Page 1
HB35B, HB35C, HBA35, HBS35 Hand Blender PLEASE READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USE...
Page 2
Contents English Manual Manuel d’utilisation en français Gebrauchsanleitung auf Deutsch Manual de Instrucciones en Español Manuale D’istruzioni In Italiano Instrukcja obsługi. Polski Türkçe Kullanım Kılavuzu Gebruikershandleiding Nederlands Svensk manual...
Page 4
Features and Specifications Cable Length Capacity Power Voltage Jug: 600ml 150cm 220-240V 13500 RPM Chopper: 500ml 350W 59in 50-60Hz Spiralizer: 1.4L Components 1. On/off button 10. Measuring jug lid 2. Turbo button 11. Measuring jug 3. Motor unit 12. Masher coupling 4.
Page 5
Product Variations and Accessories Model Name Components HB35B: -Immersion blender attachment -Motor unit HB35C: -Immersion blender attachment -Motor unit -2x measuring jugs with lids HBS35: -Spiralizer attachment -3x blade cones (No motor unit included) HBA35: -Whisk attachment -Masher attachment -Chopper unit attachment...
Page 6
Safety Information PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE • Use the appliance solely for its intended purpose and adhere to all procedures outlined within this manual. • Avoid contact with water during use and never immerse appliances, mains cable, or plug in water or any liquid to prevent electric shock.
Page 7
Safety Information (Continued) Caution • Do not use the appliance with any of the accessories for longer than 3 minutes constantly. Let the appliance cool down for 15 minutes before you continue processing. • None of the accessories are suitable for use in the microwave. •...
Page 8
Introduction Welcome to the world of versatile and powerful blending with our Immersion Blender! This product manual is your comprehensive guide to unlocking the full potential of your blender and its range of convenient attachments. Whether you’re looking to create smooth purees, finely chop ingredients, whip up fluffy batters, or even explore the world of creative spiralized dishes, our immersion blender and its optional masher, chopper, whisk, and spiralizer attachments have you covered.
Page 9
Using the Immersion Hand Blender The hand blender is intended for: • Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, and shakes. • Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. • Pureeing cooked ingredients, e.g. making baby food. •...
Page 10
Using the Immersion Hand Blender (continued) 6. Move the blender slowly up and down and in circles to blend the ingredients. 7. After you have finished blending, release the button and unplug the appliance. 8. For easy cleaning, rinse the blender shaft immediately after use. Do not immerse the shaft completely in water.
Page 11
Using the Chopper The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, raw meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread, etc. Please be very careful when handling the blade unit as these blades are very sharp. Be especially careful when removing the blade from the chopper bowl when you empty the chopper bowl and during cleaning.
Page 12
Using the Masher The masher can be used to mash cooked vegetables such as potatoes, swede, and carrot. Do not mash hard or uncooked foods as you may damage the masher and machine. CAUTION: Do not mash hard or uncooked foods as you may damage the masher and machine.
Page 13
Using the Spiralizer 1. Large ribbons (9mm) 2. Small ribbons (5mm) 3. Rounded strips (4mm) (Pappardelle) (Tagliatelle) (Spaghetti) 1. Choose which cone you’d first like to use. Then place this cone into the black lid that will then sit on top of the jug. 2.
Page 14
Using the Spiralizer (continued) 9. Take the blender out of the chute and remove the spiralizer coupling. 10. Disassemble chute and lid in the opposite motion. Please take care when removing the cones for cleaning as they are very sharp. 11.
Page 15
Troubleshooting Problem Probable Cause Solution The appliance is Put the mains plug in an earthed wall not plugged into the socket. mains. The blender handle does Leave the appliance to cool down for not turn on. The appliance is at least 15 minutes. Make sure not to overheated.
Page 16
The ingredient is not firmly onto the prongs of the spiralizer fully seated onto the coupling. You may need to chop pusher. the end of the ingredient to make a suitable surface. If you have any further issues, please contact Duronic.
Page 19
Variantes de Produits et Accessoires Modèle Composants HB35B: -Accessoire du mixeur plongeant -Unité moteur HB35C: -Accessoire du mixeur plongeant -Unité moteur -2x verres doseurs avec couvercles HBS35: -Accessoire spiraliseur -3x cônes de lame (Aucune unité moteur incluse) HBA35: -Accessoire fouet -Accessoire presse-purée...
Page 20
Instructions de sécurit VEUILLEZ LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT ET LE CONSERVER COMME REFERENCE FUTURE • Utilisez l’appareil uniquement à des fins prévues et suivez toutes les procédures décrites dans ce manuel. • Evitez tout contact avec de l’eau pendant l’utilisation et ne plongez jamais les appareils, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide pour éviter les chocs électriques.
Page 21
Instructions de sécurité (suite) Attention • N’utilisez pas l’appareil avec l’un des accessoires pendant plus de 3 minutes en continu. Laissez l’appareil refroidir pendant 15 minutes avant de continuer le traitement. • Aucun des accessoires n’est adapté à une utilisation au micro-ondes. •...
Page 22
Introduction Bienvenue dans le monde du mélange polyvalent et puissant avec notre Mixeur Plongeant! Ce manuel d’utilisation est votre guide complet pour libérer tout le potentiel de votre mixeur et de ses nombreux accessoires pratiques. Que vous souhaitiez créer des purées lisses, hacher finement des ingrédients, fouetter des pâtes légères, ou même explorer le monde créatif des plats en spirales, notre mixeur plongeant et ses accessoires optionnels, tels que le presse- purée, le hachoir, le fouet et le spiraliseur, vous offrent toutes les possibilités.
