Vulpes Goods PRO VG-586 Manual

Electric breast pump
Hide thumbs Also See for PRO VG-586:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ELECTRIC
bREasT pump
PRO
maNuaL • HaNDLEIDING
aNLEITuG • maNuEL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO VG-586 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vulpes Goods PRO VG-586

  • Page 1 ELECTRIC bREasT pump maNuaL • HaNDLEIDING aNLEITuG • maNuEL...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLIsH Product Information 4-12 Tips Cleaning & maintenance 15-16 Product parameters NEDERLaNDs 19-27 Product informatie Tips Schoonmaak & onderhoud 30-31 Product parameters DEuTsCH Produktinformation 34-42 Tipps Reinigung und Wartung 45-46 Produktparameter FRaNçaIs Produit Informations 49-57 Conseils Nettoyage et entretien 60-61 Paramètres du produit...
  • Page 3: English

    ENGLIsH...
  • Page 4: Product Information

    -20~180 °C Duckbill valve -20~180 °C Silicone Breast peelers Silicone -20~180 °C Engine / Pump unit ABS/Silicone Bra adjusment buckel Shut-off valve Silicone Borstschild -20~180 °C Breast shield Silicone -20~180 °C Charging cable COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 5 Assembling the breast pump and all its parts correctly is crucial for optimal use. Follow the steps carefully and make sure each part is correctly positioned. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 6 Step 2: Positioning the valve The valve is placed in the receptacle of the flask. Make sure the valve is fully pressed on. This will prevent the milk from flowing back. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 7 Step 5: Inserting the breast shield reducers Choose the right size breast shield reducer and insert it into the breast shield. Press the breast shield reducer firmly to prevent leakage. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 8 Use this to select the level used to pump. Depending on the selected mode, 1- 6 levels are available. Each level up increases the suction power. (Always start at level 1 and build up to the desired level) COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 9 It is advised to massage the breasts for 2 minutes before pumping. This improves the yield and convenience during pumping. Expression/pump mode (1 - 6 levels) Use expression/pump mode to pump fully. Each level offers different strengths while pumping. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 10 The table below will help you make the right choice. Nipple diameter Nipple diameter Suggested for pumping (mm) size (mm) after pumping (mm) 14-15-16 16-17-18 19mm 17-18-19 18-19-20 21mm 20-21-22 21-22-23 24mm 24-25-26 25-26-27 28mm COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 11 Adjust the length of the bra with the straps. This can make pumping more comfortable. The end of the bra strap can be linked to the nursing bra. The bra strap length can be adjusted by pulling the bra strap tighter. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 12 Step 2: tilting and pouring Hold the breast pump by the breast shield, this is easiest to pour and gives control.As pouring improves, rotate the breast pump further and further until the receptacle is empty. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 13: Tips

    Massage your breasts briefly before pumping, this can increase yield • and make you feel more comfortable while pumping. Build the levels slowly in each mode. Start at level 1 and build up to the • desired level. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 14: Faq

    Q. My breast pump is not charging properly? Make sure you use the USB cable provided. Connect it to a suitable adapter with the correct voltage. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 15: Cleaning & Maintenance

    2. We do not recommend microwave or steam sterilisation. Keep in mind that some steam and microwave sterilisers reach high temperatures, which can melt plastic parts. 3. We do not recommend ultraviolet sterilisation. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 16 Store the flasks in an appropriate place. This means that the product • does not come into contact with moisture, water or dust and is out of reach of children. We recommend storing the flask in the product box. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 17: Product Parameters

    Model: VG-586 Weight (1 breast pump): (LxWxH) Product size: 11.5 x11.5 Rated output: Input: 100-240V, 50/60Hz Output power: Suction strength: < 0.0035 MPa Battery capactiy: 1500 mAh Modes: Collection tray capacity: COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 18: Nederlands

    NEDERLaNDs COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 19: Product Informatie

