Vulpes Goods PRO VG-586 Manual

Electric breast pump
Hide thumbs Also See for PRO VG-586:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO VG-586 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vulpes Goods PRO VG-586

  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Product Information Warnings Cleaning & maintenance Product parameters DEUTSCH Produktinformation Warnungen Reinigung und Wartung Produktparameter NEDERLANDS Product informatie Waarschuwingen Schoonmaak & onderhoud Product parameters Français Produit Informations Avertissements Nettoyage et entretten Paramètres du produit...
  • Page 4: Product Information

    -20~180 °C -20~180 °C Duckbill valve Silicone Insert funnel Silicone -20~180 °C Engine / Pump unit ABS/Silicone Bra adjusment buckel Sealing cap Silicone Breastshield -20~180 °C Collection cup Silicone -20~180 °C Charging cable COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 5 Note: Before using the breast pump, watch the video for proper installation, cleaning, and maintenance. Always carefully watch the video and read the manual. This will help you use the breast pump effectively. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 6 Step 2: Positioning the valve The valve is placed in the receptacle of the flask. Make sure the valve is fully pressed on. This will prevent the milk from flowing back. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 7 Step 5: Inserting the breast shield reducers Choose the right size breast shield reducer and insert it into the breast shield. Press the breast shield reducer firmly to prevent leakage. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 8 Use this to select the level used to pump. Depending on the selected mode, 1- 6 levels are available. Each level up increases the suction power. (Always start at level 1 and build up to the desired level) COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 9 Use expression/pump mode to pump fully. Each level offers different strengths while pumping. 2-in-1 mode (1 - 6 levels) Can be very helpful for sensitive breasts and supports milk yield in a short time. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 10 The table below will help you make the right choice. Nipple diameter Nipple diameter Suggested for pumping (mm) after pumping size (mm) (mm) 14-15-16 16-17-18 19mm 17-18-19 18-19-20 21mm 20-21-22 21-22-23 24mm 24-25-26 25-26-27 28mm COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 11 Adjust the length of the bra with the straps. This can make pumping more comfortable. The end of the bra strap can be linked to the nursing bra. The bra strap length can be adjusted by pulling the bra strap tighter. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 12 Step 2: Tilting and pouring Hold the breast pump by the breast shield, this is easiest to pour and gives control.As pouring improves, rotate the breast pump further and further until the receptacle is empty. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 13: Warnings

    Only use the included charging cable. Using an incorrect power source can cause damage. • Keep the motor and adapter dry and away from water or other liquids. • Store the breast pump and accessories out of reach of children and pets. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 14 • Always place the motor with the buttons facing up. The motor should be standing and not lying down. Placing the motor down can affect the durability of the pump. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 15 4. Warranty and Contact • In case of a defect, contact Vulpes Goods directly. Do not attempt to repair the device yourself and stop using it immediately. • Water and impact damage are not covered under warranty. Keep the motor dry and do not drop it.
  • Page 16: Cleaning & Maintenance

    Immediately separate and wash all parts that come into contact with the breast and breast milk after use to avoid residue buildup and prevent bacteria growth. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 17 4. Place the cleaned parts on a clean surface or towel and allow them to air dry. Store dry parts in a clean, cool place when not in use. Do not store wet or damp parts. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 18 Store dry parts in a clean, cool place when not in use. Do not store wet or damp parts. Replace washable parts after signs of wear and tear. Replace washable parts every 1 to 3 months for hygiene. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 19: Faq

    Q. My breast pump is not charging properly? A. Make sure you use the USB cable provided. Connect it to a suitable adapter with the correct voltage. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 20: Product Parameters

    Weight (1 breast pump): 260Gr Product size: 11.5cm x 7cm x11.5cm (LxWxH) Rated output: Input: 100-240V, 50/60Hz Output power: Suction strength: < 0.0035 MPa Battery capactiy: 1500 mAh Modes: Collection tray capacity: 150ML COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 21: Deutsch

    COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 22: Produktinformation

    Produktinformation Hitzebeständige Material Teile Temperatur Gasbehälter Silikon -20~180 °C -20~180 °C Entenschnabelventil Silikon Silikon Brustschäler -20~180 °C ABS/Silikon Motor BH - Träger Verschlussdeckel Brustschild Silikon -20~180 °C Auffangbehälter Silikon -20~180 °C Ladekabel COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 23 Video für die richtige Installation, Reinigung und Wartung an. Sehen Sie sich das Video immer aufmerksam an und lesen Sie die Anleitung sorgfältig. Dies wird Ihnen helfen, die Milchpumpe effektiv zu verwenden. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 24 Schritt 2: Positionierung des Ventils Das Ventil wird in das Gefäß der Küvette eingesetzt. Achten Sie darauf, dass das Ventil vollständig aufgedrückt ist. Dadurch wird verhindert, dass die Milch zurückfließt. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 25 Schritt 5: Platzierung des Brustschilds Smallers Wählen Sie den Brustschild-Reduzierer in der richtigen Größe und setzen Sie ihn in den Brustschild ein. Drücken Sie den Brustschild-Reduzierer fest an, um ein Auslaufen zu verhindern. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 26 Hiermit wählen Sie die Stufe aus, die zum Pumpen verwendet wird. Je nach ausgewähltem Modus sind 1 bis 6 Stufen verfügbar. Jede höhere Stufe erhöht die Saugleistung. (Beginnen Sie immer mit Stufe 1 und steigern Sie die Leistung bis zur gewünschten Stufe) COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 27 Es wird empfohlen, die Brüste vor dem Abpumpen 2 Minuten lang zu massieren. Dies fördert die Ergiebigkeit und Leichtigkeit beim Abpumpen. Expression/Pump-Modus (1 - 6 Stufen) Verwenden Sie den Expressions-/Pumpmodus, um vollständig zu pumpen. Jede Stufe bietet unterschiedliche Stärken beim Abpumpen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 28 Die folgende Tabelle hilft Ihnen, die richtige Wahl zu treffen. Durchmesser des Durchmesser des Vorgeschlagene Nippels Nippels Größe(mm) zum Pumpen (mm) nach dem Abpumpen (mm) 14-15-16 16-17-18 19mm 17-18-19 18-19-20 21mm 20-21-22 21-22-23 24mm 24-25-26 25-26-27 28mm COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 29 Passen Sie die Länge des BHs mit den Trägern an. Das kann das Abpumpen bequemer machen. Das Ende des BH-Trägers kann mit dem Still-BH verbunden werden. Die Länge des BH-Trägers kann angepasst werden, indem man den BH-Träger enger zieht. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 30 Gasspeicher an seinem Platz. Andernfalls besteht die Gefahr eines Lecks. Schritt 2: Kippen und Ausgießen Halten Sie die Milchpumpe am Brustschild, so ist das Ausgießen am einfachsten und Sie haben die Kontrolle. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 31: Warnungen

    Überprüfen Sie die Milchpumpe und alle Teile vor jedem Gebrauch auf Schäden oder Abnutzung. Verwenden Sie keine beschädigten Teile. Kontaktieren Sie uns sofort bei defekten Teilen. • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladegerät. Die Verwendung einer falschen Stromquelle kann Schaden verursachen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 32 Teilen. Dies kann dem Produkt und dem Benutzer schaden. • Stellen Sie den Motor immer mit den Tasten nach oben auf. Der Motor sollte aufrecht stehen und nicht liegen. Das Hinlegen des Motors kann die Haltbarkeit der Pumpe beeinträchtigen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 33 Sie die Ventile nicht durch und üben Sie keinen übermäßigen Druck aus. 4. Garantie und Kontakt • Bei einem Defekt kontaktieren Sie Vulpes Goods direkt. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, und hören Sie sofort auf, es zu verwenden. •...
  • Page 34: Reinigung Und Wartung

    Trennen Sie sofort alle Teile, die mit der Brust und der Muttermilch in Kontakt kommen, und waschen Sie sie, um Rückstände zu vermeiden und das Wachstum von Bakterien zu verhindern. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 35 4. Legen Sie die gereinigten Teile auf eine saubere Fläche oder ein Handtuch und lassen Sie sie an der Luft trocknen. Lagern Sie die trockenen Teile an einem sauberen, kühlen Ort, wenn sie nicht verwendet werden. Lagern Sie keine nassen oder feuchten Teile. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 36 Teile an einem sauberen, kühlen Ort, wenn sie nicht verwendet werden. Lagern Sie keine nassen oder feuchten Teile. Ersetzen Sie waschbare Teile bei Anzeichen von Abnutzung. Aus hygienischen Gründen sollten waschbare Teile alle 1 bis 3 Monate ersetzt werden. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 37: Faq

    Milch nicht richtig abfließt. Q. Meine Milchpumpe wird nicht richtig aufgeladen? A. Achten Sie darauf, dass Sie das mitgelieferte USB-Kabel verwenden. Schließen Sie es an einen geeigneten Adapter mit der richtigen Spannung COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 38: Produktparameter

