OBI 482102 Translation Of The Original Instructions

OBI 482102 Translation Of The Original Instructions

Convector heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è
adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. GB This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use. CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. SK Tento výrobok je určený
iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. SI Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas. BA/HR Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane sobe ili povremenu upotrebu.
GR Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. NL Dit product is uitsluitend
geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. LV Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar
labu izolāciju vai neregulārai izmantošanai. EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja
üksikjuhtudel. SE Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
FI Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik
gerai izoliuotose patalpose arba tik retkarčiais.
DE Konvektor
IT
Termoconvettore
FR Radiateur de convection
GB Convector heater
CZ Konvektor
SK Konvektor
PL konwektor
SI
Konvektor
HU Konvektor
BA/HR Konvektor
GR Θερμοπομπός
NL Convector
SE Konvektor
FI
Konvektori
482102

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 482102 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for OBI 482102

  • Page 1 482102 DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Traduzione delle istruzioni originali ..... 10 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 3 Übersicht Pregled Panoramica Áttekintés Vue d’ensemble Pregled Overview Επισκόπηση Přehled Overzicht Prehľad Översikt Przegląd Yleiskatsaus...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis • Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie Originalbetriebsanleitu ng Konvekto r die Sicherheitshinweise missachten, gefährden Bevor Sie beginnen… ....4 Sie sich und andere.
  • Page 5: Ihr Gerät Im Überblick

    • Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen, Um Überhitzung zu vermeiden, decken Sie dass das Gerät ausgeschaltet ist. das Heizgerät nicht ab! • Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus- schalten. • Die folgende Warnung bezieht sich auf die bein- • Gerät beim Transport stromlos schalten. haltete Knopfzelle: •...
  • Page 6: Bedienung

    Tragbares Gerät. • Um den Konvektor auszuschalten, drücken Sie erneut die Ein/Aus-Taste (7) [ ] auf dem Bedienfeld (3). Der WARNUNG! Verletzungsgefahr! Ach- Konvektor schaltet in den Standby-Modus um. ten Sie darauf, dass sämtliche Gegen- • Schalten Sie den Konvektor aus (5) – der Wert stände mindestens 1 Meter von der Vor- der Raumtemperatur wird nicht mehr auf der Digi- der- und Rückseite sowie von den Seiten...
  • Page 7: Reinigung

    – Um den Timer auszuschalten, drücken Sie die Ein/ – Um die Kindersicherung zu deaktivieren, halten Aus-Taste (7) [ ] auf dem Bedienfeld (3) oder schal- Sie die Ein-/Ausschalttaste (7) [ ] auf dem ten Sie den Konvektor mit dem Netzschalter (5) aus. Bedienfeld (3) 3 Sekunden lang gedrückt, es ertönt ein akustisches Signal und ein blinkendes –...
  • Page 8: Technische Daten

    – Führen Sie diese Materialien der Wie- müssen vor der Entsorgung entnommen und derverwertung zu. getrennt entsorgt werden. Lithiumbatterien und Akku- packs aller Systeme sind nur im entladenen Zustand Technische Daten Artikelnummer 482102 Nennspannung 230 V~, 50 Hz Nennleistung 2000 W Heizstufen 800 W...
  • Page 9 [yes] mit Schwarzkugelsensor Kontaktangaben OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 10: Per La Vostra Sicurezza

    Indice • Conservare tutti i documenti con le istruzioni per Traduzione delle istruzioni originali Termoconvettore l’uso e le precauzioni per il futuro. Prima di cominciare… ....10 •...
  • Page 11: Panoramica Dell'apparecchio

    • Prima di staccare la spina dalla presa di corrente, Per evitare un surriscaldamento del disposi- spegnere sempre l’apparecchio. tivo non bisogna coprirlo! • Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- recchio durante il trasporto. • La seguente avvertenza si riferisce alla batteria a •...
  • Page 12 Regolazione della temperatura ambiente Nota: Alla prima messa in funzione è pos- sibile un lieve sprigionamento di fumo e • La regolazione della temperatura di riscalda- odore. Si tratta di un fenomeno normale mento dell’ambiente varia da 5 °C a 50 °C. causato dal primo riscaldamento delle •...
  • Page 13 – Per controllare il tempo di impostazione del timer, – Per disattivare la protezione per i bambini, tenere premere il tasto (14) [ ] posto sul pannello di premuto per 3 secondi il tasto ON/OFF (7) [ ] comando (3); i simboli digitali lampeggianti (12) posto sul pannello di comando (3): verrà...
  • Page 14: Dati Tecnici

