Intersurgical i-gel Instructions For Use Manual

Natural airway management
Hide thumbs Also See for i-gel:

Advertisement

Instructions for use
www.i‑gel.com
9278-7.indd 1
7/18/2012 4:52:52 PM

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the i-gel and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Intersurgical i-gel

  • Page 1 Instructions for use www.i‑gel.com 9278-7.indd 1 7/18/2012 4:52:52 PM...
  • Page 2 9278-7.indd 2 7/18/2012 4:52:52 PM...
  • Page 3 i ‑ g e l s i n g l e u s e s u p r a g l o t t i c a i r w a y Instructions for use Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso Istruzioni per l’uso Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing...
  • Page 4 9278-7.indd 4 7/18/2012 4:54:37 PM...
  • Page 5: Size Selection

    4. Grasp the i-gel with the opposite (free) hand along the integral bite block and lubricate the back, sides and front of the cuff with a thin layer of lubricant. This process may be repeated if lubrication is not adequate, but after lubrication has been completed, check that no BOLUS of lubricant remains in the bowl of the cuff or elsewhere on the device.
  • Page 6 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. No.3. October 2008 9278-7.indd 6...
  • Page 7: Contre-Indications

    Après introduction, l’i-gel doit être fixé à l’aide de ruban adhésif le long des maxillaires. Lors des interventions chirurgicales exigeant de placer le patient en position latérale ou en décubitus ventral, l’i-gel doit à la fois être attaché par un lien et fixé par du ruban adhésif.
  • Page 8 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. No.3. October 2008 9278-7.indd 8...
  • Page 9 2. Die i-gel Außenverpackung öffnen und auf einer flachen Unterlage die Schutzverpackung entnehmen, in der sich die Vorrichtung befindet (Abbildung 1). 3. In der letzten Minute der Präoxygenierung die i-gel Atemhilfe herausnehmen und auf die Handfläche der Hand legen, in der auch die Schutzverpackung gehalten wird. Dabei die Vorrichtung zwischen Daumen und Zeigefinger festhalten (Abbildung 2). Einen kleinen Bolus Gleitmittel auf Wasserbasis, z.
  • Page 10 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. No.3. October 2008 9278-7.indd 10...
  • Page 11: Comprobaciones Previas Al Uso

    2. Abra el paquete del i-gel y, sobre una superficie plana, retire la base protectora en la que está colocado el dispositivo. (figura 1). 3. En el último minuto de la preoxigenación, retire i-gel y colóquelo en la palma de la misma mano con la que sujeta la base protectora, sosteniéndolo entre los dedos pulgar e índice (figura 2).
  • Page 12 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. No.3. October 2008 9278-7.indd 12...
  • Page 13 2. Aprire la confezione di i-gel e, su una superficie piana, estrarre la custodia di protezione contenente il dispositivo (figura 1). 3. Durante l’ultimo minuto della preossigenazione rimuovere i-gel e trasferirlo sul palmo della stessa mano con la quale si sta tenendo la custodia di protezione, adagiando il dispositivo tra pollice e indice (figura 2).
  • Page 14 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. No.3. October 2008 9278-7.indd 14...
  • Page 15: Contra-Indicações

    • Depois da inserção, o i-gel deve ser fixado com fita adesiva de “maxilar a maxilar”. O i-gel deve ser preso e fixado com fita adesiva durante procedimentos cirúrgicos em que o doente tenha de estar numa posição lateral ou na posição prona.
  • Page 16 4. Segure o i-gel com a outra mão (livre) ao longo do abre-boca integral e lubrifique a parte traseira, dianteira e os lados do cuff com uma fina camada de lubrificante. Este processo pode ser repetido se a lubrificação não for adequada, mas, depois da lubrificação ser concluída, verifique se não existem PEQUENAS QUANTIDADES de lubrificante na cavidade do cuff ou em qualquer outra...
  • Page 17 Er mogen geen pogingen worden gedaan om de i-gel als intubatieweg te gebruiken zonder fiberoptische geleiding. Maatselectie Kies de juiste maat i-gel op basis van de anatomie van de patiënt. De cuff van de i-gel kan er kleiner uitzien dan bij traditionele supraglottische instrumenten van dezelfde numerieke maat die een opblaasbare cuff hebben.
  • Page 18 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. No.3. October 2008 9278-7.indd 18...
  • Page 19 är en storlek mindre användas. • Efter införandet skall i-gel tejpas från maxilla till maxilla. i-gel bör förutom att tejpas också knytas fast under kirurgiska ingrepp som kräver att patienten ligger på sidan eller på magen. •...
  • Page 20 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. No.3. October 2008 9278-7.indd 20...
  • Page 21 2. Åpne pakken med i-gel. Ta ut beskyttelsesbrettet som inneholder innretningen og legg det på en flat overflate (fig. 1). 3. I løpet av det siste minuttet med forhåndsoksygenering, tas i-gel ut. Legg den i håndflaten på den hånden som holder beskyttelsesbrettet og støtt innretningen mellom tommel og pekefinger (fig. 2).
  • Page 22 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. No.3. October 2008 9278-7.indd 22...
  • Page 23: Kontrol Før Brug

