Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

Arnum
DE Wandheizgerät
IT
Caldaia a parete
FR Appareil de chauffage mural
GB Wall heater
CZ Nástěnný ohřívač
SK Wandheizgerät
PL Grzejnik ścienny
SI
Stenska grelna naprava
HU Fali fűtőkészülék
BA/HR Zidna grijalica
GR Θερμαντική συσκευή τοίχου
NL Wandverwarmingsapparaat
482031
482050

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Arnum and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for OBI Arnum

  • Page 1 Arnum 482031 482050 DE Wandheizgerät PL Grzejnik ścienny Caldaia a parete Stenska grelna naprava FR Appareil de chauffage mural HU Fali fűtőkészülék GB Wall heater BA/HR Zidna grijalica CZ Nástěnný ohřívač GR Θερμαντική συσκευή τοίχου SK Wandheizgerät NL Wandverwarmingsapparaat...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......6 Traduzione delle istruzioni originali ..... 12 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 3 Montage Montaż Montaggio Montaža Montage Szerelés Assembly Montaža Montáž Συναρμολόγηση Montáž Montage...
  • Page 4 Übersicht Przegląd Panoramica Pregled Vue d’ensemble Áttekintés Overview Pregled Přehled Επισκόπηση Prehľad Overzicht...
  • Page 5 Bedienung Obsługa Utilizzo Upravljanje Utilisation Kezelés Operation Posluživanje Obsluha Χειρισμός Obsluha Bediening...
  • Page 6: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis • Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein- Originalbetriebsanleitu ng Wandheizgerät wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein Teil Bevor Sie beginnen… ....6 davon defekt, muss es außer Betrieb genommen Zu Ihrer Sicherheit .
  • Page 7: Montage

    • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • ACHTUNG! Bestimmte Teile dieses Produkts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller können sehr heiß werden und Verbrennungen oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- verursachen. Besondere Vorsicht gilt in Gegen- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- wart von Kindern und schwachen Personen.
  • Page 8 – Drücken Sie die Taste [ ], um in den Lüftermo- ► S. 5, Abb. 4 dus zu gelangen, siehe: (A). Drücken Sie erneut, Zum Beispiel Einstellung auf Mittwoch, 9:30 Uhr um sich bereit zu halten. unter 25°C unter II Heizung, siehe Fotos: – Drücken Sie einmal die Taste [ ], das Produkt Hinweis: Wenn der Hauptschalter ausge- arbeitet mit geringer Erwärmung und zeigt [ /-- ],...
  • Page 9: Reinigung Und Wartung

    – Drücken Sie [TIME/off], das Display zeigt stan- len. Wenn die Umgebungstemperatur innerhalb dardmäßig die durchgehende Einschaltzeit an. von 10 Minuten um 5-10°C sinkt, wird das Produkt Drücken Sie [TIME/off] kontinuierlich, um die innerhalb von 30 Minuten außer Betrieb genom- Ausschaltzeit einzustellen.
  • Page 10: Entsorgung

    Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Batterien, Akkus und Lampen, die nicht fest Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten Sie in Elektro-Altgeräten verbaut sind und zer- bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen auch störungsfrei entnommen werden können, der Gewährleistungsanspruch erlischt und Ihnen ggf.
  • Page 11 Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer- [nein] kennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung [ja] offener Fenster mit Fernbedienungsoption [nein] mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [nein] mit Betriebszeitbegrenzung [ja] [nein] mit Schwarzkugelsensor Kontaktangaben OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 12: Per La Vostra Sicurezza

    Indice • L’apparecchio può essere utilizzato esclusiva- Traduzione delle istruzioni originali Caldaia a parete mente se si trova in perfette condizioni operative. Prima di cominciare… ....12 Se il dispositivo o una parte di esso presenta un Per la vostra sicurezza .
  • Page 13: Funzionamento

    • Se la linea di collegamento alla rete dell’apparec- • Non si possono rimuovere o coprire i simboli che chio viene danneggiata, è necessario farla sosti- si trovano sull’apparecchio. Le indicazioni non più tuire dal produttore, da un servizio di assistenza leggibili sull’apparecchio devono essere imme- clienti, oppure da una persona qualificata, per evi- diatamente sostituite.
  • Page 14 – Premere una volta [ ]. L'apparecchio funziona Nota: In caso di intervento sull'interruttore, alla minima potenza mostrando [ /-- ], vedere: di interruzione dell'alimentazione o di rimo- (B). Premere una seconda volta per aumentare la zione del cavo dalla presa, il programma temperatura.
  • Page 15: Pulizia E Manutenzione

    – Premendo [TIME/off], il display mostra l'ora di ratura nominale. Se la temperatura ambiente accensione giornaliera di default. Premere ripetu- scende di 5-10ºC entro 10 minuti, l'apparecchio tamente [TIME/off] per impostare l'ora di spegni- viene disattivato entro 30 minuti e passa allo stato mento.
  • Page 16: Dati Tecnici

