mm ≤...
  • Page 186 Pakeisti (2 pastaba) Pavarų Papildymas dėžės tepalas Degalų Išvalyti / filtras pakeisti Tarpas tarp Sureguliuoti oro įsiurbimo (2 pastaba) vožtuvo ir oro išleidimo vožtuvo Variklio kapitalinis (2 pastaba) remontas Karbiuratorius Išleisti degalus (3 pastaba) 1 pastaba: Pirmą kartą pakeiskite po 20 val. naudojimo. 2 pastaba: Priežiūrą po 200 naudojimo valandų turi atlikti įgaliotasis techninės priežiūros atstovas arba įrenginių dirbtuvės. 3 pastaba: Ištuštinę degalų baką, leiskite varikliui toliau veikti, išleiskite degalus iš karbiuratoriaus. Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgalio- tasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamintas atsargines dalis. 186 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 187 GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš atiduodami remontui, pirmiausia patys patikrinkite. Jei radote gedimą, kuris nėra paaiškintas vadove, nebandy- kite prietaiso ardyti. Tokiu atveju kreipkitės į „Makita“ įgaliotąjį priežiūros centrą ir remontui visada naudokite „Makita“ atsargines dalis. Neįprasta būklė Tikėtina priežastis (triktis) Ištaisomoji priemonė Variklis nepaleidžiamas. Neveikia pildymo siurblys Paspauskite 7–10 kartų. Per lėta traukiama starterio virvė Tvirtai truktelėkite starterio virvę. Trūksta degalų Pripilkite degalų. Užsikimšęs degalų filtras Atkimškite ir išvalyti degalų filtrą. Sulenktas degalų vamzdelis Ištiesinkite degalų vamzdelį. Suprastėjusios kokybės degalai Pakeiskite naujais degalais. Siurbiama pernelyg daug degalų Išimkite uždegimo žvakę ir išdžiovinkite elektrodą. Atsikabinęs žvakės dangtelis Prikabinkite žvakės dangtelį. Užteršta uždegimo žvakė Nuvalykite uždegimo žvakę. Neįprastas tarpas iki uždegimo žvakės Nustatykite tarpą. Kita neįprasta uždegimo žvakės būsena Pakeiskite nauja. Neįprasta karbiuratoriaus būsena Kreipkitės į įgaliotąjį priežiūros centrą dėl remonto. Negalima patraukti starterio virvės Kreipkitės į įgaliotąjį priežiūros centrą dėl remonto.
  • Page 188 ENNE MOOTORI KÄIVITAMIST .......200 OHUTUSHOIATUSED ..........189 TÖÖRIISTA KASUTAMINE ........202 OSADE KIRJELDUS ..........193 HOOLDUS ..............206 KOKKUPANEK ............195 VEAOTSING .............218 TEHNILISED ANDMED Mudel: EM2901UH EM2901LH EM2901LHN EM2902LHN Käepideme tüüp Jalgratta Aaskäepide juhtraud Mõõtmed: pikkus × laius × kõrgus (ilma lõikeriistata) 1 789 mm ×...
  • Page 189 Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite summa) määratud standardi ISO22867 kohaselt: Mudel Tüüp Vasak käsi Parem käsi (m/s Määramatus (m/s Määramatus hv eq hv eq K (m/s K (m/s EM2901UH Nailonist lõikepea Metallist lõiketera (2-hambaline) EM2901LH Nailonist lõikepea Metallist lõiketera (2-hambaline) EM2901LHN Nailonist lõikepea EM2902LHN Nailonist lõikepea MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooniheite väärtus on mõõdetud kooskõlas standardse testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega. MÄRKUS: Deklareeritud vibratsiooniheite väärtust võib kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
  • Page 190 Üldine ohutus — Puhastage käepidemed masina korrali- kuks juhtimiseks. Esmakordsetel või veel kogenematutel ope- Veenduge, et käepidemed oleks paigalda- — raatoritel tuleks küsida edasimüüjalt koolitust tud juhendis kirjeldatud viisil. masina kasutamise kohta. Ärge lubage lastel Nende juhiste eiramine võib põhjustada raske või juhistega mitte kursis olevatel inimestel kehavigastuse.
  • Page 191 Transport Seisake masin lõikeriista kontrollimiseks, puhastamiseks ja vahetamiseks. Lõikeriist võib Transportimise ajaks tuleb mootor sei- ootamatult pöörlema hakata ja põhjustada raske sata. Ootamatu käivitumine võib põhjustada kehavigastuse. kehavigastust. 10. Mootori seiskamisel või gaasitrikli vabastami- Masina transportimise ajal kinnitage lõikete- sel hoidke seadme üle kontroll kuni lõikeriista rale alati kate. Paljastatud teraga kokkupuutu- täieliku seiskumiseni. Vabahooga pöörlev lõike- mine põhjustab vigastuse.
  • Page 192 Hooldamine Laske oma masinat hooldada meie ametlikul teeninduskeskusel, kasutades ainult identseid varuosi. Kasutage ainult MAKITA tarnitud identseid varuosasid ja tarvikuid. Vale remont ja kehv hooldus võivad vähendada masina tööiga ja suurendada õnnetuste ohtu. Ärge muutke ega eemaldage ühtegi masina osa. Selline tegevus võib põhjustada süttimise ja/...
