Table of Contents

Advertisement

Quick Links

04-715
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 04-715 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NEO TOOLS 04-715

  • Page 1 04-715...
  • Page 4: Table Of Contents

    PL INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ........ 5 EN TRANSLATION (USER) MANUAL ........... 9 DE ÜBERSETZUNG (BENUTZERHANDBUCH) ......13 RU РУКОВОДСТВО ПО ПЕРЕВОДУ (РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) ................ 18 HU FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV ......22 RO MANUAL DE TRADUCERE (UTILIZATOR) ......26 UA ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) ..... 31 CZ PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY........
  • Page 5: Instrukcja Oryginalna (Obsługi)

    INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) zasięgu. • Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie mogłoby SZLIFIERKA KĄTOWA 04-715 natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny przewód UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA zasilający, należy je trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie ELEKTRONARZĘDZIA...
  • Page 6 • Należy nie mogą być wystarczająco osłonięte i nie są wystarczająco zabezpieczać obrabiany przedmiot. Zamocowanie bezpieczne. obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub imadle jest • Tarcze szlifierskie wygięte należy mocować w taki sposób aby bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku. •...
  • Page 7 być także stosowana do cięcia i szlifowania materiałów budowlanych Demontaż i regulacja osłony tarczy przebiega w odwrotnej kolejności np. cegła, kostka brukowa, płytki ceramiczne, itp. do jej montażu. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do pracy na sucho, nie WYMIANA NARZĘDZI ROBOCZYCH służy do polerowania.
  • Page 8 • Nigdy nie wolno stosować tarcz przeznaczonych do • Nie należy szlifować boczną powierzchnią tarczy. Optymalny przecinania drewna od pilarek tarczowych. Zastosowanie kąt pracy dla tego typu tarcz wynosi 30 takich tarcz często skutkuje zjawiskiem odrzutu • Prace związane ze szlifowaniem mogą być prowadzone tylko elektronarzędzia, utratą...
  • Page 9: Ochrona Środowiska

    Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań, takie jak: konserwacja TRANSLATION (USER) MANUAL elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej ANGLE GRINDER 04-715 temperatury rąk, właściwa organizacja pracy. NOTE: READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE OCHRONA ŚRODOWISKA POWER TOOL AND KEEP IT FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 10 your eyes from airborne foreign bodies generated during work. A improperly fitted grinding disc protruding beyond the edge of the dust mask and respiratory protection must filter out dust produced protective cover cannot be sufficiently protected. during work. Noise exposure over a prolonged period , can lead to •...
  • Page 11 Explanation of the pictograms used. 5.Self-clamping outer flange 6,Inner flange 7.Interlock button to prevent accidental start-up 8.Carbon brush cover 9.Main handle lock 10.Lever (blade guard) * There may be differences between the drawing and the product. ACCESSORIES Shield 1 pc. •...
  • Page 12 • When making deep cuts (e.g. profiles, building blocks, bricks, - Screw the threaded part of the working tool onto the spindle and tighten slightly. etc.), do not allow the clamping flanges to come into contact with the workpiece. Disassembly of threaded bore working tools is in reverse order to Cutting discs reach very high temperatures during operation - assembly.
  • Page 13: Noise And Vibration Data

    • Unter keinen Umständen dürfen beschädigte Arbeitsgeräte Model: 04-715 verwendet werden. Überprüfen Sie die Werkzeuge vor jedem Trade name: NEO TOOLS Gebrauch, z. B. Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Serial number: 00001 ÷ 99999 Schleifkissen auf Risse, Abnutzung oder starken Verschleiß, This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte.
  • Page 14 Atemschutz müssen den bei der Arbeit entstehenden Staub entgegengesetzte Richtung zur Bewegung der Schleifscheibe an herausfiltern. Lärmbelastung über einen längeren Zeitraum kann der Blockierstelle. zu Gehörverlust führen. • Seien Sie besonders vorsichtig bei der Bearbeitung von Ecken, • Achten Sie darauf, dass sich Unbeteiligte in einem sicheren scharfen Kanten usw.
  • Page 15 Herstellers. Schleifpapier, das über die Schleifplatte hinausragt, kann ACHTUNG: Seien Sie bei der Arbeit mit dem Winkelschleifer immer Verletzungen verursachen und dazu führen, dass das Papier sehr aufmerksam, um diesen Moment nicht zu verpassen. verstopft oder zerrissen wird, oder zu einem Rückschlag führen. Besondere Sicherheitshinweise für die Arbeit mit Drahtbürsten KONSTRUKTION UND ANWENDUNG •...
  • Page 16: Montage