Page 23
Utilisation du mixeur plongeant Le mixeur plongeant est destiné à: • Mixer des liquides tels que des produits laitiers, des sauces, des jus de fruits, des soupes, des cocktails et des milkshakes. • Mélanger des ingrédients mous, tels que la pâte à crêpes ou la mayonnaise. •...
Page 24
Using the Immersion Hand Blender (continued) la touche TURBO. 6. Déplacez lentement le mixeur de haut en bas et en cercles pour mélanger les ingrédients. 7. Après avoir terminé le mélange, relâchez la touche et débranchez l’appareil. 8. Pour un nettoyage facile, rincez immédiatement la tige du mixeur après utilisation.
Page 25
Utilisation du hachoir Le hachoir est destiné à hacher des ingrédients tels que des noix, de la viande crue, des oignons, du fromage dur, des œufs durs, de l’ail, des herbes, du pain sec, etc. Soyez très prudent lors de la manipulation de la lame, car ces lames sont très tranchantes.
Page 26
Utilisation du presse-purée Le presse-purée peut être utilisé pour écraser des légumes cuits tels que les pommes de terre, le rutabaga et les carottes. N’écrasez pas d’aliments durs ou non cuits, car cela pourrait endommager le presse-purée et la machine. ATTENTION: N’écrasez pas d’aliments durs ou non cuits, car cela pourrait endommager le presse-purée et la machine.
Page 27
Utilisation du spiraliseur 1. Grands rubans (9mm) 2. Petits rubans (5mm) 3. Bandes arrondies (4mm) (Pappardelle) (Tagliatelle) (Spaghetti) 1. Choisissez le cône que vous souhaitez utiliser en premier. Ensuite, placez ce cône dans le couvercle noir qui reposera ensuite sur le dessus de la carafe. 2.
Page 28
Utilisation du spiraliseur (suite) 11. Pour un nettoyage facile, rincez immédiatement les cônes et l’extrémité de l’accouplement du spiraliseur après utilisation et débranchement. Nous vous recommandons d’essuyer l’extrémité de l’accouplement et de ne pas l’immerger complètement dans l’eau. ATTENTION: Faites très attention lorsque vous manipulez les cônes car ils sont très tranchants.
Page 29
Guide de dépannage Problème Cause probable Solution L’appareil n’est Insérez la fiche dans une prise pas branché sur murale avec mise à la terre. secteur. La poignée du mixeur ne s’allume Laissez l’appareil refroidir pendant pas. L’appareil est au moins 15 minutes. Assurez-vous surchauffé.
Page 30
Appuyez fermement sur une L’ingrédient n’est extrémité épaisse de l’ingrédient sur pas correctement les dents de l’accouplement du positionné sur le spiraliseur. Vous devrez peut-être poussoir. couper l’extrémité de l’ingrédient pour créer une surface adaptée. Si vous rencontrez d’autres problèmes, veuillez contacter Duronic.
Page 33
Produktvarianten und Zubehör Modellname Komponenten HB35B: -Aufsatz für den Stabmixer -Motorblock HB35C: -Aufsatz für den Stabmixer -Motorblock -2x Messbecher mit Deckel HBS35: -Aufsatz für den Spiralschneider -3x Klingenkegel (Ohne Motorblockeinheit) HBA35: -Schneebesen-Aufsatz -Stampfer-Aufsatz -Zerkleinerer-Aufsatz -1x Messbecher mit Deckel (Ohne Motorblockeinheit)
Page 34
Sicherheitshinweise BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUR ZUKÜNFTIGEN VERWENDUNG AUF • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck und beachten Sie alle in dieser Anleitung aufgeführten Verfahren. • Vermeiden Sie während des Gebrauchs den Kontakt mit Wasser und tauchen Sie Geräte, Netzkabel oder Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schock zu verhindern.
Page 35
Sicherheitshinweise (Fortlaufend) • Verwenden Sie keine abrasiven oder ätzenden Reinigungsmittel aufden äußeren Oberflächen des Geräts. Achtung • Verwenden Sie das Gerät mit keinem der Zubehörteile länger als 3 Minuten ununterbrochen. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten abkühlen, bevor Sie den Vorgang fortsetzen.
Page 36
Einführung Willkommen in der Welt vielseitiger und leistungsstarker Mixer mit unserem Pürierstab! Dieses Produkthandbuch ist Ihr umfassender Leitfaden, um das volle Potenzial Ihres Mixers und seiner praktischen Anbaugeräte zu entdecken. Egal, ob Sie glatte Pürees, fein gehackte Zutaten, luftige Teige herstellen oder sogar die Welt der kreativen Spiralgerichte erkunden möchten - unser Pürierstab und seine optionalen Aufsätze wie Stampfer, Zerkleinerer, Schneebesen und Spiralschneider haben alles, was Sie brauchen.
Page 37
Verwendung des Stabmixers Der Handmixer ist für folgende Anwendungen vorgesehen: • Flüssigkeiten mixen, z. B. Milchprodukte, Saucen, Fruchtsäfte, Suppen, Mixgetränke und Shakes. • Weiche Zutaten mischen, z. B. Pfannkuchenteig oder Mayonnaise. • Gekochte Zutaten pürieren, z. B. die Zubereitung von Babynahrung. •...
