Download Print this page
Intersurgical LiteScope Instructions For Use Manual

Intersurgical LiteScope Instructions For Use Manual

Laryngoscope

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LiteScope
laryngoscope
TM
Instructions For Use
Rx ONLY

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LiteScope and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Intersurgical LiteScope

  • Page 1 LiteScope laryngoscope Instructions For Use Rx ONLY...
  • Page 3 Size selection LiteScope is available in one size for adult patients. In smaller adult patients, it may not be necessary to insert the blade as far as may be necessary for an average sized adult patient in order to gain an optimal view of the relevant anatomical structures. For patients where the blade of the LiteScope is not large enough to enable these structures to be viewed, an alternative device should be used.
  • Page 4: Vérifications Préalables

    • N’utilisez pasle dispositif au sein de champs magnétiques intenses, tels que les environnements IRM. • Le LiteScope est un produit à usage unique, ne pas réutiliser. La réutilisation constitue une menace pour la sécurité du patient en matière de contamination croisée, de dysfonctionnement ou de rupture de l’appareil. Le nettoyage peut entraîner un dysfonctionnement et la rupture de l’appareil.
  • Page 5 Spatel so weit einzuführen, wie es bei einem durchschnittlich großen erwachsenen Patienten notwendig wäre, um eine optimale Sicht auf die relevanten anatomischen Strukturen zu erhalten. Für Patienten, für die der Spatel des LiteScope nicht groß genug ist, um eine Sicht auf diese Strukturen zu erlangen, sollte ein anderes Gerät eingesetzt werden.
  • Page 6 • No utilice el dispositivo en campos magnéticos fuertes como los entornos de RMN. • El LiteScope es un producto de un solo uso, no lo reutilice. La reutilización supone un riesgo para la seguridad del paciente en términos de infección cruzada, mal funcionamiento del dispositivo y roturas.
  • Page 7 • Não utilize o dispositivo em campos magnéticos fortes, como ambientes de RM. • O LiteScope é um produto de utilização única, não o reutilize. A reutilização representa uma ameaça à segurança do doente devido às infeções cruzadas, ao mau funcionamento e a danos do dispositivo. A limpeza pode levar ao mau funcionamento e a danos do dispositivo.
  • Page 8 • Non utilizzare il dispositivo in ambienti con forti campi magnetici, come gli ambienti per risonanza magnetica. • LiteScope è un prodotto monouso; non riutilizzare. Il riutilizzo comporta un rischio per la sicurezza del paziente a causa di potenziali infezioni crociate o malfunzionamenti e guasti del dispositivo. La pulizia può causare malfunzionamenti e guasti dell’apparecchio.
  • Page 9 Bij patiënten voor wie het blad van de LiteScope niet groot genoeg is om deze structuren te kunnen bekijken, dient er een alternatief device gebruikt te worden.
  • Page 10 Størrelsesvalg LiteScope finnes i én størrelse for voksne pasienter. Hos voksne, men små, pasienter er det ikke sikkert at bladet må føres inn like langt som hos en voksen pasient av gjennomsnittlig størrelse, for å få en optimal visning av viktige anatomiske strukturer. Hos pasienter der LiteScope-bladet ikke er stort nok til at disse strukturene kan vises, bør en alternativ enhet benyttes.
  • Page 11 • Älä käytä viimeisen käyttöpäivämäärän jälkeen. Koon valinta LiteScope on saatavissa vain yhtenä kokona aikuisille potilaille. Pienikokoisemmilla aikuispotilailla lastainta ei ehkä ole tarpeen viedä niin pitkälle kuin keskikokoisilla aikuispotilailla, jotta asianmukaisiin anatomisiin rakenteisiin saadaan optimaalinen näkymä. Jos LiteScope-laitteen lastain ei ole riittävän suuri näiden rakenteiden saamiseksi näkyviin, on käytettävä vaihtoehtoista laitetta.
  • Page 12 Val av storlek LiteScope finns i en storlek för vuxna patienter. Hos småväxta vuxna patienter är det eventuellt inte nödvändigt att föra in bladet så långt som kan behövas för en medelstor vuxen patient för att få en optimal bild av de relevanta anatomiska strukturerna. För patienter där bladet på...
  • Page 13 Valg af størrelse LiteScope fås i én størrelse til voksne patienter. Hos mindre voksne patienter er det ikke nødvendigt at indsætte bladet så dybt, som for en voksen gennemsnitlig størrelse, for at få et optimalt overblik over de relevante anatomiske strukturer. For patienter, hvor bladet på...
  • Page 14: Προβλεπόμενη Χρήση