    – Si raccomanda di inviare questi mate- elettriche da smaltire, vanno tolti prima dello riali al riciclaggio. smaltimento e smaltiti separatamente. Le Dati tecnici Codice articolo 482102 Tensione nominale 230 V~, 50 Hz Potenza nominale 2000 W Livelli di riscaldamento...
  • Page 15 Contatti OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 16: Avant De Commencer

    Table des matières Pour votre sécurité Trad uction de la notice originale Radiateur de con vection Avant de commencer… ....16 Consignes générales de sécurité Pour votre sécurité...
  • Page 17: Vue D'ensemble De L'appareil

    • Ne soulevez pas l’appareil par son câble et n’utili- enfants de 3 à 8 ans doivent être surveillés conti- sez pas ce dernier à d’autres fins que celles aux- nuellement, ou ils sont bien instruire à l’utilisation quelles il est destiné. sûr et comprendre les dangers possibles.
  • Page 18: Montage

    16. Bouton de la minuterie • Assurez-vous que la tension de fonctionnement de l’appareil correspond à la tension de votre 17. Bouton de réglage de la puissance réseau électrique. 18. Bouton de réglage de la température et de la Utilisation du radiateur de convection minuterie 19.
  • Page 19: Nettoyage

    se met en marche à la puissance maximale • En cas de défaillance du capteur de température, (2 000 W), les caractères numériques (12) un code d’erreur [E2] apparaît sur l’écran numé- affichent [H3]. rique. • Le niveau de puissance standard est de Écran numérique 800 W [H1].
  • Page 20: Pannes Et Solutions

    être recyclés. tement adéquat. Conformément aux dispositions – Eliminez ces matériaux en les condui- sant au recyclage. Caractéristiques techniques Numéro d’article 482102 Tension nominale 230 V~, 50 Hz Puissance nominale 2000 W Positions de chauffage 800 W...
  • Page 21 [no] détecteur de fenêtre ouverte option contrôle à distance [no] contrôle adaptatif de l’activation [no] limitation de la durée d’activation [yes] [yes] capteur à globe noir Coordonnées de OBI Group Sourcing GmbH contact Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 22: Before You Begin

    Table of contents • If you sell or pass the device on, you must also Tran slation of the original instructions Convector heater hand over these operating instructions. Before you begin… ..... . 22 •...
  • Page 23: Your Device At A Glance

    Your device at a glance Device-specific safety instructions • The surroundings must be free of highly-flamma- Note: The actual appearance of your ble or explosive materials. device may differ from the illustrations. • The device may not be operated outdoors. •...
  • Page 24: Operation

    Operation increase or decrease by 1 °C and remain for 3 seconds if no action is taken. After setting the Check before switching on! room heating temperature, the room temperature will be displayed with digital symbols (12), and the DANGER! Risk of injury! The device symbol (8) [°C] will light up.
  • Page 25: Cleaning

    – When the room temperature reaches 10 °C, the ing symbol (12) [ ] will be displayed, after 3 sec- heating will switch off. onds the digital symbols (12) will show the room temperature and the symbol (8) [°C] will appear. Notes: Notes: •...
  • Page 26: Technical Data

    [no] dow detection with distance control option [no] with adaptive start control [no] with working time limitation [yes] [yes] with black bulb sensor Contact details OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 27: Pro Vaši Bezpečnost

    Obsah • Všechny návody k použití a bezpečnostní pokyny Překlad původního návodu k používání Konvektor si dobře uložte pro pozdější použití. Dříve než začnete… ..... 27 •...
  • Page 28 Upozornění specifická pro přístroj • Následující výstraha se vztahuje na obsažený knoflíkový článek: • V okolí přístroje se nesmí nacházet žádné snadno vznětlivé nebo výbušné látky. VAROVÁNÍ! UDRŽUJTE MIMO DOSAH DĚTÍ! Požití může způsobit poleptání a • Přístroj se nesmí provozovat venku. smrt.
  • Page 29 Obsluha dém stisknutí tlačítek (9) se teplota zvýší nebo sníží o 1 °C a pokud nedojde k žádné akci, Před zapnutím zkontrolujte! zůstane taková 3 sekundy. Po nastavení poko- jové teploty se pokojová teplota zobrazí digitál- NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! Pří- ními symboly (12) a rozsvítí...
  • Page 30 Upozornění: – Dosáhne-li pokojová teplota 10 °C, topení se vypne. • Při prvním zapnutí se topný prvek rozžhaví, takže je možný vznik malého množství kouře nebo Upozornění: zápachu. To je normální jev. • Pokud je okolní teplota nižší než minus 5 stupňů •...
  • Page 31: Technické Údaje