    • Drücken Sie die Verriegelungstaste des Hauptgriffs (9) Bremsen Sie die rotierende Schleifscheibe nicht ab, indem Sie • Drehen Sie den Hauptgriff in die gewünschte Position. sie gegen das Werkstück drücken. • Der Hauptgriff rastet automatisch in der gewählten Position ein. •...
  • Page 17 Hersteller: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 Nenngeschwindigkeit 6600 min 02-285 Warschau Max. Scheibendurchmesser 230 mm Produkt: Winkelschleifer Innendurchmesser der 22,2 mm Modell: 04-715 Scheibe Handelsname: NEO TOOLS Spindelgewinde Seriennummer: 00001 ÷ 99999 IP-Schutzgrad IPX0 Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung Schutzklasse des Herstellers ausgestellt.
  • Page 18: Пользователя)

    использовать средства индивидуальной защиты. Осколки ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ) заготовок или сломанные рабочие инструменты могут разлететься и нанести травму даже вне зоны УГЛОВАЯ ШЛИФОВАЛЬНАЯ МАШИНА 04-715 непосредственной досягаемости. • При выполнении работ, при которых инструмент может ВНИМАНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ...
  • Page 19 шлифовальная машина начинает работать автоматически. на него и повышает его склонность к заклиниванию или блокировке и, как следствие, к выходу из строя или поломке. Движение шлифовального круга (в сторону оператора или от • Избегайте зоны перед и за вращающимся режущим него) зависит...
  • Page 20 1.Предостережение Соблюдайте особые меры 4.Щит предосторожности 5.Самозажимной наружный фланец 2.Прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте 6, Внутренний фланец содержащиеся в ней предупреждения и условия безопасности! 7.Кнопка блокировки для предотвращения случайного запуска 3.Используйте средства индивидуальной защиты (защитные 8. Крышка угольной щетки очки, средства защиты ушей) 9.Замок...
  • Page 21 • Прикрутите самофиксирующийся внешний фланец (5) При запуске двигатель запускается с медленным стартом, который используется для запуска ненагруженного Демонтаж дисков производится в порядке, обратном монтажу. двигателя. При монтаже диск должен быть прижат к поверхности внутреннего фланца (6) и посажен по центру на его нижнюю После...
  • Page 22: Обслуживание И Хранение

    Частота питания 50 Гц Номинальная мощность FORDÍTÁSI (FELHASZNÁLÓI) KÉZIKÖNYV 3000 W Номинальная скорость 6600 мин SAROKCSISZOLÓ 04-715 Макс. диаметр диска 230 мм MEGJEGYZÉS: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁLATA Внутренний диаметр диска 22,2 мм ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A KÉZIKÖNYVET, ÉS Резьба...
  • Page 23 • A munkaszerszám külső átmérőjének és vastagságának meg kell ekkor a korong mozgásirányától függ az elakadás helyén. Ezen kívül felelnie az elektromos szerszám méreteinek. A nem megfelelő a köszörűkorongok is eltörhetnek. A visszarúgás az elektromos méretekkel rendelkező munkaeszközöket nem lehet megfelelően szerszám megfelelő...
  • Page 24 oldalról meg kell támasztani, mind a vágási vonal közelében, mind A felhasználó biztonságát növelő kiegészítő funkcióként a gép az élénél. túlterhelése vagy a tárcsa eltömődése esetén a csiszológép • Legyen különösen óvatos, ha lyukakat vág a falakon, vagy áramellátása megszakad. Amikor a tárcsa újra képes forogni, a csiszológép automatikusan elindul.
  • Page 25 • Forgassa a fő fogantyút a kívánt pozícióba. • Kerülje a koronggal való pattogást és kaparást, különösen, ha • A fő fogantyú automatikusan rögzül a kiválasztott pozícióban. sarkokon, éles széleken stb. dolgozik (ez az irányíthatóság elvesztését és visszarúgást okozhat). (ez az elektromos szerszám A PAJZS FELSZERELÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA feletti irányítás elvesztését és visszarúgást eredményezhet).
  • Page 26: Karbantartás És Tárolás

    230-240 V AC Termék: Gyártmány: Sarokcsiszoló Ellátási frekvencia 50 Hz Névleges teljesítmény Modell: 04-715 3000 W Kereskedelmi név: NEO TOOLS Névleges sebesség 6600 perc Sorozatszám: 00001 ÷ 99999 Max. tárcsaátmérő 230 mm Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot a gyártó kizárólagos felelőssége Belső...
  • Page 27 • Curățați cu regularitate fantele de ventilație ale sculei electrice. Sfaturi de siguranță pentru șlefuirea, șlefuirea cu șmirghel, lucrul cu perii de sârmă și tăierea cu o roată de șlefuit. Suflanta motorului atrage praful în carcasă, iar o acumulare mare de praf metalic poate provoca un pericol electric.
  • Page 28 • Nu folosiți discuri de rectificat uzate de la unelte electrice mai mari. Discurile de rectificat pentru uneltele electrice mai mari nu sunt proiectate pentru turația mai mare, caracteristică uneltelor electrice mai mici, și, prin urmare, se pot rupe. Instrucțiuni de siguranță specifice suplimentare pentru tăierea roților de rectificat •...
  • Page 29 Numerotarea de mai jos se referă la componentele unității prezentate (6) și așezat central pe partea inferioară a acesteia. În cazul în care pe paginile grafice ale acestui manual. piulița autoblocantă se blochează, utilizați o cheie specială. 1.Butonul de blocare a axului INSTALAREA INSTRUMENTELOR DE LUCRU CU ORIFICIU 2.Comutator FILETAT...
  • Page 30 • Depozitați întotdeauna dispozitivul într-un loc uscat și ferit de materialului. Materialul așezat stabil nu va avea tendința de a se mișca în timpul tăierii. accesul copiilor. • Piesele mici trebuie fixate, de exemplu, într-un menghină, cu Eventualele defecțiuni trebuie remediate de către un service autorizat ajutorul unor cleme etc.
  • Page 31: Ua Посібник З Перекладу (Користувача)

