Epson SureColor SC-F9500 Series Setup Manual

Epson SureColor SC-F9500 Series Setup Manual

Hide thumbs Also See for SureColor SC-F9500 Series:

Advertisement

Setup Guide
EN
Guide d'installation
FR
Installationshandbuch
DE
Installatiehandleiding
NL
Guida di installazione
IT
ES
Guía de instalación
Manual de instalação
PT
EN
Assembly
FR
Assemblage
DE
Montage
8
NL
Montage
EN
Initial Setup
FR
Configuration initiale
DE
Erstkonfiguration
46
NL
Eerste installatie
EN
Installing the Software (Windows Only)
FR
Installation du logiciel (Windows uniquement)
DE
Installation der Software (nur Windows)
50
NL
De software installeren (alleen Windows)
EN
Using the Printer
FR
Utiliser l'imprimante
DE
Drucker verwenden
57
NL
De printer gebruiken
IT
Montaggio
ES
Montaje
PT
Montagem
IT
Configurazione iniziale
ES
Instalación inicial
PT
Configuração inicial
IT
Installazione del software (solo Windows)
ES
Instalación del software (Windows únicamente)
PT
Instalar o Software (apenas para Windows)
IT
Uso della stampante
ES
Uso de la impresora
PT
Utilizar a Impressora

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SureColor SC-F9500 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Epson SureColor SC-F9500 Series

  • Page 1 Assembly Montaggio Assemblage Montaje Montage Montagem Montage Initial Setup Configurazione iniziale Configuration initiale Instalación inicial Erstkonfiguration Configuração inicial Eerste installatie Installing the Software (Windows Only) Installazione del software (solo Windows) Setup Guide Installation du logiciel (Windows uniquement) Instalación del software (Windows únicamente) Installation der Software (nur Windows) Instalar o Software (apenas para Windows) Guide d’installation...
  • Page 2: Symbolen Die In Deze Handleiding Worden Gebruikt

    Symbolen die in deze Symbols Used in This Manual Symboles utilisés dans ce manuel In dieser Anleitung verwendete Symbole handleiding worden gebruikt Simboli utilizzati in questo manuale Símbolos utilizados en este manual Símbolos utilizados neste manual In deze handleiding worden de volgende symbolen gebruikt om gevaarlijke taken of procedures aan This manual uses the following symbols to indicate dangerous operations or handling procedures te geven om letsel bij gebruikers of andere personen, of schade aan eigendommen te voorkomen.
  • Page 3 Choosing a Place for the Printer Choix d’un emplacement pour l’imprimante Auswahl eines Standorts für den Drucker Een plaats voor de printer kiezen Scegliere un luogo per la stampante Selección del lugar de instalación de la impresora Escolher um Local para a Impressora Instructions pour le placement de l’imprimante Installez l’imprimante dans un endroit comme indiqué...
  • Page 4 Choosing a Place for the Printer Choix d’un emplacement pour l’imprimante Auswahl eines Standorts für den Drucker Een plaats voor de printer kiezen Scegliere un luogo per la stampante Selección del lugar de instalación de la impresora Escolher um Local para a Impressora Instructies voor het plaatsen van de printer Instrucciones al instalar la impresora Installeer de printer op een locatie zoals hieronder getoond:...
  • Page 5 Unpacking Déballage Auspacken Uitpakken Disimballare Desembalaje Desempacotar Keep the Allen key in a safe place; do not throw it out. Gardez la clé Allen en lieu sûr ; ne la jetez pas. Bewahren Sie den Inbus-Schlüssel an einem sicheren Ort auf und werfen Sie ihn nicht weg.
  • Page 6 Unpacking Déballage Auspacken Uitpakken Disimballare Desembalaje Desempacotar When removing A from the box, hold the parts shown in the figure and lift it up by two people. Lorsque vous retirez l’article A de la boîte, tenez les pièces indiquées sur la figure et soulevez-les à...
  • Page 7 Unpacking Déballage Auspacken Uitpakken Disimballare Desembalaje Desempacotar Caution Before assembling the printer, clear the work area by putting away the removed packing materials and bundled items. Attention Avant d’assembler l’imprimante, nettoyez la zone de travail en éloignant tous les matériaux d’emballage et les éléments fournis. Vorsicht Bevor Sie den Drucker montieren, räumen Sie die Arbeitsfläche frei, indem Sie die Verpackungsmaterialien entfernen.
  • Page 8: Montage

    Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Stand Support Ständer Onderstel Base Soporte Suporte It is recommended to assemble the stand by a group of three. Trois personnes sont nécessaires à l’assemblage du support. Es wird empfohlen, den Ständer mit einer Gruppe von drei Personen zu montieren. Het is raadzaam het onderstel door drie mensen te laten monteren.
  • Page 9 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [ 2 ] Before using the printer, be sure the stand is fixed in place. When moving the printer, unlock the casters. Avant d’utiliser l’imprimante, assurez-vous que le support est bien fixé en place. Lorsque vous déplacez l’imprimante, déverrouillez les roulettes. Bevor Sie den Drucker benutzen, stellen Sie sicher, dass der Ständer fixiert ist.
  • Page 10 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem...
  • Page 11 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Media Feeding Unit / Auto Take-up Reel Unit Unité D’entraînement du Support/ Enrouleur Automatique Medienzuführeinheit/ Automatische Aufspuleinheit Mediadoorvoereenheid/ Automatische Oproleenheid Unità di Alimentazione Supporto/ Riavvolgitore Automatico Unidad de Alimentación de Medios/ Unidad del Recogedor Automático de Papel Unidade de Alimentação de Suporte/ Unidade de Enrolamento Automático [ 1 ]...
  • Page 12 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [ 2 ] [ 3 ]...
  • Page 13 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]...
  • Page 14 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [ 7 ] Install the component so that both two parts circled by N touch the edge of the stand. Installez le composant de façon à ce que les deux pièces entourées par N touchent le bord du support.
  • Page 15 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Printer Installation Installation de l’imprimante Druckerinstallation Printerinstallatie Installazione della stampante Instalación de la impresora Instalação da Impressora [ 1 ] [ 2 ]...
  • Page 16 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [ 3 ] Because the product is heavy, it should not be carried by one person. Caution At least eight persons are needed to unpack or carry the printer. Le produit est lourd, il ne doit donc pas être transporté par une seule personne. Attention Au moins huit personnes sont requises pour déballer ou transporter l’imprimante.
  • Page 17 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [ 4 ] [ 5 ]...
  • Page 18 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Waste Ink Bottle Flacon d’encre usagée Abfalltintenflasche Afvalinktfles Tanica di scarico inchiostro Bote de tinta de desecho Frasco de tinta residual [ 1 ]...
  • Page 19 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [ 2 ] The lid of the waste ink bottle is required when disposing of the waste ink. Keep the lid. Do not throw it away. Vous devez utiliser le couvercle du flacon d’encre usagée lorsque vous jetez l’encre résiduelle. Gardez le couvercle. Ne le jetez pas. Der Deckel des Abfalltintenflasche ist erforderlich zur Entsorgung der Resttinte.
  • Page 20 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem When Moving the Printer through a Narrow Doorway Transporter l’imprimante à travers un cadre de porte étroit Beim Transportieren des Druckers durch eine schmale Türöffnung Bij het verplaatsen van de printer via een smalle doorgang Quando si sposta la stampante attraverso un ingresso stretto Al mover la impresora a través de una puerta estrecha Ao mover a impressora através de uma entrada estreita...
  • Page 21 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Prima di procedere alla sezione successiva, spostare la stampante nel luogo di installazione effettivo. Quando si sposta la stampante attraverso un ingresso stretto, la profondità della stampante può essere ridotta a un minimo di circa 743 mm. Per i dettagli, eseguire la scansione del codice QR sulla destra per visualizzare il manuale relativo alle procedure da seguire per il trasporto della stampante.