    [no] regulace teploty v místnosti s detekcí ote- vřeného okna [no] s dálkovým ovládáním [no] s adaptivně řízeným spouštěním s omezením doby činnosti [yes] s černým kulovým čidlem [yes] Kontaktní údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 32: Pre Vašu Bezpečnosť

    Obsah • Dbajte všetkých bezpečnostných pokynov! Ak Preklad pôvodného návodu na pou žitie Konvekto r nerešpektujete bezpečnostné pokyny, ohrozujete Než začnete… ......32 sami seba a druhých.
  • Page 33: Diaľkové Ovládanie

    • Prístroj pri preprave odpojte od prúdu. Aby sa predišlo prehriatiu, ohrievač nezakrývajte! • Ak je sieťový prívod tohto prístroja poškodený, musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba vymeniť, aby sa zabránilo ohrozeniu. • Nasledujúce varovanie sa týka priloženej gombí- kovej batérie: Špecifické...
  • Page 34 Poznámka: Pri prvom uvedení do pre- • Vypnite konvektor (5) – hodnota teploty v miest- vádzky môže dôjsť k miernej tvorbe zápa- nosti sa už nezobrazuje na digitálnom indiká- chu a dymu. Ide pritom o normálny jav, ku tore (12). ktorému dochádza v dôsledku prvotného Nastavenie teploty v miestnosti zahriatia vnútorných ohrievacích prvkov.
  • Page 35 – Ak chcete vypnúť časovač, stlačte tlačidlo zap./ – Ak sa pri aktivovanej detskej poistke stlačí ľubo- vyp. (7) [ ] na ovládacom paneli (3) alebo kon- voľné tlačidlo, zaznie zvukový signál a symbol vektor vypnite pomocou sieťového spínača (5). bude blikať...
  • Page 36 – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické údaje Číslo výrobku 482102 Menovité napätie 230 V~, 50 Hz Menovitý výkon 2000 W Stupne vykurovania 800 W...
  • Page 37 [no] s prispôsobivým ovládaním spustenia s obmedzením času prevádzky [yes] so snímačom čiernej žiarovky [yes] Kontaktné údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 38: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Spis treści • Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpie- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej konwekto r czeństwa pracy! Gdy nie przestrzega się wskazó- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..38 wek bezpieczeństwa, stwarza się zagrożenie dla Dla Państwa bezpieczeństwa ... . . 38 siebie i innych.
  • Page 39: Przegląd Urządzenia

    • Jeśli urządzenie nie jest używane, wtyczka musi • UWAGA! Niektóre części tego produktu mogą być być zawsze wyciągnięta z gniazdka. bardzo gorące i spowodować oparzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku • Przed włożeniem wtyczki do kontaktu upewnić przebywania w pobliżu urządzenia dzieci i innych się, że urządzenie jest wyłączone.
  • Page 40 Montaż – Wtyczkę sieciową wetknąć do gniazda siecio- wego. Przed uruchomieniem urządzenia należy zamonto- Włączanie konwektora wać obie nóżki. – Włączyć konwektor łącznikiem sieciowym (5) — Tryb stojący rozlega się sygnał dźwiękowy i urządzenie prze- – Odwrócić urządzenie. chodzi do trybu czuwania. Symbol przycisku –...
  • Page 41: Zakłócenia I Ich Usuwanie

    – Jeżeli ustawiona temperatura jest wyższa od tem- się sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu cyfro- peratury w pomieszczeniu o 2°C, to standardowo wym (12) miga symbol. Po 3 sekundach wyświe- stosuje się niską moc konwektora [H1], jeśli usta- tlacz cyfrowy (12) pokazuje temperaturę w wiona temperatura jest niższa niż...
  • Page 42: Dane Techniczne

    – Materiały te należy przekazać do ponownego przetworzenia. Dane techniczne Numer produktu 482102 Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz Moc znamionowa 2000 W Stopnie grzania 800 W 1200 W...
  • Page 43 [no] wykrywaniem otwartego okna z regulacją na odległość [no] [no] z adaptacyjną regulacją startu [yes] z ograniczeniem czasu pracy z czujnikiem ciepła promieniowania [yes] Dane teleadresowe OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 44: Za Vašo Varnost