Page 38
Verwendung des Stabmixers (Fortlaufend) 6. Bewegen Sie den Mixer langsam auf und ab sowie in Kreisen, um die Zutaten zu vermengen. 7. Nach dem Mixen lassen Sie die Taste los und ziehen Sie den Stecker. 8. Spülen Sie den Mixstab sofort nach Gebrauch ab, um die Reinigung zu erleichtern.
Page 39
Verwendung des Zerkleinerers Der Zerkleinerer ist zum Zerkleinern von Zutaten wie Nüssen, rohem Fleisch, Zwiebeln, hartem Käse, gekochten Eiern, Knoblauch, Kräutern, trockenem Brot usw. vorgesehen. Seien Sie äußerst vorsichtig im Umgang mit der Klingen-Einheit, da diese sehr scharf ist. Seien Sie besonders vorsichtig beim Entfernen der Klinge aus der Zerkleinerer-Schüssel, wenn Sie die Schüssel entleeren, und während der Reinigung.
Page 40
Verwendung des Stampfers Der Stampfer kann verwendet werden, um gekochtes Gemüse wie Kartoffeln, Steckrüben und Karotten zu zerdrücken. Zerkleinern Sie keine harten oder ungekochten Lebensmittel, da Sie den Stampfer und das Gerät beschädigen könnten. VORSICHT: Zerkleinern Sie keine harten oder ungekochten Lebens- mittel, da Sie den Stampfer und das Gerät beschädigen könnten.
Page 41
Verwendung des Spiralschneiders 1. Große Bänder (9mm) 2. Kleine Bänder (5mm) 3. Abgerundete (Pappardelle) (Tagliatelle) Streifen (4mm) (Spaghetti) 1. Wählen Sie zuerst die Konusart aus, die Sie verwenden möchten. Legen Sie dann diesen Konus in den schwarzen Deckel, der dann oben auf dem Krug sitzen wird.
Page 42
Verwendung des Spiralschneiders (Fortlaufend) 10. Zerlegen Sie deie Rinne und den Deckel in umgekehrter Bewegung. Seien Sie beim Entfernen der Konen zum Reinigen vorsichtig, da sie sehr scharf sind. 11. Spülen Sie die Konen und das Ende des Spiralizer-Kupplungsstücks sofort nach Gebrauch und nach dem Ausstecken ab.
Page 43
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Die Maschine ist Stecken Sie den Netzstecker in eine nicht am Strom geerdete Steckdose. angeschlossen. Das Stabmixer lässt sich nicht Lassen Sie die Maschine mindestens einschalten. Die Maschine ist 15 Minuten abkühlen. Stellen Sie überhitzt. sicher, dass die Maschine nicht länger als 3 Minuten am Stück läuft.
Page 44
Drücken Sie ein flaches Ende der Zutat fest auf die Zinken der Die Zutat liegt nicht Spiralenkupplung. Möglicherweise vollständig auf den müssen Sie das Ende der Zutat Drückmechanismus. abschneiden, um eine geeignete Oberfläche zu schaffen. Wenn Sie weitere Probleme haben, kontaktieren Sie bitte Duronic.
Page 46
Características y especificaciones Longitud del Capacidad Potencia Voltaje cable Jarra: 600ml 150cm 220-240V 13500 RPM Picadora: 500ml 350W 59in 50-60Hz Espiralizador: 1.4L Components 1. Botón On/off 11. Jarra medidora 2. Botón Turbo 12. Acoplamiento del machacador 3. Motor 13. Machacador 4.
Page 47
Variaciones de productos y accesorios Nombre de modelo Componentes HB35B: -Accesorio para batidora de inmersión -Motora HB35C: -Accesorio para batidora de inmersión -Motor -2x jarras medidoras con tapa HBS35: -Accesorio espiralizador -3x conos de cuchillas (Motor no incluido) HBA35: -Accesorio batidor...
Page 48
Información de seguridad LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS • Utilice el aparato únicamente para los fines previstos y siga • todos los procedimientos descritos en este manual. • Evite el contacto con el agua durante el uso y no sumerja nunca los aparatos, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en ningún líquido para evitar descargas eléctricas.
Page 49
Información de seguridad (continuación) • No utilice productos de limpieza abrasivos o cáusticos en las superficies exteriores del aparato. Precaución • No utilice el aparato con ninguno de los accesorios durante más de 3 minutos de forma constante. Deje que el aparato se enfríe durante 15 minutos antes de seguir procesando.
Page 50
Introducción Bienvenido al mundo de las batidoras versátiles y potentes con nuestra batidora de inmersión. Este manual del producto es su guía completa para liberar todo el potencial de su batidora y su gama de prácticos accesorios. Nuestra batidora de inmersión y sus accesorios opcionales de triturador, picador, batidor y espiralizador le ayudarán a crear purés suaves, picar ingredientes con facilidad, preparar batidos esponjosos o incluso explorar el mundo de los platos creativos en espiral.
Page 51
Uso de la batidora de mano de inmersión La batidora de mano está pensada para: • Mezcla de líquidos, por ejemplo, productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, bebidas mezcladas y batidos. • Mezclar ingredientes blandos, como masa para tortitas o mayonesa. •...
Page 52
Uso de la batidora de mano de inmersión (continuación) 6. Mueva la batidora lentamente arriba y abajo y en círculos para mezclar los ingredientes. 7. Cuando haya terminado de mezclar, suelte el botón y desenchufe el aparato. 8. Para facilitar la limpieza, enjuague el eje de la batidora inmediatamente después de su uso.