    4. Tag fat i i-gel med den anden (frie) hånd langs det integrerede bidestykke, og smør bagsiden, siderne og forsiden af cuffen med et tyndt lag smøremiddel. Denne proces kan gentages, hvis smøring ikke er tilstrækkelig, men når smøring er udført, skal det kontrolleres, at der ikke er en BOLUS smøremiddel tilbage i cuffens skål eller andre steder på...
  • Page 24 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. No.3. October 2008 9278-7.indd 24...
  • Page 25 (Triple Manoeuvre) epäonnistuvat, laite tulee asettaa suorassa näkökentässä laryngoskopian avulla tai tulee käyttää yhtä kokoa pienempää laitetta. • Asetuksen jälkeen i-gel teipataan yläleukaan molemmin puolin. i-gel tulee sekä teipata että sitoa sellaisten kirurgisten toimenpiteiden yhteydessä, joissa potilas lepää joko kyljellään tai vatsallaan. •...
  • Page 26 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. No.3. October 2008 9278-7.indd 26...
  • Page 27 • Nie wolno podejmować prób zastosowania urządzenia i-gel w charakterze rurki do intubacji pacjenta bez kontroli fiberoskopu. Wybór rozmiaru Odpowiedni rozmiar urządzenia i-gel należy wybrać po ocenie budowy anatomicznej pacjenta. Mankiet urządzenia i-gel może wyglądać...
  • Page 28 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. No.3. October 2008 9278-7.indd 28...
  • Page 29 2. Otevřete balení pomůcky i-gel a na rovném povrchu vyjměte ochranné pouzdro, ve kterém je pomůcka umístěna (obrázek 1). 3. Těsně před ukončením preoxygenace pomůcku i-gel vyjměte a přesuňte si ji do dlaně téže ruky, ve které držíte ochranné pouzdro. Přidržujte pomůcku mezi palcem a ukazovákem (obrázek 2). Naneste malý bolus lubrikantu na vodní bázi (např. K-Y Jelly) na střed hladkého povrchu pouzdra jako přípravu na lubrikaci (obrázek 3). Nepoužívejte lubrikanty na bázi silikonu.
  • Page 30 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786. 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. No.3. October 2008.
  • Page 31 1. Mindig viseljen kesztyűt. 2. Nyissa ki az i-gel csomagolását, és vízszintes felületen vegye ki az eszközt a védősínnel együtt. (1. ábra) 3. Az oxigenizálás előtti utolsó percben vegye ki az i-gelt, és helyezze azt a védősínt tartó kezének tenyerébe úgy, hogy az eszközt a hüvelyk‑...
  • Page 32 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786. oldal 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine – part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. No.3., 2008. október 9278-7.indd 32...
  • Page 33 • După introducere, i-gel-ul trebuie fixat cu benzi de la un maxilar la celălalt. i-gel-ul trebuie să fie legat, precum şi lipit cu benzi în timpul procedurilor chirurgicale, acestea necesitând o poziţie a pacientului laterală sau pronatorie.
  • Page 34 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. No.3. Octombrie 2008 9278-7.indd 34...
  • Page 35 Показания i-gel е показан за осигуряване и поддържане на проходим дихателен път при рутинна и спешна анестезия на пациенти, които не са приемали храна или вода, по време на спонтанна вентилация или на интермитентна вентилация с положително налягане, по време...
  • Page 36 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. No.3. October 2008 9278-7.indd 36...
  • Page 37 помощи ларингоскопии; можно также выбрать устройство, меньшее на один размер. • После введения i-gel следует закрепить пластырем, проходящим от одной стороны верхней челюсти к другой. При хирургических операциях, требующих перевода пациента в боковое положение или лицом вниз, устройство i-gel следует закрепить повязкой и...
  • Page 38 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. No.3. October 2008 9278-7.indd 38...
  • Page 39 ή θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε συσκευή κατά ένα μέγεθος μικρότερη. • Μετά την εισαγωγή, το i-gel πρέπει να στερεωθεί με αυτοκόλλητη ταινία μεταξύ των οστών της άνω γνάθου. Το i-gel πρέπει να δένεται και να στερεώνεται με αυτοκόλλητη ταινία κατά τη διάρκεια χειρουργικών επεμβάσεων που απαιτούν ο ασθενής να...