    Vsebina • Vse priročnike za uporabo in varnostna navodila Prevod iz virnih navodil Konvekto r shranite za prihodnjo uporabo. Pred začetkom… ......44 •...
  • Page 45 Varnostna opozorila specifična za napravo • Naslednje opozorilo se nanaša na gumbno bate- rijo v izdelku: • V okolici ne sme biti vnetljivih ali eksplozivnih snovi. POZOR! HRANITE IZVEN DOSEGA OT- ROK! Zaužitje lahko povzroči razjede in • Naprave ni dovoljeno uporabljati na prostem. smrt.
  • Page 46 Nastavitev sobne temperature Nasvet: Pri prvem obratovanju je mogoč nastanek vonja ali dima. Pri tem gre za • Nastavitev temperature ogrevanja prostora je normalen pojav, ki nastane zaradi prvega nastavljena v območju od 5 do 50 °C. segrevanja notranjih grelnih elementov. •...
  • Page 47: Odlaganje Med Odpadke

    – Ko sobna temperatura doseže 10 °C, se ogreva- lahko pojavi majhna količina dima ali tujega vonja. nje izključi. To je povsem običajno. Napotki: • Med delovanjem naprave ne odpirajte oken ali • Ko je temperatura okolice pod –5 stopinj Celzija,...
  • Page 48: Tehnični Podatki

    Litijeve baterije in akumu- čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo. latorske pakete vseh sistemov je treba oddati na – Te materiale namenite za reciklažo. Tehnični podatki Številka izdelka 482102 Nazivna napetost 230 V~, 50 Hz Nazivna moč 2000 W Stopnje segrevanja...
  • Page 49 Kontaktni podatki OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 50: Biztonsága Érdekében

    Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti használati utasítás fordítása Konvekto r kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....50 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
  • Page 51: A Készülék Áttekintése

    • Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsé- • Az alábbi figyelmeztetés a mellékelt gombelemre rül, a cserét a gyártó által vagy a vevőszolgálata vonatkozik: által, illetve egy hasonló képesítésű szakemberrel FIGYELEM! GYERMEKEKTŐL TÁVOL kell elvégeztetni a veszélyek elkerülése érdeké- TARTANDÓ! Lenyelése marási sérüléseket ben.
  • Page 52 A helyiség hőmérsékletének beállítása Megjegyzés: A fűtőberendezés első használatakor enyhe szag vagy füst kép- • A helyiség fűtési hőmérsékletének beállítása 5 °C ződhet. Ez egy normális jelenség, ame- és 50 °C között lehetséges. lyet a belső fűtőelemek első felmelege- • Az alapértelmezett fűtési hőmérséklet 25 °C. dése okoz.
  • Page 53: Üzemzavarok És Elhárításuk

    – Az időzítő beállítási idejének ellenőrzéséhez – A gyerekzár kikapcsolásához tartsa lenyomva 3 nyomja meg a gombot (14) [ ] a kezelőpane- másodpercig a be-/kikapcsológombot (7) [ ] a len (3), a villogó digitális szimbólumok (12) 3 kezelőpanelen(3), hangjelzés lesz hallható, és másodpercig kijelzik az időzítő...
  • Page 54: Műszaki Adatok

    – Ezeket juttassa el az újrahasznosításba. régi elektromos készülékbe és roncsolás- mentesen eltávolíthatók belőle, ártalmatlaní- Műszaki adatok Cikkszám 482102 Névleges feszültség 230 V~, 50 Hz Névleges teljesítmény 2000 W Fűtési fokozatok 800 W...
  • Page 55 Kapcsolatfelvételi OBI Group Sourcing GmbH adatok Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 56: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Kazalo • Ako prodate ili poklonite uređaj, obavezno dajte i Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Konvekto r uputstvo za upotrebu. Prije nego što počnete… ....56 •...
  • Page 57 BA/HR Pregled Vašeg uređaja Sigurnosne upute specifične za uređaj • U okolini se ne smiju nalaziti lakozapaljive niti Uputa: Stvarni izgled vašeg uređaja eksplozivne tvari. može da se razlikuje od slika. • Uređaj se ne smije koristiti na otvorenom. • Uređaj se nikada ne smije koristiti bez nadzora. ► Pregled – str. 3 •...
  • Page 58 BA/HR Rukovanje – Za podešavanje temperature grijanja prostorije, pritisnite jedno od dugmadi (9) [+], [-] na kontrol- Provjere prije uključivanja! noj tabli (3), trepere digitalni simboli (12), svaki put kada pritisnete dugmad (9), temperatura se OPASNOST! Opasnost od ozljeda! povećava ili smanjuje za 1°C i ostaje nepomična Uređaj se smije stavljati u pogon samo 3 sekunde ako se ništa ne poduzme.
  • Page 59: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Funkcija protiv smrzavanja šava se zvučni signal i prikazuje se trepćući sim- bol (12) [ ], nakon 3 sekunde digitalni sim- – Kada je konvektor u stanju pripravnosti i sobna boli (12) pokazuju sobnu temperaturu i pojavljuje temperatura padne ispod 5°C, konvektor se uklju- se simbol (8) [°C].
  • Page 60: Tehnički Podaci