  • Page 22 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Horizontal Adjustment of the Printer Réglage horizontal de l’imprimante Horizontale Einstellung des Druckers Horizontale aanpassing van de printer Regolazione orizzontale della stampante Ajuste horizontal de la impresora Ajuste horizontal da impressora When the level gauges are shown as , the floor surface is not level.
  • Page 23 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Wanneer de waterpassen aangeven, is het vloeroppervlak niet waterpas. Pas alle vier de stelpoten zo aan dat de waterpas de OK-status krijgt zoals in de afbeelding rechts, en aard en zet de printer vast op de waterpas. Quando gli indicatori di livello vengono indicati come , la superficie del pavimento non è...
  • Page 24 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Bulk Ink Solution Solution d’encre en vrac Massen-Tintenlösung Bulkinktoplossing Soluzione di alimentazione in continuo dell’inchiostro Solución de tinta a granel Solução de tinta a granel [ 1 ] [ 2 ] Confirm that the lever at the connection is not lowered. Vérifiez que le levier n’est pas abaissé...
  • Page 25 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem When installing the bulk ink solution, be careful not to pinch your hands or fingers. Caution Failure to observe this precaution could result in injury. Lors de l’installation de la solution d’encre en vrac, veillez à...
  • Page 26 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Before using the printer, be sure the stand is fixed in place. When moving the printer, unlock the casters. Avant d’utiliser l’imprimante, assurez-vous que le support est bien fixé en place. Lorsque vous déplacez l’imprimante, déverrouillez les roulettes. Bevor Sie den Drucker benutzen, stellen Sie sicher, dass der Ständer fixiert ist.
  • Page 27 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [ 6 ] [ 7 ] Pull the knob towards you while making sure to support the sides of the part. Lower the part as it is, and connect it by aligning the protrusion with the hole indicated by the ▲ mark. Tirez le bouton vers vous tout en veillant à...
  • Page 28 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [ 8 ] To securely connect the ink path, lock the lever while firmly pressing the parts circled by N from above with both hands. Pour connecter correctement le chemin d’encre, verrouillez le levier tout en appuyant fermement sur les pièces entourées par N par le dessus avec les deux mains. Verriegeln Sie den Hebel, während Sie die Teile, die mit N eingekreist sind, mit beiden Händen fest von oben drücken, um den Tintenpfad sicher zu verbinden.
  • Page 29 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Parallel Adjustment Réglage parallèle Parallele Ausrichtung Parallelle uitlijning Regolazione parallela Ajuste paralelo Ajustamento paralelo Perform parallel adjustment to align the length Effectuez le réglage parallèle pour aligner la Führen Sie die parallele Ausrichtung durch, Voer parallelle uitlijning uit om de lengte van het of the print path on the left and right (A and B in longueur du chemin d’impression à...
  • Page 30 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Eseguire la regolazione parallela per allineare la lunghezza del Realice el ajuste paralelo para alinear la longitud de la ruta de Realize o ajustamento paralelo para alinhar o comprimento do percorso di stampa a sinistra e a destra (A e B nella figura). impresión a la izquierda y a la derecha (A y B en la figura).
  • Page 31 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [ 1 ] Prepare A - E . Préparer A - E . Bereiten Sie A - E vor. Bereid A - E voor. Preparare A - E . Prepare A - E . Prepare A - E .
  • Page 32 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [ 3 ] Move the media edge plates to the center. Déplacez les plaques latérales du support vers le centre. Bewegen Sie die Medienhalteplatten zur Mitte. Verplaats de platen voor vasthouden van media naar het midden. Spostare le piastre laterali del supporto al centro.