  • Page 193 OSADE KIRJELDUS EM2901UH, EM2901LH Süüteküünla kate Õhupuhasti kate Täitepump Stoppnupp Lahtilukustuse hoob Riputi Gaasitrikli Gaasitrikkel reguleerimisskaala Käepide Nupp Tõke (olenevalt riigist) Riputi (olenevalt riigist) Kaitse (universaalset Kaitse (kitsast tüüpi) Kaitsme pikendus Õhuklapi hoob tüüpi) (olenevalt riigist) Kütusepaagi kork Kütusepaak Käiviti käepide Summuti Õlipaagi kork Õlarakmed MÄRKUS: Lõikeriista ja õlarihma tüüp on riigiti erinevad. 193 EESTI...
  • Page 194 EM2901LHN, EM2902LHN Süüteküünla kate Õhupuhasti kate Täitepump Stoppnupp Lahtilukustuse hoob Riputi Gaasitrikli Gaasitrikkel reguleerimisskaala Käepide Kaitse (kitsast tüüpi) Õhuklapi hoob Kütusepaagi kork Kütusepaak Käiviti käepide Summuti Õlipaagi kork Õlarakmed (olenevalt riigist) MÄRKUS: Lõikeriista tüüp on riigiti erinev. 194 EESTI...
  • Page 195 Keerake nupp lõpuni kinni. KOKKUPANEK ETTEVAATUST: Enne bensiinimootoriga võsalõikuriga tööle asumist seisake alati mootor ja eemaldage süüteküünlalt piip. ETTEVAATUST: Käivitage bensiinimooto- riga võsalõikur ainult täielikult kokkupanduna. Juhtraua paigaldamine Ainult jalgratta juhtrauaga mudeli puhul Paigaldage juhtraua vars käepidemesse. Seadke käepidemes olev kruvi auk kohakuti varres oleva kruvi auguga. Keerake kruvi tugevasti kinni. ► 1 . Nupp 2. Käepideme klamber 3. Käepide 4.
  • Page 196 Juhtraua/riputi asendi reguleerimine Reguleerige käepideme ja riputi asendit, nii et tööriista oleks kõige mugavam käsitseda. Jalgratta juhtrauaga mudeli puhul Vabastage riputil asuv polt. Lükake riputi mugavasse tööasendisse ja pingutage seejärel polt. ► 1 . Kuuskant-pesapeapolt 2. Riputi ► 1 . Kuuskant-pesapeapolt 2. Riputi Aaskäepidemega mudeli puhul Lõdvendage juhtraual asuvad kuuskant-pesapeapoldid. Viige juhtraud mugavasse tööasendisse ja pingutage uuesti poldid. ► 1 . Kuuskant-pesapeapolt 2. Juhtraud Kui teie tööriistaga on kaasas eraldi riputi (olenevalt riigist), reguleerige seda, lõdvendades riputil olevat kuuskant-pesapeakruvi. Viige riputi mugavasse tööa- sendisse ja pingutage seejärel polt. 196 EESTI...
  • Page 197 Lõikeriista ja kaitsevarustuse õige kombinatsioon ETTEVAATUST: Kasutage alati lõikeriista ja kaitsevarustuse õiget kombinatsiooni. Vale kombinat- sioon ei pruugi teid kaitsta lõiketerade, lendava prahi ega kivide eest. Samuti võib see avaldada mõju tööriista tasakaalule ja tuua kaasa kehavigastuse. Lõikeriist Kaitse Käepide Õlarakmed Metallist lõiketera Kaitse (universaalset tüüpi) Jalgratta juhtraud Õlarihmaga (mutri, korgi ja lukustusseibiga) Tõkkega aaskäepide Nailonist lõikepea Kaitse (universaalset tüüpi) Jalgratta juhtraud Koos õlarihmaga või ilma kaitsme pikendusega selleta Tõkkega aaskäepide Kaitse (kitsast tüüpi) Aaskäepide Kaitse (lõikeriista piire) HOIATUS:...
  • Page 198 MÄRKUS: Kaitsme pikendusel asuv lõikur hoiab nailonjõhvi lõikamise jaoks parima pikkusega. Lõikeriista paigaldamine ETTEVAATUST: Kasutage kindlasti eht- said MAKITA metallist lõiketerasid või nailonist lõikepäid. MÄRKUS: Lõikeriista paigaldamisel pöörake juurdepääsu hõlbustamiseks tööriista alumine ots ülespoole. Metallist lõiketera paigaldamine ► 1 . Klamber 2. Kaitse 3. Lõikur EM2901UH ja EM2901LH puhul...
  • Page 199 Sobivad lõiketerad Metallist lõiketera (2-hambaline) Metallist lõiketera (3-hambaline) Metallist lõiketera (4-hambaline) ► 1 . Padrunvõti 2. Kuuskantvõti Jälgige, et lõiketeral ja kaitsmel asuvad nooled näitak- sid ühes suunas. Metallist lõiketera (8-hambaline) Paigaldage alusseib võllile. Sisestage kuuskantvõti võlli lukustamiseks reduk- toris asuvasse avasse. Pöörake võlli, kuni kuuskantvõti on lõpuni sisestatud. Asetage metallist lõiketera alusseibile. Paigaldage lukustusseib ja kork ning kinnitage seejärel metallist lõiketera, keerates mutrit vastupäeva. Pingutusjõud: 16 - 23 N•m Eemaldage kuuskantvõti. Metallist lõiketera eemaldamiseks tegutsege paigaldus- toimingutele vastupidises järjekorras.
