Download Print this page
Metabo BFVB 18 LTX BL 90 Original Instructions Manual

Metabo BFVB 18 LTX BL 90 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BFVB 18 LTX BL 90:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BFVB 18 LTX BL 90
en Original instructions 5
es Instrucciones de manejo 17
fr
Mode d'emploi 11
www.metabo.com
Made in Germany

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BFVB 18 LTX BL 90 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Metabo BFVB 18 LTX BL 90

  • Page 1 BFVB 18 LTX BL 90 en Original instructions 5 es Instrucciones de manejo 17 Mode d'emploi 11 www.metabo.com Made in Germany...
  • Page 3 BFVB 18 LTX BL 90 Serial-Number: 01767.. in (mm) 18 (457) 3 - 12 lbs (kg) 5.0 (2,27) < 2,5 / 1,5 dB(A) 81 / 3 dB(A) 92 / 3 Metabowerke GmbH, Postfach 1229 Metabo-Allee 1 D-72622 Nuertingen Germany...
  • Page 4 6.26379 6.26380 6.26381 6.26382 (6x457 mm P80) 6.26358 (6x457 mm P120) 6.26359 (13x457 mm P80) 6.26362 (13x457 mm P120) 6.26363 (6x457 mm) extra fine 6.26386 (6x457 mm) medium 6.26384 (13x457 mm) extra fine 6.26390 (13x457 mm) medium 6.26388...
  • Page 5: Specified Use

    ENGLISH en Original instructions edges or moving parts. Damaged or entangled 1. Specified Use cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use The band file is used for dry sanding, deburring and an extension cord suitable for outdoor use. Use polishing metals, wood, materials similar to wood, of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of plastics and construction materials.
  • Page 6: Special Safety Instructions

    ENGLISH power tools. Such preventive safety measures personal injury. reduce the risk of starting the power tool accidentally. Do not convert this power tool to operate in a d) Store idle power tools out of the reach of way which is not specifically designed and children and do not allow persons unfamiliar specified by the tool manufacturer.
  • Page 7: Initial Operation

    If necessary, consult your freight forwarder. on the task at hand, turn the sanding head (8). The Certified packaging is available from Metabo. sanding head must be positioned in the permitted working area as shown (see illustration A, page 2).
  • Page 8 Sanding belt replacement Instructions on charging the battery pack can be See illustration B, page 2. found in the operating instructions of the Metabo - Manually loosen screw (5) and remove cover (3). charger. - Pull tensioner arm (7) backwards and remove "Li-Power"...
  • Page 9: Troubleshooting

    10. Accessories Switch the machine on first before mounting it on the workpiece. Use only original Metabo or CAS (Cordless Alliance Place the machine on the material such that the System) battery packs and accessories. sanding belt is parallel to the surface of the Use only accessories which fulfil the requirements workpiece.
  • Page 10: Technical Specifications

    ENGLISH 13. Technical Specifications Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. = Voltage of battery pack = Sanding belt length = Belt speed in idling = Weight with smallest battery pack = Current at 120 V 120 V Permitted ambient temperature during operation: -20 °C (-4°F) to 50 °C (120°F) (limited performance...
  • Page 11: Utilisation Conforme À La Destination

    FRANÇAIS fr Mode d'emploi soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la 1. Utilisation conforme à la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas destination utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches La lime à bande est prévue pour le meulage à sec, non modifiées et des socles adaptés réduisent le l'ébarbage et le lustrage de métaux, de bois et aux risque de choc électrique.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Particulières

    FRANÇAIS permet un meilleur contrôle de l'outil électrique préhension restent sèches, propres et dans des situations inattendues. dépourvues d'huiles et de graisses. Des f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter poignées et des surfaces de préhension glissantes de vêtements amples ou de bijoux. Garder les rendent impossibles la manipulation et le contrôle cheveux et les vêtements à...
  • Page 13 FRANÇAIS fr Les dimensions pour la fixation de la bande rapide que la vitesse autorisée, elle peut rompre et voler en éclat. abrasive doivent correspondre aux dimensions des dispositifs de fixation de l’outil Avant chaque utilisation, contrôler si la bande de électrique.
  • Page 14: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS votre transporteur. Un emballage certifié est Retourner la tête de meule (8) en disponible chez Metabo. position de travail Desserrer la Levier de serrage rapide (9) à l'aide de Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier la clé à six-pans et retourner la tête de meule (8) est intact et qui ne présentent pas de fuite.
  • Page 15: Nettoyage, Maintenance

    FRANÇAIS fr Mise en place : - Reposer le capot (3) et resserrer la vis (5) à la Faire glisser le bloc batterie (16) jusqu'à main. enclenchement. - Contrôler la course de la bande et régler si nécessaire (voir chapitre 6.4). 6.
  • Page 16 être effectués que par un spécialiste ! adaptées en conséquence, p. ex. mesures organi- Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter sationnelles. le représentant Metabo. Voir les adresses sur Valeurs totales de vibration (somme vectorielle www.metabo.com.
  • Page 17: Instrucciones De Manejo

    ESPAÑOL es Instrucciones de manejo eléctrica. 1. Aplicación de acuerdo a la finalidad Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe La limadora de cinta es adecuada para el corresponder a la toma de corriente utilizada. rectificado en seco, quitar rebabas y pulir metales, No es admisible modificar el enchufe en forma madera, materiales similares a la madera, plásticos alguna.
  • Page 18: Instrucciones Especiales De Seguridad

    ESPAÑOL de conexión/desconexión, o si alimenta la mantenimiento deficiente. herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los puede dar lugar a un accidente. útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y d) Retire las herramientas de ajuste o llaves controlar mejor.
  • Page 19 ESPAÑOL es particular. El hecho de poder montar el accesorio Extraiga el acumulador de la máquina antes de en la herramienta no garantiza una utilización llevar a cabo cualquier ajuste, reequipamiento, segura. trabajo de mantenimiento o limpieza. El número de revoluciones autorizado de la Asegúrese de que la herramienta esté...
  • Page 20: Descripción General

    Monte la empuñadura adicional en el de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su lado (6) opuesto de la cinta abrasiva. empresa de transporte. Metabo puede facilitarle embalajes certificados. Gire el cabezal abrasivo (8) hasta la Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
  • Page 21 Encontrará instrucciones sobre la carga del Las posiciones 1-6 corresponden paquete de baterías en el manual de aproximadamente a las siguientes velocidades de funcionamiento del equipo de carga de Metabo. la cinta: Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power 1 ..3,0 m/s 4 ..
  • Page 22: Limpieza, Mantenimiento

    Cargadores: ASC 55, ASC 145, etc. 7. Limpieza, mantenimiento Gama completa de accesorios disponible en www.metabo.com o en el catálogo principal. Limpieza del motor: limpie a fondo la herramienta con frecuencia a través de la rejilla de ventilación 11. Reparación inferior utilizando aire a presión.
  • Page 23 ESPAÑOL es Las especificaciones técnicas aquí indicadas se entienden dentro de determinadas tolerancias (conformes a las normas que rigen actualmente). Valores de emisión Estos valores permiten evaluar las emisiones de la herramienta eléctrica y compararla con otras herramientas eléctricas. Dependiendo de la condi- ción de uso, estado de la herramienta eléctrica o de las herramientas de uso, la carga real puede ser mayor o menor.
  • Page 24 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...