Page 53
Uso de la picadora La picadora está pensada para picar ingredientes como frutos secos, carne cruda, cebollas, queso duro, huevos duros, ajo, hierbas, pan seco, etc. Tenga mucho cuidado al manipular la unidad de cuchillas, ya que éstas están muy afiladas. Tenga especial cuidado al retirar la cuchilla del recipiente de la picadora cuando vacíe el recipiente y durante la limpieza.
Page 54
Uso del machacador El pasapurés puede utilizarse para triturar verduras cocidas como patatas, colinabo y zanahoria. No triture alimentos duros o crudos, ya que podría dañar el triturador y la máquina. PRECAUCIÓN: No triture alimentos duros o crudos, ya que podría dañar el triturador y la máquina.
Page 55
Uso del espiralizador 1. Cintas grandes (9mm) 2. Cintas 3. Tiras (Pappardelle) pequeñas (5mm) redondeadas (4mm) (Tagliatelle) (Spaghetti) 1. Elija el cono que más le guste. A continuación, coloca el cono en la tapa negra que se colocará encima de la jarra. 2.
Page 56
Uso del espiralizador (continuación) 9. Saque la batidora del conducto y retire el acoplamiento del espiralizador. 10. Desmonte la canaleta y la tapa siguiendo el movimiento inverso. Tenga cuidado al retirar los conos para limpiarlos, ya que están muy afilados. 11.
Page 57
Solución de problemas Problemas Causas probables Solución El aparato no está Conecte el enchufe a una toma de enchufado a la red corriente con toma de tierra. eléctrica. La batidora no se enciende. Deje que el aparato se enfríe durante El aparato está...
Page 58
El ingrediente no ingrediente hacia las púas del está completamente espiralizador. Es posible que tenga asentado en el que cortar el extremo del ingrediente empujador. para hacer una superficie adecuada. Si tiene cualquier otro problema, póngase en contacto con Duronic.
Page 61
Varianti di prodotto e accessori Nome Modello Componenti HB35B: -Unità motore -Attacco del frullatore ad immersione HB35C: -Attacco Frullatore ad immersione -Unità Motore -2x misurini con coperchio HBS35: -Attacco spiralizzatore -3x coni a lame (Non inclusa unità motore) HBA35: -Attacco frusta -Attacco schiacciatore -Attacco unità...
Page 62
Informazioni di sicurezza SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE E DI CONSERVARLO PER FUTURE CONSULTAZIONI. • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per lo scopo previsto e • attenersi a tutte le procedure descritte nel presente manuale. • Evitare il contatto con l’acqua durante l’uso e non immergere mai gli apparecchi, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in qualsiasi liquido per evitare scosse elettriche.
Page 63
Safety Information (Continued) • Non utilizzare detergenti abrasivi o caustici sulle superfici esterne dell’apparecchio. Cautela • Non utilizzare l’apparecchio con nessuno degli accessori per più di 3 • minuti di seguito. Lasciare raffreddare l’apparecchio per 15 minuti prima • di continuare la lavorazione. •...
Page 64
Introduzione Benvenuti nel mondo della miscelazione versatile e potente con il nostro frullatore a immersione! Questo manuale del prodotto è una guida completa per scoprire tutto il potenziale del frullatore e della sua gamma di comodi accessori. Se volete creare puree omogenee, tritare finemente gli ingredienti, preparare pastelle soffici o addirittura esplorare il mondo dei piatti creativi a spirale, il nostro frullatore a immersione e i suoi accessori opzionali per il passaverdura, il tritatutto, la frusta e lo spiralizzatore vi coprono.
Page 65
Utilizzo del frullatore a immersione Il frullatore manuale è destinato a: • Miscelazione di liquidi, ad esempio prodotti lattiero-caseari, salse, succhi di frutta, zuppe, bevande miste e frullati. • Miscelare ingredienti morbidi, ad esempio la pastella per pancake o la maionese.
Page 66
Utilizzo del frullatore a immersione (continua) 6. Muovete lentamente il frullatore su e giù e in cerchio per frullare gli ingredienti. 7. Al termine della frullatura, rilasciare il pulsante e scollegare l’apparecchio. 8. Per facilitare la pulizia, sciacquare l’albero del frullatore subito dopo l’uso. Non immergere completamente il fusto nell’acqua.
Page 67
Utilizzo del tritatutto Il tritatutto è destinato a tritare ingredienti come noci, carne cruda, cipolle, formaggio duro, uova sode, aglio, erbe, pane secco, etc. Prestare molta attenzione quando si maneggia il gruppo lame, poiché queste sono molto affilate. Prestare particolare attenzione quando si rimuove la lama dalla ciotola del tritatutto, quando si svuota la ciotola e durante la pulizia.
Page 68
Usare lo schiacciapatate Il passaverdure può essere utilizzato per schiacciare verdure cotte come patate, sverdure e carote. Non schiacciare alimenti duri o non cotti per non danneggiare il passaverdure e la macchina. CAUTELA: Non schiacciare alimenti duri o non cotti per non danneggiare il passaverdura e la macchina.
Page 69
Utilizzare lo spiralizzatore 1. Grandi nastri (9mm) 2. Piccoli nastri (5mm) 3. Strisce arrotondate (Pappardelle) (Tagliatelle) (4mm) (Spaghetti) 1. Scegliere il cono che si desidera utilizzare per primo. Poi inserite questo cono nel coperchio nero che si troverà sopra la caraffa. 2.