  • Page 200 Pärast nailonist lõikepea paigaldamist eemaldage Jalgratta juhtrauaga mudeli puhul kuuskantvõti. ► 1 . Nupp 2. Kuuskantvõti ► 1 . Nailonist lõikepea 2. Alusseib 3. Võll Aaskäepidemega mudeli puhul 4. Kuuskantvõti Käsitsi juurdeandmisega tüüp Paigaldage alusseib võllile. Sisestage kuuskantvõti reduktoris asuvasse avasse. Sisestage nailonist lõikepea võllile ja pingutage mutrit. Pärast nailonist lõikepea paigaldamist eemaldage kuuskantvõti.
  • Page 201 Kuidas lugeda õlinäidiku näitu: TÄHELEPANU: Kui mootoriõli peaks välja Asetage mootor õlitaseme kontrollimise ajaks hori- voolama, pühkige õli enne mootori käivitamist sontaalasendisse. Õlitase on õige, kui õli tasapind on ära. ülemise ja alumise piiri vahel. Kütusevarustus HOIATUS: Kütuse lisamiseks seisake moo- tor ja oodake, kuni mootor on jahtunud. Muidu võib tulemuseks olla süttimine, põleng või nahapõletus. HOIATUS: Süttimise või põlemise vältimi- seks tuleb kütust lisada kohas, kus pole lahtist...
  • Page 202 Kütuse lisamine Kui mootor on külm või pärast kütuse lisamist (külmkäivitus) ETTEVAATUST: Kui paagi kork on kahjus- Asetage mootor tasasele pinnale. tatud või vigane, vahetage see välja. Jätkake täitepumba vajutamist, kuni kütus hakkab ETTEVAATUST: Paagi kork halveneb aja sisenema täitepumpa. jooksul. Vahetage paagi korki iga kahe kuni kolme aasta tagant välja. TÄHELEPANU: ÄRGE pange kütust õli lisa- mise avasse.
  • Page 203 Aaskäepidemega mudeli puhul TÄHELEPANU: Ärge tõmmake nööri lõpuni välja. TÄHELEPANU: Viige käiviti käepide käsitsi tagasi korpuse juurde. Käiviti käepidet lihtsalt lahti lastes võib see lüüa vastu teid või ei pruugi korralikult tagasi kokku kerida. Mootori käivitumisel viige õhuklapi hoob tagasi avatud asendisse. Jätkake soojendamisega 2 kuni 3 minuti vältel. MÄRKUS: Kui mootor käivitub ja seiskub, viige õhuklapi hoob avatud asendisse ja tõmmake käiviti käepidet mitu korda, et mootor uuesti käivitada.
  • Page 204 Ühendage õlarakmete haak masina küljes oleva Rihmtüüpi riputiga. Kandke õlarakmeid nii, et haak asuks teie paremal küljel. ► 1 . Haak 2. Riputi Ühendage õlarakmete haak masina küljes oleva Reguleerige õlarakmed mugavasse tööasendisse. riputiga. ► 1 . Ilma vööta õlarakmed 2. Vööga õlarakmed ► 1 . Haak 2. Riputi Hädaolukorras olles vabastage klamber, vajutades selle Reguleerige õlarakmed mugavasse tööasendisse. külgedele, ja võtke õlarakmed ära. Õlarakmel on kiirvabastuse võimalus. Vajutage klambri külgedele ja vabastage masin õlarakmetest. 204 EESTI...
  • Page 205 Aaskäepidemega mudeli puhul ► 1 . Pannal Masina õige käsitsemine Nailonist lõikepea kasutamine Valikuline tarvik HOIATUS: Mootori heitgaasid on mürgised. Nailonist lõikepeaga on löö ja anna juurde mehhanis- Ärge käitage mootorit halva ventilatsiooniga miga kahe jõhviga trimmeripea. kohas, näiteks tunnelis, hoones jms. Mootori Nailontamiili juurdeandmiseks koputage lõikepead selle kasutamine halva tuulutusega kohas võib tuua kaasa pöörlemise ajal vastu maapinda. heitgaasimürgituse. HOIATUS: Kui tajute masina käivitamise järel imelikke helisid, lõhna või värinaid, seisake kohe mootor ja kontrollige see üle.
  • Page 206 Jalgratta juhtrauaga mudeli puhul ► 1 . Reguleerimiskruvi ► 1 . Reguleerimisskaala Aaskäepidemega mudeli puhul HOOLDUS HOIATUS: KERGSÜTTIVAD ARTIKLID ON RANGELT KEELATUD. HOIATUS: Siin juhendis kirjeldamata regu- leerimis- ja hooldustöid võib teha ainult ametlik teeninduskeskus. ETTEVAATUST: Seisake mootor enne kontrollimist ja hooldamist ning laske jahtuda. Eemaldage süüteküünal ja piip.