    Baterije moraju uvijek biti sa odlijepljenim polovima kako biste se osigurali od kratkog spoja. Tehnički podaci Broj artikla 482102 Nazivni napon 230 V~, 50 Hz Nazivna snaga 2000 W Stepeni grijanja...
  • Page 61 BA/HR podaci za kontakt OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 62: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων • Προσέχετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας! Παρα- Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Θερμοπομπός βλέποντας τις υποδείξεις ασφαλείας, θέτετε σε Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 62 κίνδυνο...
  • Page 63 • Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου ρεύματος κινδύνους. Τα παιδιά μεταξύ 3 και 8 ετών δεν επι- τραβάτε αμέσως το ρευματολήπτη. Μη χρησιμο- τρέπεται να συνδέουν το ρευματολήπτη, να ενερ- ποιείτε το μηχάνημα ποτέ με ελαττωματικό καλώ- γοποιούν και να καθαρίζουν τη συσκευή ή να εκτε- διο...
  • Page 64 18. Κουμπί για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας και του • Βεβαιωθείτε ότι η τάση λειτουργίας της συσκευής χρονοδιακόπτη συμφωνεί με την τάση του ηλεκτρικού δικτύου σας. 19. Κουμπί για τη θερμαντική ισχύ Χρήση του θερμοπομπού Συναρμολόγηση – Προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε Πριν...
  • Page 65 Οδηγίες: ποιείται στο μέγιστο επίπεδο ισχύος (2000 W) και τα ψηφιακά σύμβολα (12) προβάλλουν την • Όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι κάτω ένδειξη [H3]. από τους μείον 5 βαθμούς Κελσίου, το προϊόν • Το προεπιλεγμένο επίπεδο ισχύος είναι τα 800 ενεργοποιεί...
  • Page 66: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    γής, για να διασφαλίζεται η κατάλληλη περαιτέρω – Διαθέστε αυτά τα υλικά για ανακύ- επεξεργασία. Η επιστροφή μπορεί να γίνει σύμφωνα κλωση. Τεχνικά στοιχεία Αριθμός προϊόντος 482102 Ονομαστική τάση 230 V~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς 2000 W Βαθμίδες θέρμανσης 800 W...
  • Page 67 ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανι- [no] χνευτή ανοιχτού παραθύρου με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως [no] με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης [no] με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας [yes] [yes] με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαί- ρας Στοιχεία επικοινωνί- OBI Group Sourcing GmbH ας: Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 68: Voor Uw Veiligheid

    Inhoudsopgave • De gebruiksaanwijzing altijd onder handbereik Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Convecto r bewaren. Voordat u begint… ..... . 68 •...
  • Page 69: Stand-Bymodus

    • Apparaat bij het transport stroomloos schakelen. • De volgende waarschuwing heeft betrekking op de bijgeleverde knoopcel: • Als de elektriciteitsleiding van dit apparaat beschadigd wordt, moet zij door de fabrikant of WAARSCHUWING! BUITEN HET BEREIK zijn klantenservice of een soortgelijk gekwalifi- VAN KINDEREN HOUDEN! Inslikken kan ceerde persoon worden vervangen om risico’s te brandwonden en de dood veroorzaken.
  • Page 70 Instelling van de kamertemperatuur Aanwijzing: Een lichte geur- of rookont- wikkeling is mogelijk tijdens de eerste • De instelling van de kamertemperatuur reikt van 5 inbedrijfstelling. Dit is een normaal ver- °C tot 50 °C. schijnsel dat wordt veroorzaakt door de •...
  • Page 71 – Om de insteltijd van de timer te controleren, drukt – Om de kinderbeveiliging uit te schakelen, houdt u de u op knop (14) [ ] op het bedieningspaneel (3). aan/uit-knop (7) [ ] op het bedieningspaneel (3) 3 De knipperende digitale symbolen (12) geven de seconden ingedrukt.
  • Page 72: Technische Gegevens