    ПОСІБНИК З ПЕРЕКЛАДУ (КОРИСТУВАЧА) живлення, тримайте інструмент тільки за ізольовані поверхні рукоятки. Контакт з мережевим проводом може призвести до КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА 04-715 передачі напруги на металеві частини електроінструменту, що ПРИМІТКА: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕЙ ПОСІБНИК ПЕРЕД може стати причиною ураження електричним струмом.
  • Page 32 шліфувального круга, шліфувальної шкурки, дротяної щітки різання шліфувальних кругів тощо. Застрягання або блокування призводить до раптової • Уникайте заклинювання відрізного круга або надмірного зупинки обертового робочого інструменту. Неконтрольований тиску. Не робіть надто глибокі прорізи. Перевантаження електроінструмент, таким чином, буде ривком переміщатися в відрізного...
  • Page 33 1.Застереження Вживайте особливих заходів обережності 7. кнопка блокування для запобігання випадкового запуску прочитайте інструкцію з експлуатації, дотримуйтесь 8. кришка вугільної щітки попереджень і правил техніки безпеки, що містяться в ній! 9 Блокування головної ручки 3. носити засоби індивідуального захисту (захисні окуляри, 10.важіль...
  • Page 34 внутрішнього фланця (6) і посаджений по центру на його нижній коли шліфувальна машина увімкнена або вимкнена. стороні. Якщо самоконтрящаяся гайка заклинило, скористайтеся Вимикач шліфувальної машини можна використовувати спеціальним ключем. тільки тоді, коли електроінструмент знаходиться на відстані від заготовки. ВСТАНОВЛЕННЯ РОБОЧИХ ІНСТРУМЕНТІВ З РІЗЬБОВИМ ОТВОРОМ...
  • Page 35: Překlad (Uživatelské) Příručky

    230-240 В ЗМІННОГО СТРУМУ Частота живлення 50 Гц PŘEKLAD (UŽIVATELSKÉ) PŘÍRUČKY Номінальна потужність 3000 W ÚHLOVÁ BRUSKA 04-715 Номінальна швидкість 6600 хв POZNÁMKA: PŘED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI Максимальний діаметр 230 мм PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO диска...
  • Page 36 popraskané, opotřebované nebo silně opotřebované, drátěné nářadí pohybuje v opačném směru, než je pohyb brusného kartáče, zda nejsou uvolněné nebo přetržené dráty. Pokud kotouče v místě zablokování. elektrické nářadí nebo pracovní nástroj upadl, zkontrolujte, zda • Obzvláště opatrní buďte při obrábění rohů, ostrých hran apod. není...
  • Page 37: Výměna Nástrojů

    • U nástrojů určených pro brusné kotouče se závitem zkontrolujte, • Nemanipulujte s materiály obsahujícími azbest. Azbest je zda délka závitu brusného kotouče odpovídá délce závitu vřetena. karcinogenní. • Obrobek musí být zajištěn. Upnutí obrobku do upínacího zařízení • Nepracujte s materiály, jejichž prach je hořlavý nebo výbušný. Při nebo svěráku je bezpečnější...
  • Page 38 • Umístěte kotouč tak, aby byl přitlačen k povrchu vnitřní příruby (6). • Nedovolte vibrace nebo podbíjení řezacího kotouče, protože to • Šroub na vnější samosvorné přírubě (5) zhoršuje kvalitu řezu a může způsobit zlomení řezacího kotouče. • Během řezání nesmí být na řezný kotouč vyvíjen žádný boční tlak. Demontáž...
  • Page 39: Ochrana Životního Prostředí

    Níže jsou uvedeny hodnoty vibrací (hodnota zrychlení) a a nejistota měření K stanovená podle normy EN60745. UHLOVÁ BRÚSKA 04-715 Úroveň vibrací uvedená v této příručce byla změřena v souladu s POZNÁMKA: PRED POUŽITÍM ELEKTRICKÉHO NÁRADIA SI postupem měření stanoveným normou EN60745 a lze ji použít k POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE SI HO...
  • Page 40 špeciálnu zásteru na ochranu pred malými čiastočkami Osobitné bezpečnostné pokyny pre brúsenie a rezanie brúsnym obrusovaného a obrábaného materiálu. Chráňte si oči pred kotúčom cudzími telesami vo vzduchu, ktoré vznikajú pri práci. Prachová • Používajte len brúsny kotúč určený pre daný elektrický nástroj a maska a ochrana dýchacích ciest musia odfiltrovať...
  • Page 41: Výmena Nástroja