    VG-586 Gewicht (1 Milchpumpe): 260Gr Größe des Produkts: 11.5cm x 7cm x11.5cm (LxBxH) Nennleistung: Eingabe: 100-240V, 50/60Hz Ausgangsleistung: Saugkraft: < 0.0035 MPa Kapazität der Batterie: 1500 mAh Modi: Inhalt der Sammelschale: 150ML COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 39: Nederlands

    COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 40: Product Informatie

    Product informatie Hittebestendige Materiaal Onderdelen temperatuur Gasopslag Siliconen -20~180 °C Siliconen -20~180 °C Eendenbekventiel Borstschildverkleiners Siliconen -20~180 °C ABS/siliconen Motor BH - bandje Afsluitklep Borstschild Siliconen -20~180 °C Opvangbak Siliconen -20~180 °C Oplaadkabel COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 41 Let op: Bekijk voor gebruik de video voor de juiste installatie, reiniging en onderhoud. Bekijk altijd de video en lees de handleiding zorgvuldig door. Dit zal helpen om de borstkolf effectief te gebruiken. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 42 Stap 2: Plaatsing van het ventiel Het ventiel wordt geplaatst in de opvangbak van de kolf. Zorg dat het ventiel volledig aangedrukt wordt. Zo kan de melk niet terugstromen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 43 Drukt de motor stevig op de gasopslag. Stap 5: Plaatsen van de Borstschildverkleiners Kies de juiste maat borstschildverkleiner en plaats deze in het borstschild. Druk de borstschildverkleiner stevig aan zodat er geen lekkage kan ontstaan. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 44 Kies hiermee het level waarmee gekolfd wordt. Afhankelijk van de gekozen modus zijn er 1- 6 levels beschikbaar. Elk level omhoog verhoogt de zuigkracht. (Start altijd op level 1 en bouw op naar het gewenste level) COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 45 Dit bevorderd de opbrengst en het gemak tijdens het kolven. Expressie/pomp modus (1 - 6 levels) Gebruik de expressie/pomp modus om volledig te kolven. Ieder niveau biedt verschillende sterktes tijdens het kolven. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 46 Onderstaande tabel helpt u om de juiste keuze te maken. Tepel diameter Tepel diameter Voorgestelde voor kolven (mm) na kolven (mm) maat(mm) 14-15-16 16-17-18 19mm 17-18-19 18-19-20 21mm 20-21-22 21-22-23 24mm 24-25-26 25-26-27 28mm COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 47 Pas de lengte van de BH aan met de bandjes. Dit kan het kolven comfortabeler maken. Het uiteinde van het BH-bandje kan gekoppeld worden aan de voedingsbh. De lengte van het bh-bandje kan worden aangepast door het bh-bandje strakker te trekken. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 48 Stap 2: Kantelen en schenken Houd de kolf beet bij het borstschild, dit schenkt het eenvoudigst en geeft controle. Naarmate het schenken beter gaat, draai de kolf steeds verder tot de opvangbak leeg is. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 49: Waarschuwingen

    • Houd de motor en adapter droog en uit de buurt van water of andere vloeistoffen. • Bewaar de borstkolf en accessoires buiten het bereik van kinderen en huisdieren. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 50 Plaats de motor altijd met de knoppen omhoog. De motor dient altijd te staan en niet te liggen. Het neerleggen van de motor kan gevolgen hebben voor de duurzaamheid van de kolf. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 51 4. Garantie en contact • Neem bij een defect direct contact op met Vulpes Goods. Probeer het apparaat niet zelf te repareren en stop direct met gebruik. • Water- en valschade vallen niet onder de garantie. Houd de motor droog en laat deze niet vallen.
  • Page 52: Schoonmaak & Onderhoud

    één gebruiker en nooit verhuurd of gedeeld mogen worden. Scheid onmiddellijk alle onderdelen die in contact komen met de borst en moedermelk en was deze om het opbouwen van residu te voorkomen en de groei van bacteriën te voorkomen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 53 4. Plaats de schoongemaakte onderdelen op een schone ondergrond of handdoek en laat ze aan de lucht drogen. Bewaar droge onderdelen op een schone, koele plaats wanneer ze niet in gebruik zijn. Bewaar geen natte of vochtige onderdelen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 54 Bewaar droge onderdelen op een schone plaats. Vervang wasbare onderdelen bij tekenen van slijtage. Om hygiënische redenen moeten wasbare onderdelen elke 1 tot 3 maanden worden vervangen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 55: Faq

    Q. Mijn borstkolf laad niet goed op? A. Zorg dat u gebruik maakt van de meegeleverde USB kabel. Sluit deze aan op een geschikte adapter met de juiste spanning. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 56: Product Parameters