    • Χρήση σε περιβάλλον μαγνητικής τομογραφίας (MR). Προειδοποιήσεις • Για χρήση μόνο από ειδικευμένο ιατρικό προσωπικό. Οι χειριστές πρέπει να εξοικειωθούν με το LiteScope και τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. • Δεν επιτρέπεται καμία τροποποίηση αυτής της συσκευής.
  • Page 15 • Darbuotojas neturi patirties atlikti laringoskopiją. • Naudojimas MR aplinkoje. Įspėjimai • Gaminį gali naudoti tik kvalifikuoti medicinos darbuotojai. Prieš naudojant LiteScope darbuotojai turi susipažinti su prietaisu ir jo naudo- jimo instrukcijomis. • Šio prietaiso neleidžiama modifikuoti. • Prietaise nėra jokių tinkamų naudoti dalių.
  • Page 16 • Nie należy używać urządzenia w silnym polu magnetycznym, takim jak MRI. • LiteScope jest produktem do jednorazowego użytku, nie należy używać go ponownie. Ponowne użycie stanowi zagrożenie dla bezpieczeństwa pacjenta w zakresie zakażenia krzyżowego, nieprawidłowego działania i uszkodzenia urządzenia. Czyszczenie może doprowadzić...
  • Page 17 Ларингоскоп LiteScope выпускается в одном типоразмере для взрослых пациентов. Для получения оптимального обзора соответствующих анатомических структур у небольших взрослых пациентов, возможно, не потребуется введение всего клинка настолько глубоко, как это необходимо для пациентов средних размеров. Если клинок LiteScope не обладает достаточным размером для осмотра анатомических структур у пациента, следует использовать альтернативное устройство.
  • Page 18 Výběr velikosti Zařízení LiteScope je k dispozici v jedné velikosti, která je určena pro dospělé pacienty. U dospělých pacientů menší postavy nemusí být pro optimální pohled na příslušné anatomické struktury nutné zavést lžíci tak hluboko, jako u dospělých pacientů průměrné postavy.
  • Page 19 Termékszám: 7124000. A használat javallatai A LiteScope a gége közvetlen láthatóvá tételére szolgál. Segíti a per os trachealis intubáció elvégzését felnőtt betegeknél, olyan szakemberek által, akik a légutak biztosításával kapcsolatos technikák és eszközök, többek között az intubáció használatára megfelelő...
  • Page 20 7124000. Indikacije za uporabo Laringoskop LiteScope je zasnovan za neposredno vizualizacijo grla. S tem olajša oralno trahealno intubacijo pri odraslih za osebje, ki je ustrezno usposobljeno in izkušeno pri uporabi tehnik in pripomočkov za upravljanje dihalnih poti, vključno z intubacijo.
  • Page 21 • Operatora pieredzes trūkums laringoskopijā. • Izmantošana MR vidē. Brīdinājumi • Ierīci drīkst lietot tikai kvalificēti medicīniskie darbinieki. Pirms ierīces lietošanas operatoriem ir jāiepazīstas ar LiteScope un lietošanas norādījumiem. • Nav atļauts nekādā veidā modificēt šo ierīci. • Šī ierīce nesatur daļas, kuru apkope jāveic lietotājam.