Page 70
Utilizzare lo spiralizzatore (continua) 10. Smontare lo scivolo e il coperchio procedendo in senso inverso. Prestare attenzione quando si rimuovono i coni per la pulizia, poiché sono molto affilati. 11. Per facilitare la pulizia, sciacquare i coni e l’estremità dell’accoppiatore a spirale subito dopo aver finito e aver staccato la spina.
Page 71
Risoluzione dei Problemi Problema Probabile Causa Soluzione L’apparecchio Inserire la spina in una presa di non è collegato alla corrente con messa a terra. rete elettrica. Il manico del frullatore Lasciare raffreddare l’apparecchio non si per almeno 15 minuti. Assicurarsi di accende.
Page 72
Spingere con forza un’estremità L’ingrediente non è piatta dell’ingrediente sui rebbi completamente dell’accoppiatore a spirale. inserito nello Potrebbe essere necessario spintore. tagliare l’estremità dell’ingrediente per ottenere una superficie adatta. In caso di ulteriori problemi, contattare Duronic.
Page 75
Warianty produktów i akcesoria Nazwa modelu Składniki HB35B: -Przyłącze miksera zanurzeniowego -Jednostka napędowa HB35C: -Przyłącze miksera zanurzeniowego -Jednostka napędowa -2x miarki z pokrywkami HBS35: -Przyłącze do spiralizowania -3x stożki ostrza (Brak jednostki napędowej) HBA35: -Przyłącze do ubijania -Przyłącze do tłuczenia -Przyłącze do krojenia...
Page 76
Informacje dotyczące bezpieczeństwa PROSZĘ UWAGNIE PRZECZYTAĆ TEN PODRĘCZNIK I ZACHOWAĆ GO DO PRZYSZŁOŚCI. • Używaj urządzenia wyłącznie do jego zamierzonego celu i przestrzegaj wszystkich procedur opisanych w tym podręczniku. • Unikaj kontaktu z wodą podczas użytkowania i nigdy nie zanurzaj urządzeń, przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie lub jakimkolwiek innym płynie, aby zapobiec porażeniu prądem elektrycznym.
Page 77
Informacje dotyczące bezpieczeństwa (Kontynuacja) • Nie używaj środków czyszczących abrazyjnych lub żrących na zewnętrznych powierzchniach urządzenia. • Uwaga: • Nie używaj urządzenia z żadnymi akcesoriami dłużej niż przez 3 minuty bez przerwy. Pozwól urządzeniu ostygnąć przez 15 minut przed kontynuowaniem procesu.
Page 78
Wprowadzenie Witaj w świecie wszechstronnego i potężnego miksera z naszym Blenderem Zanurzeniowym! Niniejszy podręcznik użytkownika jest kompleksowym przewodnikiem po odblokowaniu pełnego potencjału twojego miksera i jego różnorodnych załączników. Czy chcesz tworzyć gładkie puree, drobno siekać składniki, ubijać puszyste ciasta, czy nawet odkrywać świat kreatywnych dań z spiralizowanymi składnikami, nasz mikser zanurzeniowy i jego opcjonalne załączniki do tłuczka, krojenia, ubijania i spiralizowania mają...
Page 79
Korzystanie z ręcznego blendera zanurzeniowego Ręczny blender jest przeznaczony do: • Mieszania płynów, np. produktów mlecznych, sosów, soków owocowych, zup, drinków mieszanych i koktajli. • Mieszania miękkich składników, np. ciasta na naleśniki lub majonez. • Rozdrabniania ugotowanych składników, np. przygotowywania jedzenia dla niemowląt.
Page 80
Korzystanie z ręcznego blendera zanurzeniowego (kontynuacja) 6. Poruszaj blenderem powoli w górę i w dół oraz w okręgach, aby zmiksować składniki. 7. Po zakończeniu mieszania, zwolnij przycisk i odłącz urządzenie od prądu. 8. Dla łatwego czyszczenia, natychmiast po użyciu spłucz wałek blendera. Nie zanurzaj wałka całkowicie w wodzie.
Page 81
Korzystanie z rozdrabniacza Tłuczek przeznaczony jest do siekania składników takich jak orzechy, surowe mięso, cebule, twardy ser, gotowane jajka, czosnek, zioła, suchy chleb, itp. Proszę być bardzo ostrożnym podczas obchodzenia się z jednostką ostrza, ponieważ ostrza są bardzo ostre. Szczególnie ostrożnie usuwaj ostrze z misy tłuczka podczas opróżniania miski tłuczka i podczas czyszczenia.
Page 82
Korzystanie z tłuczka Tłuczek może być używany do tłuczenia gotowanych warzyw, takich jak ziemniaki, brukiew i marchew. Nie tłucz twardych lub surowych pokarmów, ponieważ możesz uszkodzić tłuczek i urządzenie. UWAGA: Nie tłucz twardych lub surowych pokarmów, ponieważ możesz uszkodzić tłuczek i urządzenie. 1.
Page 83
Korzystanie ze spiralizatora 1. Duże wstążki (9mm) 2. Małe wstążki (5mm) 3. Zaokrąglone paski (Pappardelle) (Tagliatelle) (4mm) (Spaghetti) 1. Wybierz, którą końcówkę chcesz najpierw użyć. Następnie umieść tę końcówkę w czarnej pokrywie, która będzie umieszczona na górze dzbanka. 2. Gdy końcówka jest solidnie umieszczona w pokrywie, umieść pokrywę na górze dzbanka.