    • Rýchloupínaciu prírubu používajte len s brúsnymi a reznými kotúča môže spôsobiť poškodenie kotúča, čo môže viesť k riziku poranenia obsluhy. kotúčmi. Používajte len nepoškodené a správne fungujúce príruby. POPIS GRAFICKÝCH STRÁNOK UPOZORNENIE: Zariadenie je určené na prevádzku v interiéri. Nižšie uvedené...
  • Page 42 • Nedovoľte vibrácie alebo podbíjanie rezacieho kotúča, pretože to usadiť centrálne na jej spodnej strane. Ak sa samosvorná matica zasekne, použite špeciálny kľúč. zhoršuje kvalitu rezu a môže spôsobiť zlomenie rezacieho kotúča. • Počas rezania nesmie byť na rezný kotúč vyvíjaný žiadny bočný INŠTALÁCIA PRACOVNÝCH NÁSTROJOV S OTVOROM SO tlak.
  • Page 43: Ochrana Životného Prostredia

    EN 60745. PREVOD (UPORABNIŠKI) PRIROČNIK Nižšie sú uvedené hodnoty vibrácií (hodnota zrýchlenia) a a neistota merania K stanovená v súlade s normou EN60745. KOTNI BRUSILNIK 04-715 Úroveň vibrácií uvedená v tejto príručke bola nameraná v súlade s OPOMBA: PRED UPORABO ELEKTRIČNEGA...
  • Page 44 pred tujki, ki se prenašajo po zraku in nastajajo med delom. Maska ki niso namenjeni določenemu električnemu orodju, ni mogoče proti prahu in zaščita dihal morata filtrirati prah, ki nastane med dovolj zaščititi in niso dovolj varni. delom. Dolgotrajna izpostavljenost hrupu , lahko povzroči izgubo •...
  • Page 45 Kljub uporabi varne zasnove, varnostnih ukrepov in dodatnih 2.Switch zaščitnih ukrepov med delom vedno obstaja preostala 3.Dodatni ročaj nevarnost poškodb. 4.Ščit 5.Self-clamping zunanja prirobnica Razlaga uporabljenih piktogramov. 6, notranja prirobnica 7.Interlock gumb za preprečevanje nenamernega zagona 8.Carbon krtačo pokrov 9.Glavna ključavnica ročaja 10.
  • Page 46: Vzdrževanje In Skladiščenje

    • Odstranite predhodno nameščeno orodje, če je bilo nameščeno. Uporabljajte samo diske z nazivnim premerom, ki ni • večji od premera, priporočenega za model brusilnika. • Pred namestitvijo odstranite obe prirobnici - notranja prirobnica Pri globokih rezih (npr. profilov, gradbenih blokov, opeke •...
  • Page 47: Varstvo Okolja

    VERTIMO (NAUDOTOJO) VADOVAS V nadaljevanju so navedene vrednosti vibracij (vrednost pospeška) in merilna negotovost K, določene v skladu s standardom KAMPINIS ŠLIFUOKLIS 04-715 EN60745. PASTABA: PRIEŠ NAUDODAMI ELEKTRINĮ ĮRANKĮ ATIDŽIAI V tem priročniku navedena raven vibracij je bila izmerjena v skladu z PERSKAITYKITE ŠĮ...
  • Page 48 būti perduota į metalines elektrinio įrankio dalis, o tai gali sukelti Atpjovimo diskams skirti flanšai gali skirtis nuo kitiems šlifavimo elektros smūgį. diskams skirtų flanšų. • Laikykite tinklo kabelį atokiau nuo besisukančių darbo įrankių. • Nenaudokite naudotų šlifavimo diskų iš didesnių elektrinių įrankių. Praradus įrankio kontrolę, maitinimo laidas gali būti nupjautas arba Didesnių...
  • Page 49 5. Prieš atlikdami techninę priežiūrą ar remontą atjunkite maitinimo Pagalbinė rankena (3) įstatoma į vieną iš šlifavimo galvutės skylių. laidą. Rekomenduojama naudoti šlifuoklį su pagalbine rankena. Jei 6.Keep vaikus nuo įrankio dirbdami šlifuoklį laikysite abiem rankomis (taip pat ir naudodami pagalbinę...
  • Page 50 nedelsdami pakeiskite nauju. Baigę darbą, visada išjunkite Dirbant su atlenkiamaisiais diskais, abrazyvinės vilnos diskais ir šlifuoklį ir palaukite, kol darbo įrankis visiškai sustos. Tik tada lanksčiais švitrinio popieriaus diskais, reikia pasirūpinti, kad šlifuoklį galima padėti į vietą. Negalima stabdyti besisukančio būtų...
  • Page 51: Aplinkos Apsauga