  • Page 207 Pärast kasutamist: Laske õlil läbi äravooluava välja voolata. • puhastage masinat väljast ja kontrollige võimalike kahjustuste olemasolu; • puhastage õhufilter. Äärmiselt tolmustes tingimus- tes töötamisel puhastage filtrit mitu korda päevas. • kontrollige lõikeriista võimalike kahjustuste suhtes. samuti veenduge, et see oleks tugevalt kinnitatud; • kontrollige, et tühikäigu- ja rakendumiskiiruse vahel oleks piisav erinevus. Veenduge, et lõikeriist mootori tühikäigul töötamise ajal ei liiguks. Mootoriõli vahetamine ETTEVAATUST: Mootor ja mootoriõli püsi- vad kuumana veel mõnda aega pärast mootori ► 1 . Äravoolupolt 2. Tihend 3. Õlikork seiskamist. Mootoriõli vahetamisel laske mootoril ja mootoriõlil piisavalt jahtuda, muidu on olemas Alternatiivne meetod: õli on võimalik eemaldada ka ilma põletusoht.
  • Page 208 Õhufiltri puhastamine Süüteküünla kontrollimine TÄHELEPANU: ETTEVAATUST: Äärmiselt tolmustes tingimus- Ärge kasutage töö- tes töötamisel puhastage filtrit mitu korda päevas. riista, kui süüteküünla kate ei ole paigaldatud. Määrdunud elemendid vähendavad mootori võimsust Süüteküünla piibu puudutamine mootori töötamise ja muudavad mootori käivitamise raskeks. ajal võib põhjustada elektrilöögi. TÄHELEPANU: ETTEVAATUST: Eemaldage elementidelt õli. Ärge puudutage süüte- Õhufiltril olev õli võib välja tulla.
  • Page 209 Võtke küljest süüteküünla piip ja eemaldage pad- MÄRKUS: Originaalset Makita määret on võimalik runvõtmega süüteküünal. osta Makita edasimüüjalt. Kütusefiltri puhastamine ETTEVAATUST: Veenduge, et kütusepaak ei oleks kahjustatud. Kui kütusepaak on kahjusta- tud, paluge ametlikul teeninduskeskusel see kohe remontida. TÄHELEPANU: Puhastage kütusefiltrit regu- laarselt. Ummistunud või kahjustatud kütusefilter võib põhjustada ebapiisavat kütusevarustust, mis raskendab käivitamist ja vähendab mootori võimsust. Vahetage kütusefilter vähemalt kord kvartalis, et tagada karburaatori piisav varustamine kütusega. ► 1 . Süüteküünal Puhastamise ja kontrollimise intervall: iga kuu (iga Õige süüteküünla elektroodide vahe on 0,7 mm...
  • Page 210 Kütusetoru vahetamine Puhastamise ja kontrollimise intervall: iga päev (iga 10 töötunni järel) Vahetamine: iga aasta (iga 200 töötunni järel) Süttimist põhjustavate kütuselekete vältimiseks vahe- tage kütusetoru iga aasta, olenemata sellest, kui sageli masinat kasutati. Lekke tuvastamisel tuleb kütusetoru kohe välja vahetada. ► 1 . Kütusetoru Poltide, mutrite ja kruvide kontrollimine • Pingutage lahtised poldid, mutrid jne. • Kontrollige õli- ja kütuselekete olemasolu. • Ohutu töötamise tagamiseks asendage kahjusta- tud osad uutega. Osade puhastamine • Hoidke mootor alati puhtana.
  • Page 211 Ultra Auto 4 puhul 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 211 EESTI...
  • Page 212 Proulxi puhul 4.5 m 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 100 mm TÄHELEPANU: Eemaldage enne vahetamist järelejäänud nailontamiil. Keerake pooli päripäeva, kuni järelejäänud tamiil on väljunud, ja tõmmake pooli ülaosast välja. 212 EESTI...
  • Page 213 B&F 4 puhul 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 213 EESTI...
  • Page 214 B&F Z5/ECO5 puhul 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 214 EESTI...
  • Page 215 Löö ja anna juurde tüübi puhul 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 215 EESTI...
  • Page 216 Käsitsi juurdeandmise puhul MÄRKUS: Kui nailontamiil on muutunud lühikeseks, juhtige tamiili pikkuse reguleerimiseks nailontamiili ots läbi teise silma. Hoiustamine 0.75 m HOIATUS: Kütuse väljavalamiseks seisake mootor ja oodake, kuni mootor on jahtunud. Selle eiramisel võivad tulemuseks olla põletused või süttimine. ETTEVAATUST: Masina pikaajalisel hoius- tamisel tuleb kütusepaak ja karburaator kütusest täiesti tühjaks lasta ning hoida masinat kuivas ja 2.7 mm 2.4 mm...
  • Page 217 Kütusetoru Kontrollige Asendage (Märkus 2) Reduktori Lisage määre juurde Kütusfilter Puhastage/ asendage Õhu sis- Reguleerige selaskeklapi (Märkus 2) ja õhu väljalaskek- lapi vaheline vahe Mootori remont (Märkus 2) Karburaator Juhtige kütus välja (Märkus 3) Märkus 1. Tehke esimene vahetamine pärast 20 töötundi. Märkus 2. 200 töötunni järgseks kontrollimiseks pöörduge ametliku hooldusesinduse või töökoja poole. Märkus 3. Pärast kütusepaagi tühjendamist laske mootoril edasi töötada ja tühjendage karburaatoris leiduv kütus. Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. 217 EESTI...