    – Bied deze materialen ter recycling aan. dering worden verwijderd en afzonderlijk worden afge- voerd. Lithiumbatterijen en accupacks van alle systemen Technische gegevens Artikelnummer 482102 Nominale spanning 230 V~, 50 Hz Nominaal vermogen 2000 W Verwarmingsniveaus...
  • Page 73 [yes] Met black-bulbsensor Contactgegevens OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 74: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning • Spara alla bruks- och säkerhetsanvisningar för Översättning av bru ksan visning i original Konvekto r framtida bruk. Innan du börjar… ..... . . 74 •...
  • Page 75: Översikt Över Apparaten

    Översikt över apparaten Apparatspecifika säkerhetsanvisningar • Omgivningen måste vara fri från lättantändliga Märk: Det faktiska utseendet hos appara- eller explosiva ämnen. ten kan avvika från illustrationerna. • Produkten får inte användas utomhus. • Produkten får inte användas utan uppsikt. ► Översikt – sid. 3 •...
  • Page 76 Ställa in effekten Kontrollera att produkten är i säkert skick: – Kontrollera om det finns synliga defekter. – Tryck en gång på knappen (11) [ ] på manöver- panelen (3). Konvektorn slås på med låg effekt – Kontrollera att alla produktdelar är fast monte- (800 W), de digitala symbolerna (12) visar [H1].
  • Page 77 Digital display • Öppna inte fönster eller dörrar medan enheten är igång eftersom du då inte kan uppnå önskat resul- Den digitala displayen (12) är aktiv när konvektorn tat på grund av den kalla luft som kommer in. används. Om du inte gör något på en minut minskar Märk: Apparaten genererar värme vid displayens ljusstyrka med 90%.
  • Page 78: Tekniska Data

    Andra regleringsmetoder rumstemperaturreglering med närvarode- [no] tektering rumstemperaturreglering med detektering [no] av öppna fönster med möjlighet till fjärrstyrning [no] med anpassningsbar startreglering [no] med driftstidsbegränsning [yes] [yes] med svartkroppsgivare Kontaktuppgifter OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 79: Turvallisuuttasi Varten

    Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Alkuperäisten ohjeiden käännös K onvektori henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista… ..... 79 mukana.
  • Page 80 Kuvaus • Älä koskaan työnnä esineitä laitteeseen tuuletus- ritilän läpi. Hengenvaara! 1. Kuuman ilman ulostuloaukot • Älä koskaan altista laitetta vedelle tai muille nes- 2. Kantokahva teille. 3. Toimintatilan näyttö/ohjauspaneeli • Laitetta ei saa käyttää tiloissa, joissa on kylpy- 4. Kotelo amme, suihku tai uima-allas eikä...
  • Page 81 Tehotason asettaminen – Tarkista, onko laitteen kaikki osat asennettu tiu- kasti. – Kun painat ohjauspaneelin (3) painiketta (11) [ ] – Tarkista, ovatko kaikki kytkimet asennossa [0], kerran, konvektori ottaa käyttöön matalimman ennen kuin yhdistät verkkopistokkeen pisto- tehotason (800 W) ja digitaalinäytössä (12) näkyy rasiaan.
  • Page 82 Digitaalinäyttö • Älä avaa ikkunoita ja ovia laitteen ollessa käy- tössä. Muutoin sisään tuleva kylmä ilma saattaa Digitaalinäyttö (12) on toiminnassa, kun konvektori heikentää lämmitysvaikutusta. on käytössä. Jos mitään ei tapahdu yhteen minuut- Vihje: Laite kuumenee käytössä. On tiin, näytön kirkkaus vähenee 90%. Jos haluat palaut- toteutettava asianmukaiset varotoimet taa näytön täyden kirkkauden (100%), paina mitä...
  • Page 83: Tekniset Tiedot

    Muut säätömahdollisuudet huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen [no] kanssa huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan [no] tunnistimen kanssa etäohjausmahdollisuuden kanssa [no] mukautuvan käynnistyksen ohjauksen [no] kanssa käyntiajan rajoituksen kanssa [yes] [yes] lämpösäteilyanturin kanssa Yhteystiedot OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 84: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 85: Réclamations

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 86 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 482102 S-81319 V-240524...

This manual is also suitable for:

8175903

Table of Contents