  • Page 40 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. No.3. October 2008 9278-7.indd 40...
  • Page 41 2. Atidarykite „i-gel“ pakuotę ir ant plokščio paviršiaus pastatykite apsauginį dėklą su prietaisu. (1 pav.). 3. Paskutinę preoksigenacijos minutę nuimkite „i-gel“ ir perkelkite jį ant delno tos pačios rankos, kuria laikote apsauginį dėklą. Laikykite prietaisą tarp nykščio ir smiliaus (2 pav.). Pasiruošę tepkite – išspauskite nedidelį kiekį vandens pagrindo lubrikanto (pvz., „K-Y Jelly“) ant lygaus vidinio paviršiaus, paruošto naudoti.
  • Page 42 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) „Aspiration recognition with an i-gel airway“: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: „Extraglottic airway devices for use in diving medicine“ – 3 dalis: „The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine“. 38 tomas. Nr. 3. 2008 m. spalio mėn.
  • Page 43 ühe numbri võrra väiksemat vahendit. • Pärast sisestamist tuleb i-gel kinnitada plaastriga ülalõualuu külge. Kui kirurgiline protseduur nõuab, et patsient oleks külili või kõhuli asendis, tuleb i-gel nii kinni siduda kui ka plaastriga kinnitada. •...
  • Page 44 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. Nr.3. October 2008 9278-7.indd 44...
  • Page 45 (3. attēls) Neizmantojiet silikonu saturošus lubrikantus. 4. Satveriet i-gel ar otru (brīvo) roku aiz integrētā sakodiena bloķētāja un ieziediet manšetes mugurpusi, sānus un priekšpusi ar plānu lubrikanta kārtiņu. Šo darbību var atkārtot, ja ieziešana nav pietiekama, bet pēc ieziešanas pabeigšanas pārbaudiet, vai manšetes ieliekumā...
  • Page 46 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. No.3. October 2008 9278-7.indd 46...
  • Page 47 • Nakon uvođenja i-gel treba zalijepiti od maksile do maksile. i-gel je potrebno vezati i zalijepiti tijekom operacijskih postupaka koji zahtijevaju bočni ili polegnut položaj pacijenta. •...
  • Page 48 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Izdanje 38. br.3. listopad 2008.
  • Page 49 2. Odprite embalažo pripomočka i-gel in na ravni površini iz nje odstranite zaščitni pladenj s pripomočkom. (Slika 1) 3. Tik pred samo preoksigenacijo odstranite pripomoček i-gel in ga primite z isto roko, s katero držite zaščitni pladenj, ter namestite pripomoček med palec in kazalec. (Slika 2) Manjšo količino maziva na vodni osnovi, kot je npr. K-Y Jelly, nanesite na sredino gladke površine pladnja, ki je pripravljena za mazanje.
  • Page 50 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Zvezek 38, št. 3. Oktober 2008 9278-7.indd 50...
  • Page 51 2. İ-gel paketini açın ve cihazı, içine yerleştirildiği koruyucu kabı ile birlikte düz bir yüzeye konuşlandırın. (Şekil 1) 3. Ön oksijenlendirme işleminin son bir dakikası içinde i-gel’i yerinden çıkarın ve koruyucu kabı tuttuğunuz aynı elin avucunda, baş ve işaret parmaklarınız arasında tutunuz (Şekil 2). İ-gel’e kayganlaştırıcı uygulamak için koruyucu kabın ortasındaki düzgün yüzeye bir miktar “K-Y Jelly”...
  • Page 52 9. Liew, B. John, S. Ahmed (2008) Aspiration recognition with an i-gel airway: Anaesthesia 63 (7), 786–786 10. Acott CJ: Extraglottic airway devices for use in diving medicine - part 3: The i-gel: Diving and Hyperbaric Medicine. Volume 38. No.3. October 2008 9278-7.indd 52...
  • Page 53 9278-7.indd 53 7/18/2012 4:54:45 PM...
  • Page 54 9278-7.indd 54 7/18/2012 4:54:45 PM...
  • Page 55 9278-7.indd 55 7/18/2012 4:54:45 PM...
  • Page 56 France Portugal South Africa Intersurgical Ltd, T: 01 48 76 72 30 T: 21 910 85 50 T: 095771 6809 T: 011 444 7968 T: 800 828 9633 Crane House, Molly Millars Lane, info@intersurgical.fr info@intersurgical.pt info@intersurgical.ru...

Table of Contents