    Errore/Problema Causa Rimedio L’apparecchio non è in modalità Collegare il cavo alla presa. Standy? Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si effettuata gratuitamente, ad esempio attraverso prega di rivolgersi direttamente al rivenditore. Le ripa- un’azienda di smaltimento dei rifiuti urbani o tramite razioni inappropriate invalidano la garanzia e pos- un rivenditore.
  • Page 17 [no] con controllo di avviamento adattabile [no] con limitazione del tempo di funzionamento [sì] [no] con termometro a globo nero Contatti OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 18: Avant De Commencer

    Table des matières • Conservez soigneusement le mode d’emploi et Trad uction de la notice originale Ap pareil de chau ffage mural les consignes de sécurité pour les consulter en Avant de commencer… ....18 cas de besoin.
  • Page 19: Montage

    • Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut toujours • Enfants de 3 à 8 ans peuvent allumer et éteindre que la fiche secteur soit débranchée. l’appareil seulement si l’appareil a été correcte- ment installé de sorte qu’il peut être utilisé comme •...
  • Page 20 – Vérifiez que tous les interrupteurs sont en posi- affiche le jour [d7], appuyez sur [+/-] pour régler tion [0] avant de brancher la fiche dans la prise. le jour actuel (lundi-dimanche : d1-d7). Appuyez sur le bouton [OK] pour enregistrer le réglage. Commande des fonctions (commande machine ► P. 5, fig. 4 &...
  • Page 21: Nettoyage Et Maintenance

    – Appuyez sur [TIME/on], l’affichage standard [00] sur le bouton [+/-] pour régler la température sou- s’affiche. Appuyez sur [TIME/on] sans lâcher haitée. Si la température ambiante baisse de 5- pour régler l’heure de démarrage. P. ex. : réglage 10°C dans les 10 minutes qui suivent, le produit de l‘heure de démarrage 7h00 (plage de sélection s’arrête dans les 30 minutes et passe en mode 00-24), voir : (D)
  • Page 22: Mise Au Rebut

    Erreur/dysfonctionnement Cause Mesure corrective L’appareil n’est pas en mode veille ? Brancher le câble d’alimentation de l’appareil sur la prise. Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par légales, les produits peuvent être retournés gratuite- vous-même, veuillez vous adresser directement à ment, p.
  • Page 23 [oui] détecteur de fenêtre ouverte option contrôle à distance [non] contrôle adaptatif de l’activation [non] [oui] limitation de la durée d’activation [non] capteur à globe noir Coordonnées de OBI Group Sourcing GmbH contact Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 24: Before You Begin

    Table of contents • Never use the device in a room where there is a Tran slation of the original instructions Wall heater danger of explosion or in the vicinity of flammable Before you begin… ..... . 24 liquids or gases.
  • Page 25: Assembly

    • Fluid can escape from the battery when used You can identify the variant by means of the item incorrectly. Battery fluid may result in skin irrita- number on the product (the instructions always con- tions and burns. Avoid contact! In the event of tain all item numbers): accidental contact, rinse thoroughly with water.
  • Page 26: Set Temperature

    Set weekly program (only by remote control) temperature is 23 °C during appointment turn-on. The photos is an example to set appointment After complete setting of current time/day, below is turn-on time to 8 hours: the steps to set weekly program: Note: If not setting the temperature and –...
  • Page 27: Cleaning And Maintenance

    – Press [ ] again to turn off the open-window – Switch the unit off and allow it to cool down com- detection, the light [ ] will go off and the product pletely. will resume to previous working mode. –...
  • Page 28 [yes] room temperature control, with open win- dow detection [no] with distance control option with adaptive start control [no] with working time limitation [yes] with black bulb sensor [no] Contact details OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 29: Pro Vaši Bezpečnost

    Obsah • Přístroj nepoužívejte v prostorech ohrožených Překlad původního návodu k používání Nástěnný oh řívač výbuchem nebo v blízkosti hořlavých kapalin Dříve než začnete… ..... 29 nebo plynů! Pro Vaši bezpečnost .
  • Page 30 • Při nesprávném použití může z baterie vytéct Varianta přístroje distribuovaná ve Švýcarsku se smí kapalina. Kapalina z baterie může způsobit pod- používat výhradně ve Švýcarsku, protože je vyba- ráždění pokožky a popáleniny. Bezpodmínečně vená švýcarskou zástrčkou. zabraňte kontaktu s kapalinou! V případě náhod- Tuto variantu poznáte podle čísla výrobku na přístroji ného kontaktu důkladně...
  • Page 31 maticky zapne. Přednastavená teplota činí 23°C – Pokud chcete zrušit nastavení teploty, stiskněte při zapnutí termínu. Fotky představuje příklad tlačítko [ ]a zvolte ohřev [ ] nebo [ nastavení času zapnutí na 8 hodin: zařízení bude pracovat bez nastavení teploty. Během toho zhasne zobrazení...
  • Page 32: Technické Údaje