    Ja Modelis: 04-715 elektroinstruments vai darba rīks ir nokritis, pārbaudiet, vai tas nav Prekybos pavadinimas: NEO TOOLS bojāts, vai izmantojiet citu nebojātu instrumentu. Ja darbarīks ir Serijos numeris: 00001 ÷ 99999 pārbaudīts un nostiprināts, elektroinstruments uz vienu minūti Už...
  • Page 52 • Nelietojiet elektroinstrumentu viegli uzliesmojošu materiālu palielina griešanas diska slodzi un tā tendenci aizķerties vai bloķēties, tādējādi palielinot tā izmešanas vai lūzuma iespēju. tuvumā. Tie var aizdegties no dzirksteļām. • Izvairieties no zonas pirms un aiz rotējošā griešanas diska. • Neizmantojiet instrumentus, kuriem nepieciešams...
  • Page 53 Rokturi var noregulēt 3 pozīcijās, pagriežot to par 90 pa kreisi vai Ja uz laiku pārtrūkst strāvas padeve vai pēc kontaktdakšas izņemšanas no strāvas kontaktligzdas, kad slēdzis ir ieslēgtā stāvoklī, pa labi attiecībā pret pamatpozīciju. pirms atkārtotas ieslēgšanas slēdzis ir jāatbloķē un jānoregulē •...
  • Page 54 • Ja slīpmašīna darbības laikā nokrīt, ir svarīgi pārbaudīt un, ja • Strādājot ar lāpstiņu diskiem, abrazīviem vilnas diskiem un nepieciešams, nomainīt darba rīku, ja konstatēts, ka tas ir bojāts elastīgiem smilšpapīra diskiem, ir jāraugās, lai nodrošinātu vai deformēts. pareizu uzbrukuma leņķi. •...
  • Page 55: Vides Aizsardzība

    Kui tööriist on kontrollitud ja parandatud, tuleb elektritööriist lülitada üheks minutiks kõrgeimale kiirusele, Modelis: 04-715 Tirdzniecības nosaukums: NEO TOOLS jälgides, et operaator ja läheduses olevad kõrvalseisjad oleksid väljaspool pöörleva tööriista tsooni. Kahjustatud tööriistad Sērijas numurs: 00001 ÷ 99999 Šī...
  • Page 56 Tagasilöök on elektrilise tööriista äkiline reaktsioon pöörleva tööriista, elektriline tööriist lendab tagasilöögi korral koos pöörleva kettaga otse teie poole. näiteks lihvimisrattaga, lihvimislapiga, traatharjaga jne, • Plaadid või suured esemed tuleks enne töötlemist toetada, et blokeerimisele või takistusele. Takistus või blokeerumine põhjustab vähendada tagasilöögi ohtu, mida põhjustab kinni jäänud pöörleva töövahendi...
  • Page 57 blokeeritud. Kui ketas on taas võimeline pöörlema, alustab lihvija KILBI PAIGALDAMINE JA REGULEERIMINE automaatselt tööd. Terakaitse kaitseb operaatorit prahi, töövahendi juhusliku kokkupuute või sädemete eest. Kaitse tuleb alati paigaldada nii, et selle kattev osa oleks operaatori poole suunatud. TÄHELEPANU: Olge nurklihvijaga töötades alati väga Terakaitse kinnituse konstruktsioon võimaldab kaitse tähelepanelik, et mitte vahele jääda.
  • Page 58 • Ärge kunagi kasutage puidu lõikamiseks mõeldud ketaste ketaste HOOLDUS JA LADUSTAMINE • kasutamist ketassaagidest. Selliste saekettade kasutamine Seadet on soovitatav puhastada kohe pärast iga kasutamist. põhjustab sageli elektrilise tööriista tagasilöögi nähtust, kontrolli • Ärge kasutage puhastamiseks vett ega muid vedelikke. kaotamist ja võib põhjustada operaatori vigastusi.
  • Page 59: Превод (Ръководство За Потребителя)

    електроинструмента, ще се въртят неравномерно, ще 02-285 Varssavi вибрират много силно и може да доведат до загуба на контрол Toode: Tootja: nurklihvmasin върху електроинструмента. Mudel: 04-715 • При никакви обстоятелства не трябва да се използват Kaubanimi: NEO TOOLS повредени работни...
  • Page 60 • Не използвайте електроинструмента в близост до запалими • Винаги използвайте неповредени притискащи фланци с материали. Искрите могат да ги запалят. правилен размер и форма за избрания шлифовъчен диск. • Не Правилните фланци поддържат шлифовъчния диск и по този използвайте инструменти, които...
  • Page 61 Въпреки използването на безопасен по своята същност получават искри, които могат да възпламенят отделяните пари. дизайн, използването на мерки за безопасност и За шлифоване не трябва да се използват отрезни дискове. допълнителни защитни мерки, винаги съществува Отрязващите дискове работят със страничната си остатъчен...
  • Page 62 • Отпускането на натиска върху бутона на превключвателя (2) МОНТАЖ НА ДИСК При дискове за шлайфане или рязане с дебелина, по-малка спира работата на шлайфмашината. от 3 mm, самозаключващата се гайка на външния фланец (5) По време на стартирането двигателят се стартира с бавен старт, който...
  • Page 63: Поддръжка И Съхранение