    INFoRmaTIE HITTEbEsTENDIGE maTERIaaL oNDERDELEN TEmpERaTuuR Gasopslag Siliconen -20~180 °C Eendenbekventiel Siliconen -20~180 °C Borstschildverkleiners Siliconen -20~180 °C ABS/siliconen Motor BH - bandje Afsluitklep Borstschild Siliconen -20~180 °C Opvangbak Siliconen -20~180 °C Oplaadkabel COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 20 Op de volgende pagina ziet u stapsgewijs hoe u de onderdelen monteert en waar u op dient te letten. Scan de QR-Code voor de installatievideo (only available with dutch instructions) COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 21 Stap 2: Plaatsing van het ventiel Het ventiel wordt geplaatst in de opvangbak van de kolf. Zorg dat het ventiel volledig aangedrukt wordt. Zo kan de melk niet terugstromen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 22 Drukt de motor stevig op de gasopslag. Stap 5: Plaatsen van de Borstschildverkleiners Kies de juiste maat borstschildverkleiner en plaats deze in het borstschild. Druk de borstschildverkleiner stevig aan zodat er geen lekkage kan ontstaan. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 23 Kies hiermee het level waarmee gekolfd wordt. Afhankelijk van de gekozen modus zijn er 1- 6 levels beschikbaar. Elk level omhoog verhoogt de zuigkracht. (Start altijd op level 1 en bouw op naar het gewenste level) COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 24 Dit bevorderd de opbrengst en het gemak tijdens het kolven. Expressie/pomp modus (1 - 6 levels) Gebruik de expressie/pomp modus om volledig te kolven. Ieder niveau biedt verschillende sterktes tijdens het kolven. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 25 Onderstaande tabel helpt u om de juiste keuze te maken. Tepel diameter Tepel diameter Voorgestelde voor kolven (mm) na kolven (mm) maat(mm) 14-15-16 16-17-18 19mm 17-18-19 18-19-20 21mm 20-21-22 21-22-23 24mm 24-25-26 25-26-27 28mm COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 26 Pas de lengte van de BH aan met de bandjes. Dit kan het kolven comfortabeler maken. Het uiteinde van het BH-bandje kan gekoppeld worden aan de voedingsbh. De lengte van het bh-bandje kan worden aangepast door het bh-bandje strakker te trekken. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 27 Stap 2: Kantelen en schenken Houd de kolf beet bij het borstschild, dit schenkt het eenvoudigst en geeft controle. Naarmate het schenken beter gaat, draai de kolf steeds verder tot de opvangbak leeg is. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 28: Tips

    Masseer uw borsten kort voor het kolven, dit kan de opbrengst • verhogen en een comfortabeler gevoel geven tijdens het kolven. Bouw de levels rustig op in elke modus. Begin op level 1 en bouw op tot • het gewenste level. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 29: Faq

    Q. Mijn borstkolf laad niet goed op? Zorg dat u gebruik maakt van de meegeleverde USB kabel. Sluit deze aan op een geschikte adapter met de juiste spanning. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 30: Schoonmaak & Onderhoud

    2. We raden magnetron- of stoomsterilisatie af. Houd er rekening mee dat sommige stoom- en magnetronsterilisatoren hoge temperaturen bereiken, waardoor plastic onderdelen kunnen smelten. 3. We raden geen ultraviolette sterilisatie aan. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 31 Bewaar de kolven op een geschikte plek. Dit houd in dat het product • niet in aanraking komt met vocht, water of stof en buiten bereik van kinderen ligt. Wij adviseren om de kolf op te slaan in de productdoos. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 32: Product Parameters

    Model: VG-586 Gewicht (1 kolf): Product afmeting: 11.5 x11.5 cm (LxBxH) Nominaal vermogen: Input: 100-240V, 50/60Hz Uitgangsvermogen: Zuigsterkte: < 0.0035 MPa Batterijcapactieit: 1500 mAh Modes: Inhoud opvangbak: COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 33: Deutsch

    DEuTsCH COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 34: Produktinformation