  • Page 22 LiteScope on saadaval täiskasvanud patsientidele ainult ühes suuruses. On võimalik, et väiksemat kasvu täiskasvanud patsientide puhul ei ole asjakohaste anatoomiliste struktuuride optimaalseks nägemiseks vaja larüngoskoobi keelt nii sügavale sisestada kui keskmist kasvu täiskasvanud patsientide puhul. Kui mõne patsiendi puhul on LiteScope’i keel struktuuride vaatamiseks liiga väike, tuleb kasutada alternatiivset seadet.
  • Page 23 • Неопитност на оператора с ларингоскопия. • Употреба в среда на ЯМР. Предупреждения • За употреба само от квалифициран медицински персонал. Операторите трябва да се запознаят с LiteScope и с инструкциите за употреба, преди да използват изделието. • Не се разрешава модифициране на това изделие.
  • Page 24 Indikacije za upotrebu LiteScope je osmišljen da pruži direktnu vizuelizaciju grkljana. Olakšava oralnu trahealnu intubaciju odraslih osoba od strane osoblja koje je obučeno na odgovarajući način i poseduje iskustvo kada su pitanju tehnike i uređaji za upravljanje disajnim putevima, uključujući intubaciju.
  • Page 25 Instrucțiuni de utilizare LiteScope este conceput pentru a oferi o vizualizare directă a laringelui. El ajută la facilitarea intubării orale traheale la pacienți adulți, de către personal instruit corespunzător și experimentat în utilizarea tehnicilor și dispozitivelor de administrare a căilor respiratorii, inclusiv în intubare.
  • Page 26 Výber veľkosti Laryngoskop LiteScope je k dispozícii v jednej veľkosti pre dospelých pacientov. U menších dospelých pacientov nemusí byť nutné zaviesť čepeľ tak hlboko, ako to môže byť potrebné u dospelého pacienta s priemernou veľkosťou, aby sa dosiahlo optimálne zo- brazenie príslušných anatomických štruktúr.
  • Page 27 • Nemojte koristiti nakon datuma isteka valjanosti. Odabir veličine LiteScope je dostupan u jednoj veličini za odrasle pacijente. U manjih odraslih pacijenata možda neće biti potrebno umetnuti krak uređaja koliko bi bilo potrebno za odraslog pacijenta prosječne veličine kako bi se omogućio optimalan prikaz relevantnih anatomskih struktura.
  • Page 28 • Cihazı, MRI ortamları gibi güçlü manyetik alanların olduğu yerlerde kullanmayın. • LiteScope, tek kullanımlık bir üründür. Tekrar kullanmayın. Ürünün tekrar kullanılması, çapraz enfeksiyon, cihaz arızası ve bozulma yönünden hasta güvenliğine tehdit oluşturur. Cihazın temizlenmesi, cihazın arızalanmasına ve bozulmasına yol açabilir.