    02-285 Варшава Резба на шпиндела Продукт: Ъглошлайф Степен на защита IP IPX0 Модел: 04-715 Клас на защита Търговско наименование: NEO TOOLS Маса 5,55 кг Сериен номер: 00001 ÷ 99999 Година на производство 2023 Настоящата декларация за съответствие се издава на...
  • Page 64: Priručnik Za Prijevod (Korisnik)

    PRIRUČNIK ZA PRIJEVOD (KORISNIK) motora uvlači prašinu u kućište, a veliko nakupljanje metalne prašine može uzrokovati električnu opasnost. KUTNA BRUSILICA 04-715 • Ne koristite električni alat u blizini zapaljivih materijala. Iskre ih NAPOMENA: PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK PRIJE mogu zapaliti.
  • Page 65 reznog diska povećava njegovo opterećenje sklonost U slučaju privremenog nestanka struje ili nakon uklanjanja utikača iz zaglavljivanju ili blokiranju, a time i mogućnost odbacivanja ili utičnice s prekidačem u položaju " on", prekidač se mora otključati i loma. postaviti u isključeni položaj prije ponovnog pokretanja. •...
  • Page 66: Zamjena Alata

    podesiti na 3 položaja okretanjem 90O ulijevo ili udesno u odnosu • Ako brusilica padne tijekom rada, bitno je pregledati i, ako je na osnovni položaj. potrebno, zamijeniti radni alat ako se utvrdi da je oštećen ili deformiran. • Pritisnite gumb za zaključavanje glavne ručke (9) •...
  • Page 67: Održavanje I Skladištenje

    Proizvođač: Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285 Varšava Sve kvarove treba ispraviti ovlašteni proizvođačev servis. Proizvod: Kutna brusilica TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Model: 04-715 Trgovački naziv: NEO TOOLS PODACI OCJENJIVANJA Serijski broj: 00001 ÷ 99999 PARAMETARSKI VRIJEDNOST Ova izjava o sukladnosti izdaje se pod isključivom odgovornošću...
  • Page 68 • Не користите алате који захтевају теине расхлариваие. створити ризик од електрииног љока, поћара и/или озбиљних повреда. Употреба воде или других течних расхладних расхладних • Ова алатка за напајање се не сме користити за полирање. органа може довести до електричног шока. Коришћење...
  • Page 69 Додатне информације специфично безбедности 3 . Носите личну заштитну опрему (сигурносне наоиаре, заштиту и безбедности упутства за за уха) 4 . Носите заштитне рукавице сечење точка за мешање 5 .Искључите кабл за напајање пре сервиса или поправке. • Избегавајте ометање диска за сечење или превеликог 6 .Држи...
  • Page 70 УКЛАПАЊЕ ПОМОЋНОГ РЕГУЛАТОРА Дозвољено је користити мехуриће у намештеном триподу за углне мехуриће, под условом да је исправно подешен у складу Помоћна дршка (3) инсталирана је у једној од рупа на глави са упутствима произвођача трипода. мехура. Препоручује се коришћење шандера...
  • Page 71: Gr Εγχειρίδιο Μετάφρασησ (Χρήστη)