Page 84
Korzystanie ze spiralizatora (kontynuacja) 10. Zdemontuj kanał i pokrywę w przeciwny sposób. Proszę zachować ostrożność podczas usuwania stożków do czyszczenia, ponieważ są one bardzo ostre. 11. Dla łatwego czyszczenia, spłucz stożki i koniec sprzęgła spiralizatora natychmiast po zakończeniu i odłączeniu. Zalecamy wycieranie końca sprzęgła, a nie całkowite zanurzenie go w wodzie.
Page 85
Rozwiązywanie problemów Prawdopodobna Problem Rozwiązanie przyczyna Urządzenie nie jest Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka podłączone do prądu. z uziemieniem w ścianie. Uchwyt blendera nie Zostaw urządzenie do ostygnięcia włącza się. Urządzenie jest przez co najmniej 15 minut. Upewnij przegrzane. się, że urządzenie nie jest włączone dłużej niż...
Page 86
Naciśnij płaski koniec składnika Składnik nie jest w mocno na ząbki sprzężenia pełni umieszczony na spiralizatora. Może być konieczne dociskaczu. przecięcie końca składnika, aby uzyskać odpowiednią powierzchnię. Jeśli masz jakiekolwiek dalsze problemy, skontaktuj się z firmą Duronic.
Page 88
Özellikler ve Spesifikasyonlar Kablo Kapasite Güç Voltaj Uzunluğu Hazne: 600ml 150cm 220-240V 13500 RPM Kesici: 500ml 350W 59in 50-60Hz Spiralizer: 1.4L Parçalar 1. Açma/kapama düğmesi 10. Ölçme kabı kapağı 2. Turbo butonu 11. Ölçme kabı 3. Motor ünitesi 12. Ezici bağlantısı 4.
Page 89
Ürün Varyasyonları ve Aksesuarlar Model Parçalar HB35B: -Daldırmalı blender aparatı -Motor ünitesi HB35C: -Daldırmalı blender aparatı -Motor ünitesi -2x kapaklı ölçü kabı HBS35: -Spiralizer aparatı -3x bıçak konileri (Motor ünitesi dahil değildir) HBA35: -Çırpma teli -Ezici -Doğrayıcı -1x kapaklı ölçü kabı...
Page 90
Güvenlik Bilgisi LÜTFEN BU KILAVUZU DİKKATLİCE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN • Cihazı yalnızca amacına uygun olarak kullanın ve bu kılavuzda belirtilen tüm prosedürlere uyun. • Kullanım sırasında suyla temastan kaçının ve elektrik çarpmasını önlemek için cihazları, elektrik kablosunu veya fişi asla suya veya herhangi bir sıvıya daldırmayın.
Page 91
Güvenlik Bilgisi (Devamı) Dikkat • Cihazı herhangi bir aksesuarla sürekli olarak 3 dakikadan daha uzun süre kullanmayın. İşleme devam etmeden önce cihazın 15 dakika soğumasını bekleyin. • Aksesuarların hiçbiri mikrodalga fırında kullanım için uygun değildir. • Asla başka üreticilerin aksesuarlarını veya parçalarını kullanmayın. Bu tür aksesuarların veya parçaların kullanılması...
Page 92
Tanıtım Yenilikçi blenderımız ile çok yönlü ve güçlü karıştırma dünyasına hoş geldiniz! Bu ürün kılavuzu, blenderinizin ve kullanışlı ek parçalarının tüm potansiyelini ortaya çıkarmanız için kapsamlı bir rehberdir. Pürüzsüz püreler oluşturmak, malzemeleri ince ince doğramak, kabarık hamurlar hazırlamak ve hatta yaratıcı spiral yemekler dünyasını keşfetmek istiyorsanız, daldırmalı...
Page 93
Daldırmalı El Blenderi Kullanımı El blenderi aşağıdakiler için tasarlanmıştır: • Süt ürünleri, soslar, meyve suları, çorbalar, karışık içecekler ve shakeler gibi sıvıların karıştırılması. • Krep hamuru veya mayonez gibi yumuşak malzemelerin karıştırılması. • Pişmiş malzemeleri püre haline getirmek, örneğin bebek maması yapmak. •...
Page 94
Daldırmalı El Blenderinin Kullanımı (devamı) 6. Malzemeleri karıştırmak için blenderi yavaşça yukarı aşağı ve daireler çizerek hareket ettirin. 7. Karıştırma işlemini bitirdikten sonra düğmeyi bırakın ve cihazın fişini çekin. 8. Kolay temizlik için, kullanımdan hemen sonra blender gövdesini durulayın. Gövdeyi tamamen suya daldırmayın. 9.
Page 95
Doğrayıcıyı Kullanma Doğrayıcı, fındık, çiğ et, soğan, sert peynir, haşlanmış yumurta, sarımsak, otlar, kuru ekmek vb. malzemeleri doğramak için tasarlanmıştır. Bıçaklar çok keskin olduğu için bıçak ünitesini tutarken lütfen çok dikkatli olun. Doğrayıcı haznesini boşaltırken ve temizlik sırasında bıçağı doğrayıcı haznesinden çıkarırken özellikle dikkatli olun.
Page 96
Ezicinin Kullanımı Ezici, patates ve havuç gibi pişmiş sebzeleri ezmek için kullanılabilir. Eziciye ve makineye zarar verebileceğiniz için sert veya pişmemiş yiyecekleri ezmeyin. DİKKAT: Eziciye ve makineye zarar verebileceğiniz için sert veya pişmemiş yiyecekleri ezmeyin. 1. Önce sebzeleri pişirin ve süzün. 2.