  • Page 29 • 装置の再処理、 消毒、 再利用を行わないでく ださい。 • 無理に装置を挿入しないでく ださい。 • 認可されている気道確保の手順と手法に従ってく ださい。 壊れやすく脆弱な歯科治療箇所のある患者に対しては特別な配慮が必要となりま す。 • 処置を実施している間に問題や緊急事態が生じた場合に備え、 必ず代替策を準備しておいてく ださい。 • MRI環境など、 強い磁場がある場所で装置を使用しないでく ださい。 • LiteScopeは単回使用の製品であり、 再使用できません。 再使用すると、 交差感染、 装置の誤作動、 破損の点から患者の安全に対する脅威とな ります。 洗浄すると、 装置の誤作動や破損につながる可能性があります。 • 使用期限を過ぎた製品は使用しないでく ださい。 サイズの選択 LiteScopeのサイズは、 成人患者用の1種類となります。 小柄な成人患者の場合は、 関連の解剖学的構造の視野を確保するために、 平均的な体 格の成人患者と同じく らい奥までブレードを挿入する必要がない場合もあります。 LiteScopeのブレードが、 関連する解剖学的構造の視野を確...
  • Page 30 预期用途 用于喉镜检查。 使用禁忌 • 气道外科手术。 • 气道内存在不可吸除的液体或固体物质。 • 牙关紧闭、张口度有限,咽喉周脓肿、创伤或肿块。 • 操作人员无喉镜检查经验。 • 在 MR 环境中使用。 警告 • 仅供合格医务人员使用。使用本器械前,操作人员必须熟悉 LiteScope 及其使用说明。 • 不得改装本器械。 • 本器械中不包含用户可自行维修的部件。 • 处置本器械之前,不得取出内部电池。 • 不得重新处理、消毒或重复使用本器械。 • 插入器械时不要过度用力。 • 根据公认的气道管理规范和技术,在处理戴有易碎且容易受损的假牙的患者时应尤为谨慎。 • 执行此程序时,确保准备了可应对困难或紧急情况的备用计划。 • 不要在 MRI 环境等强磁场环境下使用本器械。 • LiteScope 为一次性产品,不得重复使用。重复使用可能导致交叉感染、设备故障和破损,从而对患者安全造成威胁。清洁可能导致设...
  • Page 31 預期用途 協助喉鏡檢查。 禁忌 • 外科氣道。 •氣道中存在無法以抽吸方式清除的液態或固態材料。 • 於患者牙關緊閉、嘴巴有限張開、咽喉周有膿腫、外傷或腫塊的情況下使用。 • 操作員缺乏喉鏡檢查經驗。 • 在 MR 環境中使用。 警告 • 限合格醫療人員使用。操作員在使用本裝置之前必須熟悉 LiteScope 及其使用說明。 • 禁止對本裝置進行任何改裝。 • 使用者不得自行維修本裝置的任何零件。 • 在處置本裝置前,請勿拆下裝置內的電池。 • 請勿嘗試再處理、消毒或重複使用本裝置。 • 請勿強行插入本裝置。 • 針對裝戴脆弱易碎假牙的患者,應依照認可的氣道處理實務與技術給予特殊照護。 • 確保程序執行期間遭遇困難或緊急事件時有準備就緒的備用計畫。 • 請勿在高磁場的地方(例如 MRI 環境)使用本裝置。 • LiteScope 為一次性產品,請勿重複使用。重複使用會在交叉感染、裝置故障和破損方面對患者安全構成威脅。清洗裝置可能會導致裝...
  • Page 32 .)MRI( ‫• ال تستخدم اجلهاز يف اجملاالت املغناطيسية القوية مثل بيئات التصوير ابل ر نني املغناطيسي‬ ‫منتج خمصص لالستخدام مرة و احد فقط، فال تعد استخدامه. تشكل إعادة االستخدام هتديد ً ا لسالمة امل ر يض فيما يتعلق بنقل العدوى، وتعطل اجلهاز، و التس ر يب. قد يؤدي التنظيف إىل‬LiteScope ‫• إن‬...
  • Page 34: Symbols Explanation

    Symbols explanation Not made with natural rubber or dry natural rubber latex as a material of construction within the medical device or the packaging of a medical device / Non fabriqué avec du caoutchouc naturel ou du latex de caoutchouc naturel sec comme matériau de construction dans le dispositif médical ou l’...
  • Page 35 Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician or a properly licensed practitioner. / La loi fédérale limite la vente de ce dispositif par ou sur l’ordre d’un médecin ou d’un praticien autorisé. / Das Bundesge- Rx ONLY setz beschränkt den Verkauf dieses Produkts auf Ärzte, oder im Auftrag eines Arztes, oder eines ordnungsgemäß...
  • Page 36 T: 81 (0)3 6863 4359 info@intersurgical.com.au info@intersurgical.de info@intersurgical.it info@intersurgical.be info@intersurgical.lt support@intersurgicalinc.com info@intersurgical.com.tr info@intersurgical.co.jp patent: http://us.intersurgical.com/support Distributed in the USA by Intersurgical Incorporated, 6757 Kinne St., East Syracuse, NY 13057 T: (800) 828-9633 F: (315) 451-3696 support@intersurgicalinc.com www.intersurgical.com LiteScope -3-H 2118 Issue 8 RO 07.21...