  • Page 218 VEAOTSING Enne kui palute masinat remontida, vaadake masin esmalt ise üle. Kui satute vastamisi probleemiga, mida juhendis ei ole selgitatud, ärge üritage masinat osadeks võtta. Pöörduge selle asemel Makita ametliku teeninduskeskuse poole ja kasutage remontimiseks alati Makita varuosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Mootor ei käivitu. Täitepumba vale kasutamine Vajutage 7 kuni 10 korda. Käivitusnööri tõmmati liiga aeglaselt Tõmmake käivitusnööri tugevamalt. Vähe kütust Lisage kütust. Kütusefiltri ummistus Eemaldage ummistus ja puhastage kütusefilter. Paindes kütusetoru Sirgestage kütusetoru. Riknenud kütus Asendage uue kütusega. Kütuse ülemäärane imemine Eemaldage süüteküünal ja kuivatage elektrood. Eemaldage süüteküünla piip Kinnitage kindlalt süüteküünla piip.
  • Page 219 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) СОДЕРЖАНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......219 ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ ......232 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ........221 ЭКСПЛУАТАЦИЯ .............234 ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ..........225 ОБСЛУЖИВАНИЕ ...........239 СБОРКА ..............227 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ..251 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: EM2901UH EM2901LH EM2901LHN EM2902LHN Тип рукоятки Дугообразная Кольцевая рукоятка рукоятка Размеры: длина x ширина x высота (без режущего узла) 1 789 мм x 1 789 мм x 1 789 мм x 1 792 мм x 661 мм x 393 мм x 252 мм x 252 мм x 525 мм...
  • Page 220 Модель Тип Средний уровень звукового Средний уровень звуковой давления мощности (дБ (A)) Погрешность (дБ (A)) Погрешность PA eq WA eq K (дБ (A)) K (дБ (A)) EM2901UH Нейлоновая режущая головка 94,9 108,2 Металлический нож (2 зубца) 95,5 105,4 EM2901LH Нейлоновая режущая головка 94,9 108,2 Металлический нож (2 зубца) 95,5 105,4 EM2901LHN Нейлоновая режущая головка...
  • Page 221 Назначение инструмента Надевайте защитный шлем и защитные очки, используйте средства защиты Инструмент предназначен только для выкашива- органов слуха! ния травы, сорняков, обрезки кустов и поросли. Отскок! Нецелевое применение инструмента, например, для обрезки и окантовки живой изгороди, не допускается. Нецелевое использование инстур- мента может привести к серьезной травме. Не приближайтесь к оператору бензо- 15m(50 косы ближе чем на 15 метров (50 футов). Индивидуальные средства защиты Максимальная допустимая скорость Всегда надевайте брюки из толстой ткани, инструмента...
  • Page 222 Транспортировка Для надлежащего ремонта режущего аппа- рата используйте все необходимые запас- При транспортировке двигатель должен ные части. Неправильная установка деталей быть отключен. Случайный запуск двигателя может привести к срыву и вылету ножа, что может привести к серьезной травме. может привести к серьезной травме оператора При транспортировке установите защитный и/или окружающих. кожух на режущий узел. Прикосновение к Заправка топливом режущему узлу может привести к травме. При транспортировке на транспортных Пред заправкой топливом остановите дви- средствах...
  • Page 223 Не роняйте и не бросайте инструмент, за Запрещается использовать многозвенные исключением случаев экстренной необхо- вращающиеся цепи, шарнирные ножи и димости. В случае падения инструмента другие не рекомендованные в данном руко- или удара немедленно проверьте состояние водстве режущие инструменты. Это может защитных устройств, проверьте, нет ли привести к серьезной травме.
  • Page 224 Обслуживание и ремонт инструмента осу- ществляется только авторизованным сер- висным центром. Для замены используются только идентичные детали. Используйте только оригинальные запасные части и приспособления, поставляемые компа- нией Makita. Ненадлежащий ремонт или техническое обслуживание может сократить срок службы оборудования и повысить риск несчастных случаев. Запрещается неавторизованная замена или демонтаж узлов и деталей. Несоблюдение данного требования может привести к серьез- ной травме.
  • Page 225 ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ EM2901UH, EM2901LH Крышка свечи Крышка воздушного Топливоподкачивающий Кнопка останова зажигания фильтра насос Рычаг разблокировки Держатель крюка Шкала дроссельного Дроссельный регулятора регулятор Рукоятка Круглая ручка Ограждение (в зависимо- Крючок (в зависимости сти от страны-заказчика) от страны-заказчика) Защитное устройство Защитное устройство Удлинитель защитного Рычаг воздушной (универсального типа) (узкого типа) устройства заслонки (в зависимости от страны-заказчика) Крышка топливного бака Топливный бак Рукоятка стартера Глушитель Крышка масляного бака Плечевой подвесной ремень 225 РУССКИЙ...