Page 97
Spiralizer Kullanımı 1. Büyük şeritler (9mm) 2. Küçük şeritler (5mm) 3. Yuvarlak şeritler (Pappardelle) (Tagliatelle) (4mm) (Spaghetti) 1. İlk olarak hangi koniyi kullanmak istediğinizi seçin. Daha sonra bu koniyi sürahinin üstüne oturacak olan siyah kapağın içine yerleştirin. 2. Külah kapağa sıkıca oturduktan sonra kapağı sürahinin üstüne yerleştirin. 3.
Page 98
Spiralizer Kullanımı (devamı) 9. Blenderi kanaldan çıkarın ve spiralleştirici bağlantısını çıkarın. 10. Şutu ve kapağı ters yönde hareket ederek sökün. Çok keskin olduklarından, temizlik için konileri çıkarırken lütfen dikkatli olun. 11. Kolay temizlik için, işiniz bittiğinde ve fişini çektiğinizde konileri ve spiralleştirici bağlantısının ucunu hemen durulayın.
Page 99
Sorun Giderme Problem Olası Neden Çözüm Cihazın fişi prize takılı Elektrik fişini topraklı bir duvar prizine değil. takın. Blender kolu açılmıyor. Cihazı en az 15 dakika soğumaya bırakın. Cihazın bir seferde 3 Cihaz aşırı ısınmış dakikadan fazla çalışmadığından emin olun. Malzeme miktarı...
Page 100
Makineyi kapatın ve koniyi dikkatlice tıkanmış. çıkarıp temizleyin. Malzemenin düz bir ucunu Bileşen itici spiralleştirici bağlantı parçasının üzerine tam olarak tırnaklarına sıkıca itin. Uygun bir oturmamış. yüzey oluşturmak için malzemenin ucunu kesmeniz gerekebilir. Başka sorunlarınız varsa, lütfen Duronic ile iletişime geçin.
Page 104
Veiligheidsinformatie GELIEVE DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG TE LEZEN EN TE BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK • Gebruik het apparaat uitsluitend voor het beoogde doel en volg alle procedures die in deze handleiding worden beschreven. • Vermijd contact met water tijdens gebruik en dompel nooit apparaten, netsnoer of stekker onder in water of enige vloeistof om elektrische schokken te voorkomen.
Page 105
Veiligheidsinformatie (Vervolg) • Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen op de buitenoppervlakken van het apparaat. Voorzichtigheid: • Gebruik het apparaat niet met een van de accessoires langer dan 3 minuten achter elkaar. Laat het apparaat 15 minuten afkoelen voordat u verder gaat met verwerken.
Page 106
Introductie Welkom in de wereld van veelzijdig en krachtig blenden met onze Staafmixer! Deze producthandleiding is uw uitgebreide gids om het volledige potentieel van uw blender en zijn assortiment handige accessoires te ontgrendelen. Of u nu gladde puree wilt maken, ingrediënten fijn wilt hakken, luchtige beslag wilt kloppen, of zelfs de wereld van creatieve spiraalvormige gerechten wilt verkennen, onze staafmixer en zijn optionele pureestamper, hakmolen, garde en spiraalsnijder accessoires hebben u gedekt.
Page 107
Het gebruik van de Staafmixer met de Hand De handblender is bedoeld voor: • Het mengen van vloeistoffen, zoals zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen, gemengde drankjes en shakes. • Het mengen van zachte ingrediënten, zoals pannenkoekenbeslag of mayonaise. • Het pureren van gekookte ingrediënten, bijvoorbeeld het maken van babyvoeding.
Page 108
Het gebruik van de Staafmixer met de Hand (Vervolg) 6. Beweeg de blender langzaam op en neer en in cirkels om de ingrediënten te mengen. 7. Na het blenden, laat de knop los en haal de stekker uit het stopcontact. 8.
Page 109
Het gebruik van de hakmolen De hakmolen is bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, rauw vlees, uien, harde kaas, gekookte eieren, knoflook, kruiden, droog brood, enzovoort. Wees heel voorzichtig bij het hanteren van het mesunit, omdat deze messen zeer scherp zijn.
Page 110
Het gebruik van de pureestamper De pureestamper kan worden gebruikt om gekookte groenten zoals aardappelen, knolselderij en wortel te pureren. Maak geen puree van harde of ongekookte voedingsmiddelen, omdat u hiermee de pureestamper en het apparaat kunt beschadigen. LET OP: Maak geen puree van harde of ongekookte voedingsmiddelen, omdat u hiermee de pureestamper en het apparaat kunt beschadigen.
Page 111
Het gebruik van de spiraalsnijder 1. Grote linten (9mm) 2. Kleine linten (5mm) 3. Afgeronde reepjes (Pappardelle) (Tagliatelle) (4mm) (Spaghetti) 1. Kies eerst welke kegel je wilt gebruiken. Plaats vervolgens deze kegel in het zwarte deksel dat vervolgens bovenop de kan zal zitten. 2.
Page 112
Het gebruik van de spiraalsnijder (vervolg) 11. Spoel de kegels en het uiteinde van de spiraalsnijderkoppeling direct af wanneer u klaar bent en de stekker uit het stopcontact is gehaald voor eenvoudige reiniging. We raden aan het uiteinde van de koppeling af te vegen en het niet volledig onder te dompelen in water.