    TEILE TEmpERaTuR Gasspeicher Silikon -20~180 °C Duck mouth valve -20~180 °C Silikon Silikon Brustschäler -20~180 °C ABS/Silikon Motor BH - Träger Absperrventil Brustschild Silikon -20~180 °C Auffangschale Silikon -20~180 °C Ladekabel COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 35 Sie sie anschließend richtig zusammenbauen. Der korrekte Zusammenbau der Milchpumpe und aller ihrer Teile ist entscheidend für eine optimale Nutzung. Befolgen Sie die Schritte sorgfältig und achten Sie darauf, dass jedes Teil richtig positioniert ist. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 36 Schritt 2: Positionierung des Ventils Das Ventil wird in das Gefäß der Küvette eingesetzt. Achten Sie darauf, dass das Ventil vollständig aufgedrückt ist. Dadurch wird verhindert, dass die Milch zurückfließt. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 37 Schritt 5: Platzierung des Brustschilds Smallers Wählen Sie den Brustschild- Reduzierer in der richtigen Größe und setzen Sie ihn in den Brustschild ein. Drücken Sie den Brustschild-Reduzierer fest an, um ein Auslaufen zu verhindern. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 38 Hiermit wählen Sie die Stufe aus, die zum Pumpen verwendet wird. Je nach ausgewähltem Modus sind 1 bis 6 Stufen verfügbar. Jede höhere Stufe erhöht die Saugleistung. (Beginnen Sie immer mit Stufe 1 und steigern Sie die Leistung bis zur gewünschten Stufe) COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 39 Es wird empfohlen, die Brüste vor dem Abpumpen 2 Minuten lang zu massieren. Dies fördert die Ergiebigkeit und Leichtigkeit beim Abpumpen. Expression/Pump-Modus (1 - 6 Stufen) Verwenden Sie den Expressions-/Pumpmodus, um vollständig zu pumpen. Jede Stufe bietet unterschiedliche Stärken beim Abpumpen. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 40 Die folgende Tabelle hilft Ihnen, die richtige Wahl zu treffen. Durchmesser des Durchmesser des Vorgeschlagene Größe(mm) Nippels Nippels zum Pumpen (mm) nach dem Abpumpen (mm) 14-15-16 16-17-18 19mm 17-18-19 18-19-20 21mm 20-21-22 21-22-23 24mm 24-25-26 25-26-27 28mm COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 41 Passen Sie die Länge des BHs mit den Trägern an. Das kann das Abpumpen bequemer machen. Das Ende des BH-Trägers kann mit dem Still-BH verbunden werden. Die Länge des BH-Trägers kann angepasst werden, indem man den BH-Träger enger zieht. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 42 Gasspeicher an seinem Platz. Andernfalls besteht die Gefahr eines Lecks. Schritt 2: Kippen und Ausgießen Halten Sie die Milchpumpe am Brustschild, so ist das Ausgießen am einfachsten und Sie haben die Kontrolle. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 43: Tipps

    Ergiebigkeit erhöhen und Sie fühlen sich beim Abpumpen wohler. • Bauen Sie die Stufen in jedem Modus langsam auf. Beginnen Sie mit Stufe 1 und steigern Sie sich bis zur gewünschten Stufe. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 44: Faq

    Milch nicht richtig abfließt. Q. Meine Milchpumpe wird nicht richtig aufgeladen? Achten Sie darauf, dass Sie das mitgelieferte USB-Kabel verwenden. Schließen Sie es an einen geeigneten Adapter mit der richtigen Spannung COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 45: Reinigung Und Wartung

    2. Wir raten von der Sterilisation in der Mikrowelle oder mit Dampf ab. Beachten Sie, dass einige Dampf- und Mikrowellensterilisatoren hohe Temperaturen erreichen, die Kunststoffteile schmelzen können. 3. Wir raten von der Ultraviolett-Sterilisation ab. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 46 Bewahren Sie die Fläschchen an einem geeigneten Ort auf. Dies bedeutet, dass das Produkt nicht mit Feuchtigkeit, Wasser oder Staub in Berührung kommt und für Kinder unerreichbar ist. Wir empfehlen, das Fläschchen in der Produktverpackung aufzubewahren. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 47: Produktparameter