  • Page 226 ПРИМЕЧАНИЕ: Тип режущего узла и плечевого подвесного ремня зависит от страны-заказчика. EM2901LHN, EM2902LHN Крышка свечи Крышка воздушного Топливоподкачивающий Кнопка останова зажигания фильтра насос Рычаг разблокировки Держатель крюка Шкала дроссельного Дроссельный регулятора регулятор Рукоятка Защитное устройство Рычаг воздушной Крышка топливного (узкого типа) заслонки бака Топливный бак Рукоятка стартера Глушитель Крышка масляного бака Плечевой подвесной ремень (в зависимости от страны-заказчика) ПРИМЕЧАНИЕ: Тип режущего узла зависит от страны-заказчика. 226 РУССКИЙ...
  • Page 227 Затяните круглую ручку полностью. СБОРКА ВНИМАНИЕ: Перед выполнением каких- либо работ с бензокосой остановите двигатель и отсоедините разъем свечи зажигания. ВНИМАНИЕ: Запуск бензокосы допуска- ется только после ее полной сборки. Установка рукоятки Только для моделей с дугообразной рукояткой Вставьте штангу рукоятки в зажим. Совместите отверстие для винта в зажиме с соответствующим отверстием в штанге. Хорошо затяните винт. ► 1 . Круглая ручка 2. Зажим рукоятки 3. Рукоятка 4. Держатель рукоятки 5. Крепежная пружина...
  • Page 228 Регулировка положения рукоятки/ крючка для подвешивания Выберите и зафиксируйте удобное положение руко- ятки и держателя крюка. Только для моделей с дугообразной рукояткой Ослабьте болт держателя крюка. Установите держа- тель крюка в удобное рабочее положение и затяните болт. ► 1 . Болт с шестигранной головкой 2. Крючок для подвешивания ► 1 . Болт с шестигранной головкой 2. Крючок для подвешивания Только для моделей с кольцевой рукояткой Ослабьте болты с шестигранной головкой на руко- ятке. Переместите рукоятку в удобную рабочую позицию и затяните болты. ► 1 . Болт с шестигранной головкой 2. Рукоятка Если в комплекте предусмотрен отдельный держа- тель крюка (в зависимости от страны-заказчика), отрегулируйте его положение, ослабив крепеж- ный болт с отверстием под шестигранный ключ.
  • Page 229 Комбинирование режущего инструмента и защитных устройств ВНИМАНИЕ: Используйте правильное сочетание режущего узла и защитных устройств. При неправильном подборе отсутствует надлежащая защита оператора от режущего инструмента, вылета фрагментов, частиц и камней. При неправильном подборе возможно нарушение балансировки инстру- мента, что может привести к травме. Режущий узел Защитное устройство Рукоятка Плечевой подвесной ремень Металлический нож Защитное устройство (уни- Дугообразная рукоятка Регулировка плечевого ремня (с гайкой, колпачком, и шай- версального типа) бой прижимного хомута) Кольцевая рукоятка с ограждением Нейлоновая режущая головка Защитное устройство Дугообразная рукоятка С плечевой лямкой или без (универсального типа) с нее...
  • Page 230 лические ножи и нейлоновые режущие головки производства Makita. ПРИМЕЧАНИЕ: Для удобства доступа при уста- новке переверните режущий узел. ► 1 . Зажим 2. Защитное устройство 3. Режущий Установка металлического ножа инструмент Для EM2901UH и EM2901LH ВНИМАНИЕ: Будьте осторожны с режу- ВНИМАНИЕ: щим инструментом, установленным на защит- Работы с металлическим ном устройстве. ножом следует выполнять в защитных перчатках.
  • Page 231 Подходящие для установки ножи Металлический нож (2-зубца) Металлический нож (3-зубца) Металлический нож (4-зубца) ► 1 . Накидной ключ 2. Шестигранный ключ Убедитесь в том, что стрелки на лезвии ножа и на защите направлены в одну сторону. Металлический нож (8-зубца) Установите опорную шайбу на вал. Вставьте шестигранный ключ в отверстие кор- пуса редуктора. Вращайте вал, пока шестигранный ключ не будет вставлен полностью. Установите металлический нож на опорной шайбе. Установите прижимную шайбу и втулку, после чего зафиксируйте металличский нож, вращая гайку против часовой стрелки. Снятие металлического ножа производится в обрат- Момент затяжки: 16 - 23 Н•м ном порядке. Извлеките шестигранный ключ. ПРИМЕЧАНИЕ: Пластиковая часть гайки крепле- ния ножа со временем изнашивается. При нали- чии следов износа или деформации произведите замену гайки. Установка нейлоновой режущей головки ВНИМАНИЕ: Во время работы при ударе нейлоновой...
  • Page 232 После установки нейлоновой режущей головки Только для моделей с дугообразной рукояткой извлеките шестигранный ключ. ► 1 . Круглая ручка 2. Шестигранный ключ ► 1 . Нейлоновая режущая головка 2. Опорная Только для моделей с кольцевой рукояткой шайба 3. Вал 4. Шестигранный ключ Головка с ручной подачей Установите опорную шайбу на вал. Вставьте шестигранный ключ в отверстие кор- пуса редуктора. Установите нейлоновую режущую головку на вал и затяните гайку. После установки нейлоновой режущей головки извлеките шестигранный ключ. ► 1 . Рукоятка 2. Шестигранный ключ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ДВИГАТЕЛЯ Основные характеристики моторного...