    Product parameters Model: VG-586 Gewicht (1 kolf): 260Gr Product afmeting: 11.5cm x 7cm x11.5cm (LxBxH) Nominaal vermogen: Input: 100-240V, 50/60Hz Uitgangsvermogen: Zuigsterkte: < 0.0035 MPa Batterijcapactieit: 1500 mAh Modes: Inhoud opvangbak: 150ML COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 57: Français

    COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 58: Produit Informations

    Valve à bec de canard Entonnoir d’insertion Silicone -20~180 °C ABS/Silicone Moteur Sangle de soutien-gorge Bouchon de fermeture Bouclier mammaire Silicone -20~180 °C Récipient de collecte Silicone -20~180 °C Câble de charge COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 59 Remarque : Avant utilisation, regardez la vidéo pour une installation, un nettoyage et un entretien appropriés. Regardez toujours la vidéo et lisez attentivement le manuel. Cela vous aidera à utiliser le tire-lait de manière efficace. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 60 Étape 2 : Positionnement de la valve La valve est placée dans le réceptacle de la fiole. Veillez à ce que la valve soit complètement enfoncée. Cela empêchera le lait de refluer. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 61 Étape 5 : Mise en place des réducteurs de bouclier mammaire Choisissez le réducteur de la bonne taille et insérez-le dans le bouclier. Appuyez fermement sur le réducteur pour éviter les fuites. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 62 Cette fonction permet de sélectionner le niveau de pompage. Selon le mode sélectionné, 1 à 6 niveaux sont disponibles. Chaque niveau augmente la puissance d’aspiration. (Commencez toujours au niveau 1 et augmentez jusqu’au niveau souhaité). COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 63 Cela favorise le rendement et l’aisance pendant le pompage. Mode expression/pompe (1 à 6 niveaux) Utilisez le mode expression/pompe pour pomper à fond. Chaque niveau offre des forces différentes pendant le pompage. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 64 évite les fuites. Le tableau ci-dessous vous aidera à faire le bon choix. Diamètre de Diamètre du Suggéré l’embout mamelon taille(mm) pour pompage après pompage (mm) (mm) 14-15-16 16-17-18 19mm 17-18-19 18-19-20 21mm 20-21-22 21-22-23 24mm 24-25-26 25-26-27 28mm COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 65 Cela peut rendre le pompage plus confortable. L’extrémité de la bretelle peut être reliée au soutien-gorge d’allaitement. La longueur de la bretelle du soutien-gorge peut être ajustée en la resserrant. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 66 Au fur et à mesure que l’écoulement s’améliore, tournez le tire-lait de plus en plus loin jusqu’à ce que le réceptacle soit vide. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 67: Avertissements

    Utilisez uniquement le câble de charge inclus. L’utilisation d’une source d’alimentation incorrecte peut provoquer des dommages. • Gardez le moteur et l’adaptateur au sec et à l’écart de l’eau ou d’autres liquides. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 68 Cela peut être nuisible au produit et à l’utilisateur. • Placez toujours le moteur avec les boutons vers le haut. Le moteur doit être debout et non couché. Poser le moteur à plat peut affecter la durabilité de la pompe. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 69 Ne percez pas les valves et évitez d'exercer une pression excessive. 4. Garantie et contact • En cas de défaut, contactez immédiatement Vulpes Goods. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même et arrêtez immédiatement de l’utiliser. •...
  • Page 70: Nettoyage Et Entretten

    être loués ou partagés. Séparez immédiatement toutes les pièces qui entrent en contact avec le sein et le lait maternel après utilisation pour éviter l’accumulation de résidus et prévenir la croissance de bactéries. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 71 4. Placez les pièces nettoyées sur une surface propre ou une serviette et laissez-les sécher à l’air. Rangez les pièces sèches dans un endroit propre et frais lorsqu’elles ne sont pas utilisées. Ne rangez pas de pièces mouillées ou humides. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 72 Ne rangez pas de pièces mouillées ou humides. Remplacez les pièces lavables en cas de signes d’usure. Pour des raisons d’hygiène, remplacez les pièces lavables tous les 1 à 3 mois. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 73: Faq

    Q. Mon tire-lait ne se recharge pas correctement ? A. Veillez à utiliser le câble USB fourni. Connectez-le à un adaptateur approprié avec la bonne tension. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 74: Paramètres Du Produit

    Puissance nominale : Entrée : 100-240V, 50/60Hz Puissance de sortie : Force d’aspiration : < 0.0035 MPa Capacité de la batterie : 1500 mAh Modes : Contenu du plateau de collecte : 150ML COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...

Table of Contents