  • Page 33 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Move the media holder on the side opposite the control panel to the edge, and turn the handle until it no longer turns. Déplacez le support de rouleau vers le bord du côté opposé au panneau de commande et tournez la poignée jusqu’à...
  • Page 34 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Hold the groove on the side of the media holder with both hands, and push the media holder into paper tube B twice before locking the locking lever. Tenez la rainure sur le côté du support de rouleau avec les deux mains, et poussez deux fois le support de rouleau dans le tube papier B avant de verrouiller le levier de verrouillage. Halten Sie die Nut an der Seite des Medienhalters mit beiden Händen fest und schieben Sie den Medienhalter zweimal in das Papierrohr B , bevor Sie den Verriegelungshebel verriegeln.
  • Page 35 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Turn around to the back side, and pull out the adjustment film C until it is stretched taut. Tournez vers l’arrière et tirez le film de réglage C jusqu’à ce qu’il soit tendu. Drehen Sie ihn zur Rückseite und ziehen Sie die Einstellfolie C heraus, bis sie straff gespannt ist.
  • Page 36 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Be sure to align the adjustment film with the guide. Assurez-vous d’aligner le film de réglage avec le guide. Achten Sie darauf, die Einstellfolie an der Führung auszurichten. Zorg ervoor dat u de afstelfolie uitlijnt met de geleider. Assicurarsi di allineare la pellicola di regolazione con la guida.
  • Page 37 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [ 9 ] Similarly on the side opposite the control panel, record the value at which the edge indicated by the ▲ mark on the printer overlaps the scale on the adjustment film. The difference from the value recorded in [8] is 0.5 mm or more Go to step [10] Less than 0.5 mm...
  • Page 38 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [ 11 ] Use a wrench to turn the adjustment screw while checking the scale so that the difference When the value on the control panel side is larger. When the value on the control panel side is smaller. between the value recorded in step [8] and the value in step [9] is within 0.5 mm.
  • Page 39 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [ 14 ] After the adjustment on the front side is completed, set the paper tube on the back side and perform the adjustment from the back side as well. Follow steps [4] to [12] in the same way. However, pay attention to the following three points while working. Une fois le réglage du côté...
  • Page 40 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem For step [7], set the adjustment film so that it is perpendicular to the paper tube. Pour l’étape [7], réglez le film de réglage de sorte qu’il soit perpendiculaire au tube de papier. Legen Sie bei Schritt [7] die Einstellfolie so ein, dass sie senkrecht zum Papierrohr liegt.
  • Page 41 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Installing Media Support and Other Parts Installation du soutien du support et d’autres pièces Installation der Medienauflage und von anderen Teilen Materiaalsteun en andere onderdelen installeren Installazione del sostegno supporto e di altre parti Instalación del soporte de medios y otras piezas Instalar um apoio de meios e outras peças [ 1 ]...
  • Page 42 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [ 3 ] [ 4 ]...
  • Page 43 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem Connecting Cables Branchement des câbles Anschlusskabel Kabels aansluiten Cavi di collegamento Cables de conexión Cabos de Conexão [ 1 ] [ 2 ]...
  • Page 44 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [ 3 ]...
  • Page 45 Assembly Assemblage Montage Montage Montaggio Montaje Montagem [ 4 ] ❏ Use only the type of power source indicated on the printer’s label. Warning ❏ To prevent ground leak accidents, connect to a grounded (earthed) outlet. ❏ Utilisez uniquement le type de source d’alimentation électrique indiqué sur l’étiquette de l’imprimante. Avertissement ❏...
  • Page 46: Eerste Installatie