  • Page 233 Как определить уровень масла: Закройте крышку маслозаливной горловины. Разместите двигатель ровно, так, чтобы можно было ВНИМАНИЕ: Надежно затяните крышку проверить уровень масла. Уровень масла в нахо- маслозаливной горловины. Ненадежно затя- дится пределах нормы, если его граница находится нутая крышка может стать причиной подтекания между отметками верхнего и нижнего предела. масла. ПРИМЕЧАНИЕ: Удаляйте разливы масла до запуска двигателя. Заправка топливом ОСТОРОЖНО: Перед заправкой топлива остановите двигатель и подождите, пока он остынет. В противном случае возможно возгора- ние, пожар или ожог кожи. ОСТОРОЖНО: Во избежание возгорания или...
  • Page 234 Топливо ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОСТОРОЖНО: Инструмент и бак должны храниться в прохладном месте, защищенном ОСТОРОЖНО: Соблюдайте особую от попадания прямых солнечных лучей. осторожность, чтобы сохранять контроль над инструментом во время работы. Не допускайте ОСТОРОЖНО: Запрещено хранить отклонения инструмента по направлению к топливо в автомобиле. вам...
  • Page 235 При теплом двигателе (теплый Переведите рычаг воздушной заслонки в поло- жение закрытия. пуск) ВНИМАНИЕ: Будьте осторожны, чтобы не обжечь руку. Установите двигатель на ровной поверхности. Нажмите на топливоподкачивающий насос несколько раз. Убедитесь в том, что рычаг воздушной заслонки находится в открытом положении. С усилием потяните рукоятку стартера. ПРИМЕЧАНИЕ: При затрудненном запуске дви- гателя откройте дроссельную заслонку на 1/3 хода. Будьте осторожны. Режущий узел может ► 1 . Рычаг воздушной заслонки вращаться. Плавно потяните рукоятку стартера, пока не Останов двигателя почувствуете сопротивление (цикл компрессии). Затем потяните рукоятку с усилием. ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что режущий узел полностью остановился. Режущий узел может продолжать вращаться после остановки двигателя.
  • Page 236 Для удобства во время работы отрегулируйте Установка и отсоединение положение плечевых ремней. подвесных плечевых ремней Дополнительные принадлежности ОСТОРОЖНО: Соблюдайте особую осто- рожность и сохраняйте контроль над бензоко- сой при отсоединении подвесных плечевых ремней. ВНИМАНИЕ: Чтобы снизить усталость, всегда регулируйте плечевой ремень, прежде чем приступить к работе. ВНИМАНИЕ: Будьте...
  • Page 237 Соедините крюк плечевого ремня с держате- Практика правильной лем крюка на бензокосе. эксплуатации бензокосы ОСТОРОЖНО: Выхлопные газы дви- гателя токсичны. Не запускайте двигатель в плохо вентилируемом помещении, например, в туннеле, здании и т. п. Эксплуатация двигателя в помещении с плохой вентиляцией может привести к отравлению выхлопными газами. ОСТОРОЖНО: Если вы услышали неха- рактерный шум, почувствовали запах и или вибрацию после запуска, немедленно оста- новите...
  • Page 238 Только для моделей с кольцевой рукояткой Только для моделей с дугообразной рукояткой ► 1 . Регулировочная шкала Работа с нейлоновой режущей Только для моделей с кольцевой рукояткой головкой Дополнительные принадлежности Нейлоновая режущая головка представляет собой электрокосу с двумя нитями и механизмом ударнй подачи. Чтобы выпустить нейлоновый шнур, коснитесь земли выступом на нейлоновой режущей головке при вращении. ► 1 . Регулировочная шкала Регулировка оборотов холостого хода...
  • Page 239 Ежедневное техническое обслуживание и проверки Перед началом работы • Проверьте надежность всех крепежных эле- ментов, убедитесь в том, что все узлы и детали бензокосы на месте. Особое внимание следует уделить надежности крепления режущего узла. • Не допускайте засорения охлаждающих ребер цилиндров, своевременно удаляйте препят- ствующие потоку воздуха загрязнения. При необходимости произведите очистку воздухо- водов охлаждающих ребер цилиндров. ► 1 . Регулировочный винт • Проверьте работоспособность кнопок и рыча- гов управления. После использования • Удалите внешнее загрязнение и проверьте ОБСЛУЖИВАНИЕ бензокосу на наличие повреждений. • Выполните очистку воздушного фильтра. При сильной запыленности производите очистку ОСТОРОЖНО: фильтра несколько раз в день. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ • Проверьте режущий узел на предмет повреж- ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ...
  • Page 240 Интервал замены: В начальный период эксплуата- Установите ровное положение двигателя. ции, через 20 моточасов, далее с интервалом в 50 Постепенно заполните объем новым маслом до моточасов отметки верхнего предела. Рекомендуемое масло: SAE10W-30 классификации API класс SF или выше (моторное масло для 4-такт- ных автомобильных двигателей) Порядок замены масла. Убедитесь в том, что крышка топливной емко- сти надежно затянута. Установите большой контейнер или поддон под сливным отверстием. Отверните сливной болт, после чего отверните крышку маслозаливной горловины. Будьте аккуратны, не потеряйте уплотнительную прокладку сливного болта. Не допускайте загрязнения снятых компонентов. Удалите остатки масла со сливного болта и уплотни- ► 1 . Отметка верхнего предела тельной прокладки при помощи ветоши. Слейте масло через сливное отверстие. Надежно затяните крышку маслозаливной горловины. ВНИМАНИЕ: Убедитесь в том, что слив- ной болт и крышка маслозаливной горловины надежно...