    • Увек ускладиљти урерај на сувом месту ван дохвата деце. је забрањено и може резултисати грађанском и кривичном одговорношћу. Све кварове треба да реализује услуга овлашћеног произвођача. ТЕХНИЧКЕ СПЕЦИФИКАЦИЈЕ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΜΕΤΆΦΡΑΣΗΣ (ΧΡΉΣΤΗ) ПОДАЦИ О ОЦЕЊИВАЊУ ΓΩΝΙΑΚΌΣ ΛΕΙΑΝΤΉΡΑΣ 04-715 ПАРАМЕТАР : ВАЛУЕ (ВАЛ ПАРАМЕТАР Напон снабдевања 230-240 В АЦ...
  • Page 72 ΣΗΜΕΊΩΣΗ: ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΤΟ ΠΑΡΌΝ ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ έχει ως αποτέλεσμα τη μετάδοση τάσης στα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΕΡΓΑΛΕΊΟ ΚΑΙ ηλεκτροπληξία. ΦΥΛΆΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΉ ΑΝΑΦΟΡΆ. • Κρατήστε το καλώδιο δικτύου μακριά από περιστρεφόμενα ΕΙΔΙΚΈΣ...
  • Page 73 • Εάν συνιστάται προστατευτικό, εμποδίστε τη βούρτσα να έρθει σε για τον τροχό. Οι τροχοί λείανσης που δεν αποτελούν εργαλείο για το συγκεκριμένο ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορούν να επαφή με το προστατευτικό. Η διάμετρος των βουρτσών πιάτων προστατευθούν επαρκώς και δεν είναι επαρκώς ασφαλείς. και...
  • Page 74 όσο και για κοπή. Αυτός ο τύπος ηλεκτρικού εργαλείου Ο σχεδιασμός του εξαρτήματος προστασίας χρησιμοποιείται ευρέως για την αφαίρεση όλων των τύπων γρεζιών της λεπίδας επιτρέπει τη ρύθμιση της προστασίας στη βέλτιστη από την επιφάνεια μεταλλικών εξαρτημάτων, την επιφανειακή θέση χωρίς εργαλεία. επεξεργασία...
  • Page 75: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    • Ποτέ μην υπερφορτώνετε τον μύλο. Το βάρος του ηλεκτρικού • Όταν κάνετε βαθιές κοπές (π.χ. προφίλ, δομικά στοιχεία, τούβλα εργαλείου ασκεί επαρκή πίεση για την αποτελεσματική κ.λπ.), μην αφήνετε τις φλάντζες σύσφιξης να έρθουν σε επαφή με λειτουργία του εργαλείου. Η υπερφόρτωση και η υπερβολική το...
  • Page 76: Manual De Traducción (Usuario)

    Μοντέλο: 04-715 Σπείρωμα άξονα Εμπορική ονομασία: NEO TOOLS Βαθμός προστασίας IP IPX0 Σειριακός αριθμός: 00001 ÷ 99999 Κατηγορία προστασίας Η παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη Μάζα 5,55 kg του κατασκευαστή. Έτος παραγωγής 2023 Το προϊόν που περιγράφεται ανωτέρω συμμορφώνεται με τα ακόλουθα...
  • Page 77 almohadillas de lijado para comprobar si están agrietadas, evitarse tomando las precauciones adecuadas que se describen a desgastadas o muy desgastadas, los cepillos de alambre para continuación. comprobar si hay alambres sueltos o rotos. Si se ha caído una • La herramienta eléctrica debe sujetarse firmemente, con el cuerpo herramienta eléctrica o de trabajo, compruebe si está...
  • Page 78 • Tenga especial cuidado al hacer agujeros en paredes o al posición " on ", es necesario desbloquear el interruptor y ponerlo en posición " off " antes de volver a ponerlo en marcha. operar en otras zonas invisibles. El disco de corte que se hunde en el material puede hacer que la herramienta retroceda si encuentra tuberías de gas, tuberías de agua, cables eléctricos u Como característica adicional para aumentar la seguridad del...
  • Page 79 también el mango auxiliar), hay menos riesgo de que su mano toque Compruebe el estado de la muela antes de utilizarla. No utilice el disco giratorio o el cepillo y se lesione por contragolpe. muelas astilladas, agrietadas o dañadas de cualquier otro modo. muela cepillo desgastado...
  • Page 80 22,2 mm Producto: Amoladora angular Rosca de husillo Modelo: 04-715 Grado de protección IP IPX0 Nombre comercial: NEO TOOLS Clase de protección Número de serie: 00001 ÷ 99999 Esta declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva Masa 5,55 kg Año de producción...
  • Page 81: Manuale Di Traduzione (Utente)

    Se si perde il controllo dell'utensile, il cavo di alimentazione potrebbe essere tagliato o tirato e la mano o l'intera mano SMERIGLIATRICE ANGOLARE 04-715 potrebbe rimanere impigliata in un utensile di lavoro rotante. NOTA: LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE •...
  • Page 82 • Prestare particolare attenzione durante la lavorazione di angoli, • Se è consigliata una protezione, evitare che la spazzola entri in spigoli vivi, ecc. Evitare che gli utensili di lavoro vengano deviati o contatto con la protezione. Il diametro delle spazzole per piatti e inceppati.
  • Page 83 Questo tipo di elettroutensile è ampiamente utilizzato per la Il design dell'attacco della protezione della lama consente di rimozione di tutti i tipi di bave dalla superficie delle parti metalliche, il regolare la protezione nella posizione ottimale senza l'ausilio di trattamento superficiale delle saldature, il taglio di tubi a parete sottile attrezzi.
  • Page 84 • Evitare di rimbalzare e raschiare con il disco, soprattutto quando Quando si lavora con dischi lamellari, dischi in vello abrasivo e dischi flessibili per carta vetrata, è necessario prestare si lavora su angoli, spigoli vivi, ecc. (ciò può causare la perdita di controllo e un effetto di contraccolpo).
  • Page 85: Protezione Dell'ambiente