Page 113
Problemen oplossen Waarschijnlijke Probleem Oplossing oorzaken Het apparaat is niet Steek de stekker in een geaard aangesloten op het stopcontact. stopcontact. blenderhendel Laat het apparaat minstens 15 gaat niet aan. Het apparaat is minuten afkoelen. Zorg ervoor dat het oververhit. apparaat niet langer dan 3 minuten per keer aan staat.
Page 114
Het ingrediënt zit niet de spiraalsnijderkoppeling. Mogelijk volledig op de duwer. moet je het einde van het ingrediënt afhakken om een geschikt oppervlak te maken. Als u nog verdere problemen heeft, neem dan contact op met Duronic.
Page 117
Produktvariationer och tillbehör Modellnamn Komponenter HB35B: -Stavmixeraxel -Motorenhet HB35C: -Stavmixeraxel -Motorenhet -2 st mätbehållare med lock HBS35: -Spiralskärarekoppling/ pusher -Spiralskärarens 3 koner (Motor ingår ej) HBA35: -Visp tillsats -Mos tillsats -Skärare tillsats -1st mätbehållare med lock (Motor ingår ej)
Page 118
Säkerhetsinformation LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT OCH SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK • Använd apparaten endast för avsett ändamål och följ alla anvisningar i denna bruksanvisning. • Undvik kontakt med vatten under användning och sänk aldrig ner apparater, nätkabel eller kontakt i vatten eller någon vätska för att undvika elektriska stötar.
Page 119
Säkerhetsinformation (Fortsättning) Varning • Använd inte apparaten med något av tillbehören under längre tid än 3 minuter i sträck. Låt apparaten svalna i 15 minuter innan du fortsätter bearbetningen. • Inget av tillbehören är lämpligt för användning i mikrovågsugn. • Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare.
Page 120
Introduktion Välkommen till en värld av mångsidig och kraftfull mixning med vår Immersion Blender! Den här produkthandboken är din omfattande guide till hur du utnyttjar den fulla potentialen hos din mixer och dess utbud av praktiska tillbehör. Oavsett om du vill skapa mjuka puréer, hacka ingredienser fint, vispa ihop fylliga smetar eller utforska världen av kreativa spiralformade rätter, så...
Page 121
Att använda den handhållna mixerstaven Den handhållna mixern är avsedd för: • Att mixa vätskor, t.ex. mejeriprodukter, såser, fruktjuicer, soppor, drinkar och shakes. • Att blanda mjuka ingredienser, t.ex. pannkakssmet eller majonnäs. • Att göra puré av tillagade ingredienser, t.ex. tillverka barnmat. •...
Page 122
Att använda den handhållna mixerstaven (fortsättning) 6. Flytta mixern långsamt upp och ner och i cirklar för att blanda ingredienserna. 7. När du har avslutat mixningen, släpp knappen och koppla ur apparaten. 8. För enkel rengöring, skölj mixerskaftet omedelbart efter användning. Sänk inte ner skaftet helt i vatten.
Page 123
Att använda hackaren Hackaren är avsedd för att hacka ingredienser såsom nötter, rått kött, lök, hårdost, kokta ägg, vitlök, örter, torrt bröd, etc. Var mycket försiktig när du hanterar bladetheten eftersom dessa blad är mycket vassa. Var särskilt försiktig när du tar bort bladet från hackarens skål när du tömmer hackarens skål och under rengöring.
Page 124
Att använda potatisstöt Potatisstöten kan användas för att mosa kokta grönsaker som potatis, kålrot och morot. Mosa inte hårda eller omogna livsmedel eftersom du kan skada stöten och maskinen. VARNING: Mosa inte hårda eller omogna livsmedel eftersom du kan skada stöten och maskinen. 1.
Page 125
Att använda spiralizer 1. Stora band (9mm) 2. Små band (5mm) 3. Rundade remsor (Pappardelle) (Tagliatelle) (4mm) (Spaghetti) 1. Välj vilken tratt du först vill använda. Placera sedan denna tratt i det svarta locket som sedan kommer att ligga ovanpå kannan. 2.
Page 126
Att använda spiralizer (fortsättning) 9. Ta ut mixern ur röret och ta bort spiralizer-kopplingen. 10. Demontera röret och locket i motsatt rörelse. Var försiktig när du tar bort trattarna för rengöring eftersom de är mycket vassa. 11. För enkel rengöring, skölj trattarna och änden av spiralizer-kopplingen omedelbart när du är klar och kopplad ur.
Page 127
Felsökning Problem: Möjlig Orsak Lösning Apparaten är Sätt in stickkontakten i ett jordat inte inkopplad i vägguttag. vägguttaget. Mixerhandtaget går inte att slå på. Låt apparaten svalna i minst 15 Mixerhandtaget går minuter. Se till att inte låta apparaten inte att slå på. gå...
Page 128
Tryck en platt ände av ingrediensen Ingrediensen är inte stadigt på tändspolen för helt placerad på spiralizerkopplingen. Du kan behöva tryckaren. hacka änden på ingrediensen för att göra en lämplig yta. Om du har ytterligare problem, kontakta Duronic.
Page 129
WEEE Information for consumers on Información sobre la eliminación de Elektrikli ve Elektronik Ekipman the disposal of Waste Electrical & residuos para los consumidores de Tüketicileri için Atık Bertarafına Electronic Equipment (WEEE). equipos eléctricos y eléctricos: İlişkin Bilgiler. This mark on a product and/or accompanying Esta marca en un producto y/o documentos Bir ürün ve/veya beraberindeki belgeler documents indicates that when it is to be...
Need help?
Do you have a question about the HB35B and is the answer not in the manual?
Questions and answers