    Modell: VG-586 Gewicht (1 Milchpumpe): Größe des Produkts: 11.5 x11.5 cm (LxBxH) Nennleistung: Eingabe: 100-240V, 50/60Hz Ausgangsleistung: Saugkraft: < 0.0035 MPa Kapazität der Batterie: 1500 mAh Modi: Inhalt der Sammelschale: COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 48: Français

    FRaNçaIs COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 49: Produit Informations

    Valve à bec de canard Silicone -20~180 °C Bouclier de borsch réduit Silicone -20~180 °C ABS/Silicone Moteur Soutien-gorge - bandje Vanne d’arrêt Plastron Silicone -20~180 °C Plateau de collection Silicone -20~180 °C Câble de charge COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 50 Il est essentiel d’assembler correctement le tire-lait et toutes ses pièces pour une utilisation optimale. Suivez attentivement les étapes et assurez-vous que chaque pièce est correctement positionnée. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 51 Étape 2 : Positionnement de la valve La valve est placée dans le réceptacle de la fiole. Veillez à ce que la valve soit complètement enfoncée. Cela empêchera le lait de refluer. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 52 Étape 5 : Mise en place des réducteurs de bouclier mammaire Choisissez le réducteur de la bonne taille et insérez-le dans le bouclier. Appuyez fermement sur le réducteur pour éviter les fuites. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 53 Cette fonction permet de sélectionner le niveau de pompage. Selon le mode sélectionné, 1 à 6 niveaux sont disponibles. Chaque niveau augmente la puissance d’aspiration. (Commencez toujours au niveau 1 et augmentez jusqu’au niveau souhaité). COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 54 Si vous passez d’un mode à l’autre, la flasque continuera au dernier niveau arrêté. Mode massage/stimulation (1 à 5 niveaux) Il est conseillé de masser les seins pendant 2 minutes avant le pompage. Cela favorise le rendement et l’aisance pendant le pompage. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 55 évite les fuites. Le tableau ci-dessous vous aidera à faire le bon choix. Diamètre de Diamètre du Suggéré taille(mm) l’embout mamelon pour pompage après pompage (mm) (mm) 14-15-16 16-17-18 19mm 17-18-19 18-19-20 21mm 20-21-22 21-22-23 24mm 24-25-26 25-26-27 28mm COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 56 Cela peut rendre le pompage plus confortable. L’extrémité de la bretelle peut être reliée au soutien-gorge d’allaitement. La longueur de la bretelle du soutien-gorge peut être ajustée en la resserrant. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 57 Au fur et à mesure que l’écoulement s’améliore, tournez le tire-lait de plus en plus loin jusqu’à ce que le réceptacle soit vide. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 58: Conseils

    Massez brièvement vos seins avant de pomper, cela peut augmenter le • rendement et vous rendre plus à l’aise pendant le pompage. Les niveaux se construisent lentement dans chaque mode. • Commencez au niveau 1 et augmentez jusqu’au niveau souhaité. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 59: Faq

    Q. Mon tire-lait ne se recharge pas correctement ? Veillez à utiliser le câble USB fourni. Connectez-le à un adaptateur approprié avec la bonne tension. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 60: Nettoyage Et Entretien

    2. La stérilisation au micro-ondes ou à la vapeur est déconseillée. N’oubliez pas que certains stérilisateurs à vapeur et à micro-ondes atteignent des températures élevées qui peuvent faire fondre les pièces en plastique. 3. Nous ne recommandons pas la stérilisation aux ultraviolets. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 61 Conservez les flacons dans un endroit approprié. Cela signifie que le • produit n’est pas en contact avec l’humidité, l’eau ou la poussière et qu’il est hors de portée des enfants. Nous recommandons de ranger le flacon dans sa boîte. COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...
  • Page 62: Paramètres Du Produit

    Puissance nominale : Entrée : 100-240V, 50/60Hz Puissance de sortie : Force d’aspiration : < 0.0035 MPa Capacité de la batterie : 1500 mAh Modes : Contenu du plateau de collecte : COPYRIGHT @ ALL RIGHTS RESERVED BY VULPES GOODS®...

Table of Contents