    VERTALING (GEBRUIKERS)HANDLEIDING conformità alla procedura di misurazione specificata dalla norma EN60745 e può essere utilizzato per confrontare gli utensili elettrici. HAAKSE SLIJPMACHINE 04-715 Può anche essere utilizzato per una valutazione preliminare OPMERKING: LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR dell'esposizione alle vibrazioni.
  • Page 86 • Gebogen schuurschijven moeten zo worden gemonteerd dat geen metalen onderdelen van het elektrische apparaat, wat een elektrische schok kan veroorzaken. enkel deel van de schijf buiten de rand van de beschermkap • Houd voedingskabel buurt draaiende uitsteekt. Een verkeerd gemonteerde schuurschijf die buiten de gereedschappen.
  • Page 87 • Hanteer geen materialen die asbest bevatten. Asbest is ring niet beschadigd is. Zorg er ook voor dat de oppervlakken van de buitenflens en de binnenflens schoon zijn. kankerverwekkend. • Gebruik snelkoppelflens alleen schuur- • Werk niet met materialen waarvan de stof ontvlambaar of explosief doorslijpschijven.
  • Page 88 SCHIJFBEVESTIGING Wacht na het starten van de slijpmachine tot de slijpschijf de maximale snelheid heeft bereikt voordat u met het werk begint. Bij slijp- of doorslijpschijven met een dikte van minder dan 3 mm moet de zelfborgende moer van de buitenflens (5) vlak aan de schakelaar niet worden...
  • Page 89: Geluids- En Trillingsgegevens

    Als het elektrische MANUAL DE TRADUÇÃO (UTILIZADOR) apparaat wordt gebruikt voor andere toepassingen of met andere REBARBADORA ANGULAR 04-715 gereedschappen, en als het niet voldoende wordt onderhouden, kan het trillingsniveau veranderen. De hierboven genoemde redenen...
  • Page 90 • Não utilize um acessório que não tenha sido especificamente • Não utilize a ferramenta eléctrica perto de materiais inflamáveis. concebido e recomendado pelo fabricante para a ferramenta. O As faíscas podem provocar a sua ignição. facto de um acessório poder ser montado numa ferramenta •...
  • Page 91 as rotações mais elevadas que são características das ferramentas eléctricas mais pequenas e podem, por isso, partir- Instruções de segurança específicas adicionais para corte de mós • Evitar o encravamento do disco de corte ou uma pressão excessiva. Não efetuar cortes demasiado profundos. A sobrecarga do disco de corte aumenta a sua carga e a sua tendência para encravar ou bloquear e, por conseguinte, a possibilidade de se desfazer ou partir.
  • Page 92 A numeração que se segue refere-se aos componentes da unidade A desmontagem dos discos é efectuada na ordem inversa à da apresentados nas páginas gráficas deste manual. montagem. Durante a montagem, o disco deve ser pressionado 1. botão de bloqueio do fuso contra a superfície da flange interior (6) e assente centralmente na sua parte inferior.
  • Page 93: Manutenção E Armazenamento

    da linha de corte e na extremidade do material. O material ser confiada a um especialista qualificado ou mandar reparar o colocado de forma estável não terá tendência a mover-se durante aparelho. • Guardar sempre o aparelho num local seco e fora do alcance das o corte.
  • Page 94: Manuel De Traduction (Utilisateur)

    • Il ne faut en aucun cas utiliser des outils de travail endommagés. Modelo: 04-715 Inspectez l'outillage avant chaque utilisation, par exemple les Nome comercial: NEO TOOLS meules pour vérifier qu'elles ne sont pas ébréchées ou fissurées, Número de série: 00001 ÷ 99999 les patins de ponçage pour vérifier qu'ils ne sont pas fissurés, usés...
  • Page 95 entraîne un arrêt soudain de l'outil de travail en rotation. vous risquez de faire voler l'outil avec le disque en rotation directement vers vous en cas de rebond. L'accrochage ou le blocage entraîne un arrêt soudain de l'outil de • Les plaques ou les objets de grande taille doivent être travail en rotation.
  • Page 96 7. protéger de la pluie La poignée auxiliaire (3) est installée dans l'un des trous de la tête 8.Protection classe deux de la ponceuse. Il est recommandé d'utiliser une ponceuse équipée d'une poignée auxiliaire. Si vous tenez la ponceuse à deux mains Dispositifs de sécurité...
  • Page 97 FONCTIONNEMENT / RÉGLAGES Les disques de coupe atteignent des températures très élevées Vérifiez l'état de la meule avant de l'utiliser. N'utilisez pas de pendant leur fonctionnement - ne les touchez pas avec des meules ébréchées, fissurées ou autrement endommagées. Une parties du corps non protégées avant qu'ils n'aient refroidi.
  • Page 98: Protection De L'environnement

    Fabricant : Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k., ul. Pograniczna 2/4 02-285 Varsovie Produit : Meuleuse d'angle Modèle : 04-715 Nom commercial : NEO TOOLS Numéro de série : 00001 ÷ 99999 Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.

Table of Contents