    Initial Setup Configuration initiale Erstkonfiguration Eerste installatie Configurazione iniziale Instalación inicial Configuração inicial Initial setup begins when the printer is turned on for the first time. Choose a language and follow the on-screen instructions to set the clock and choose units of Display Settings measurement.
  • Page 47 Initial Setup Configuration initiale Erstkonfiguration Eerste installatie Configurazione iniziale Instalación inicial Configuração inicial Ink supply units (sold separately) are required for ink charging. Have these ready before performing the following steps. Ink Charging Des unités d’alimentation en encre (vendues séparément) sont nécessaires pour le chargement de l’encre. Chargement en encre Préparez-les avant d’effectuer les étapes suivantes.
  • Page 48 Initial Setup Configuration initiale Erstkonfiguration Eerste installatie Configurazione iniziale Instalación inicial Configuração inicial Observe the following precautions when charging the ink. If these precautions are not observed, the work may be interrupted and require redoing, resulting in more ink being consumed than normal. ❏...
  • Page 49 Initial Setup Configuration initiale Erstkonfiguration Eerste installatie Configurazione iniziale Instalación inicial Configuração inicial If you are using the SC-F9500H Series, apply the ink color stickers for the selected ink set as instructed in the sheet supplied with the printer. Si vous utilisez la série SC-F9500H, appliquez les autocollants de couleur d'encre pour le jeu d'encres sélectionné comme indiqué sur la feuille fournie avec l'imprimante.
  • Page 50 Installing the Software (Windows Only) Installation du logiciel (Windows uniquement) Installation der Software (nur Windows) De software installeren (alleen Windows) Installazione del software (solo Windows) Instalación del software (Windows únicamente) Instalar o Software (apenas para Windows) Before starting the installation, enable the connection between this printer and the computer.
  • Page 51 Inserire il “epson.sn” e il modello della stampante in un browser web e fare clic su Introduzca “epson.sn” y el nombre de modelo de la impresora en un navegador web y haga clic en Insira “epson.sn” e o nome do modelo de impressora num navegador web e clique em...
  • Page 52 Installing the Software (Windows Only) Installation du logiciel (Windows uniquement) Installation der Software (nur Windows) De software installeren (alleen Windows) Installazione del software (solo Windows) Instalación del software (Windows únicamente) Instalar o Software (apenas para Windows) Be sure to click Install if the above dialog is displayed. Assurez-vous de cliquer sur Install (Installer) si la boîte de dialogue ci-dessus s’affiche.
  • Page 53 Installing the Software (Windows Only) Installation du logiciel (Windows uniquement) Installation der Software (nur Windows) De software installeren (alleen Windows) Installazione del software (solo Windows) Instalación del software (Windows únicamente) Instalar o Software (apenas para Windows) When you are prompted to enter the administrator password during software installation, enter the default password. The default administrator password is printed on the label attached to the location shown in the figure.
  • Page 54 Gli utenti Epson Edge Print possono ora procedere all’installazione come descritto nella sezione seguente. Los usuarios de Epson Edge Print ya pueden instalarlo tal y como se describe en la siguiente sección. Os utilizadores de Epson Edge Print podem agora instalá-lo conforme descrito na secção seguinte.
  • Page 55 Instalación del software (Windows únicamente) Instalar o Software (apenas para Windows) Install Epson Edge Print to the computer to which you installed the basic software. For more information, visit the URL printed on the sheet in the Epson Edge Print package.
  • Page 56 La prima volta che si utilizza Epson Edge Print, viene richiesto di accettare il contratto di licenza. Consultare la guida di Epson Edge Print per ulteriori informazioni. La primera vez que utilice Epson Edge Print, se le pedirá que acepte el acuerdo de licencia. Consulte la ayuda de Epson Edge Print para obtener más información.
  • Page 57 Using the Printer Utiliser l'imprimante Drucker verwenden De printer gebruiken Uso della stampante Uso de la impresora Utilizar a Impressora Next, load media and start using the printer. This printer allows users to set media and perform basic maintenance (replacement of consumables and maintenance) while checking the procedure on the control panel screen. Chargez ensuite le consommable et commencez à...
  • Page 58 Viewing Online Manuals Visualisation des manuels en ligne Online-Handbücher anzeigen Online-handleidingen bekijken Visualizzazione dei Manuali online Ver Manuales en línea Visualizar Manuais online All manuals for this printer can be found on the web page “Online Manual”. The “Online Manual” page always contains the latest version of the manuals. The illustration is an example.
  • Page 59 Windows únicamente También puede abrir el Manual en línea haciendo clic en el icono Epson Manuals creado en el escritorio de su ordenador. El icono Epson Manuals se creará cuando los manuales se instalen siguiendo las instrucciones de la sección “Instalación del software”.

This manual is also suitable for:

Surecolor sc-f9500h series

Table of Contents