  • Page 241 Интервал очистки и проверки: Ежедневно (каж- ПРИМЕЧАНИЕ: При снятии свечи зажи- дые 10 рабочих часов) гания сначала очистите свечу зажигания и головку цилиндра, чтобы исключить попада- ние в цилиндр грязи, песка и т. п. ПРИМЕЧАНИЕ: Снятие свечи зажигания должно выполняться после того, как двига- тель остынет, во избежание повреждения резь- бового...
  • Page 242 При утилизации бензина, использованного для очистки топливного фильтра, используйте метод, одобренный нор- мативами, действующими в вашем регионе. ПРИМЕЧАНИЕ: Если фильтр загрязнен слишком сильно, замените его. ► 1 . Отверстие для смазки 2. Болт После проверки, очистки или замены вставьте ПРИМЕЧАНИЕ: Оригинальную смазку Makita топливный фильтр в топливопровод и закрепите его можно приобрести у дилера Makita. с помощью зажима шланга. Установите топливный фильтр на место в топливный бак и надежно затя- Очистка топливного фильтра ните крышку топливного бака. Замена трубки топливопровода ВНИМАНИЕ: Убедитесь...
  • Page 243 ► 1 . Топливопровод Проверка крепежных элементов: болтов, гаек, винтов • Затяните ослабшие болты, гайки и т. п. • Проверьте на предмет утечек топлива и масла. • Замените поврежденные детали новыми для безопасности эксплуатации. Очистка деталей и узлов • Постоянно поддерживайте чистоту двигателя. • На ребрах цилиндра не должно быть пыли и грязи. Пыль и грязь на ребрах цилиндра может привести к перегреву двигателя и заклинива- нию поршня. Замена прокладок и уплотнений При разборке двигателя производите замену про- кладок и уплотнителей. Замена нейлонового шнура ОСТОРОЖНО: Всегда снимайте головку при...
  • Page 244 Для Ultra Auto 4 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 244 РУССКИЙ...
  • Page 245 Для Proulx 4.5 m 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 100 mm ПРИМЕЧАНИЕ: Удалите остатки нейлонового шнура перед его заменой. Вращайте катушку против часовой стрелки, пока остатки шнура не будут втянуты внутрь, затем вытяните шнур через верх катушки. 245 РУССКИЙ...
  • Page 246 Для B&F 4 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 246 РУССКИЙ...
  • Page 247 Для B&F Z5/ECO5 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 247 РУССКИЙ...
  • Page 248 Для типа с ударной подачей 100 mm 2.7 mm 2.4 mm ≤ ≤ 80 mm 248 РУССКИЙ...
  • Page 249 Для типа с ручной подачей ПРИМЕЧАНИЕ: Когда шнур становится короче, для регулировки его длины пропустите конец шнура через другую проушину. Хранение 0.75 m ОСТОРОЖНО: Перед сливом топлива остановите двигатель и подождите, пока он остынет. Несоблюдение данного требования может привести к ожогам или пожару. ВНИМАНИЕ: При длительном хранении инструмента необходимо слить все топливо из бака и карбюратора. Инструмент должен хра- 2.7 mm 2.4 mm ≤...
  • Page 250 10. Храните слитое топливо в специальной емко- ПРИМЕЧАНИЕ: Перед запуском двигателя сти в хорошо проветриваемом затемненном месте. инструмента после длительного хранения необходимо произвести замену моторного масла. Эксплуатационные качества моторного масла ухудшаются, если двигатель не работает. Интервал осмотра и технического обслуживания Перед После Ежедневно 30 ч 50 ч 200 ч Остановка/ началом смазки (10 ч) перерыв работы Моторное Осмотр масло...
  • Page 251 Примечание 1: Выполнить первую замену через 20 рабочих часов. Примечание 2: Для проведения инспекции инструмента после выработки в 200 часов следует пригласить авторизованного сервисного специалиста или провести инспекцию в сервисном центре. Примечание 3: После слива топлива из бака двигатель должен продолжать работу для удаления топлива из карбюратора. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо производить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта всегда используются оригинальные запасные части. Состояние неисправности Возможная причина Способ устранения (неисправности) Двигатель не запускается. Топливоподкачивающий насос не Нажмите от 7 до 10 раз. был задействован Слишком медленное вытягивание Потяните шнур стартера с усилием. шнура стартера Недостаточно топлива Добавьте топлива. Засоренный топливный фильтр Удалите засорение топливного фильтра. Перегиб трубки топливопровода Выпрямите трубку топливопровода. Топливо низкого качества Замените новым топливом. Повышенный расход топлива Извлеките свечу зажигания, снимите крышку свечи зажигания и просушите электрод.
  • Page 252 дроссельной заслонкой Неисправность привода Обратитесь в авторизованный сервисный центр для выполнения ремонта. Двигатель не останавливается. Неисправность кнопки останова Обратитесь в авторизованный сервисный центр для выполнения ремонта. Переведите двигатель на холостой ход и установите рычаг воздушной заслонки в закрытое положение. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885558-983 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20170911...

This manual is also suitable for:

Em2901lhEm2901lhnEm2902lhn