    Nastavení detekce otevření oken (pouze na Poznámka: Před zapnutím týdenního pro- dálkové ovládání): gramu: Musí se nastavit den a období, jinak je týdenní standardní stav [00], což nefun- – Stisknutím[ ]zařízení přejde do provozního guje. stavu. Ohřev na okamžik do zastavení. –...
  • Page 33 [ano] vřeného okna [ne] s dálkovým ovládáním [ne] s adaptivně řízeným spouštěním s omezením doby činnosti [ano] s černým kulovým čidlem [ne] Kontaktní údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 34: Pre Vašu Bezpečnosť

    Obsah • Prístroj sa smie používať len vtedy, keď je v bez- Preklad pôvodného návodu na pou žitie Wandheizgerät chybnom stave. Ak je zariadenie alebo jeho časť Než začnete… ......34 chybná, musí...
  • Page 35 Zaobchádzanie s prístrojmi poháňanými • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom zaria- batériami dení, sa nesmú odstraňovať ani zakrývať. Nečita- teľné upozornenia na zariadení sa musia okam- • Používajte len batérie schválené výrobcom. žite vymeniť. • Nebezpečenstvo požiaru! Batérie nikdy nenabí- Pred uvedením do prevádzky si prečítajte jajte.
  • Page 36: Nastavenie Teploty

    Nastavenie teploty na intenzívne vykurovania a zobrazí sa [ /-- ], pozri: (C). ak stlačíte tlačidlo tretíkrát, prepnete do – V prevádzkovom stave stlačte [+/-], na displeji sa režimu ventilátora a zobrazí sa [--], pozri: (A) štandardne zobrazí [23]. Stlačte [+/-], aby ste –...
  • Page 37: Čistenie A Údržba

    – Po hornom nastavení stlačte [DAY], zvoľte zap- – Znovu stlačte [ ], aby ste deaktivovali detekciu nutie týždňa, potom stlačte [EDIT], aby ste zvolili otvoreného okna, svetlo [ ] zhasne a výrobok sa dobu zapínania počas dňa, potom stlačte [+/-], vráti do predchádzajúceho pracovného režimu.
  • Page 38 [áno] reného okna s možnosťou diaľkového ovládania [nie] s prispôsobivým ovládaním spustenia [nie] [áno] s obmedzením času prevádzky so snímačom čiernej žiarovky [nie] Kontaktné údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 39: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Spis treści • W przypadku sprzedaży lub przekazania urzą- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Grzejnik ścienny dzenia, należy również bezwzględnie przekazać Przed rozpoczęciem użytkowania… ..39 niniejszą instrukcję obsługi. Dla Państwa bezpieczeństwa ....39 •...
  • Page 40 • Na czas transportu odłączyć urządzenie od użyciem. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat nie prądu. wolno podłączać, regulować ani czyścić lub naprawiać urządzenia. • Uszkodzony kabel sieciowy należy przekazać do wymiany producentowi lub jego serwisowi bądź • UWAGA! Niektóre części tego produktu mogą być osobie posiadającej podobne kwalifikacje.
  • Page 41 Obsługa funkcji (maszyna i zdalne sterowanie) aktualny dzień (poniedziałek-niedziela: d1-d7). Wcisnąć następnie przycisk [OK], żeby potwier- – Wetknąć i włączyć naciskając czerwony dzić ustawienia. łącznik [0/I], przejść do trybu gotowości – na ► Str. 5, ilustr. 4 wyświetlaczu pojawi się [ ]: Na przykład ustawienie na środę, godzina 9:30 poni- ► Str. 5, ilustr. 1 żej 25°C pod II poziom ogrzewania, patrz fotografie: –...
  • Page 42: Czyszczenie I Konserwacja

    – Wcisnąć [TIME/off], wyświetlacz prezentuje Jeżeli temperatura otoczenia spadnie w ciągu 10 standardowo ciągły czas włączania. Wciskać minut o 5-10°C, to produkt zostaje wyłączony w ciągle [TIME/off], żeby ustawić czas wyłączenia. ciągu 30 minut i przechodzi w stan gotowości. Jak ustawić czas wyłączenia na godzinę 13:00 Następnie wcisnąć...
  • Page 43: Dane Techniczne

    Utylizacja Baterie, akumulatory i lampy które nie są zainstalowane na stałe w zużytych urządze- Utylizacja urządzenia niach elektrycznych i które można usunąć w Przekreślony symbol kosza na odpady ozna- sposób nieniszczący, należy usunąć i utyli- cza: Baterii i akumulatorów, sprzętu elek- zować...
  • Page 44 [tak] wykrywaniem otwartego okna z regulacją na odległość [nie] z adaptacyjną regulacją startu [nie] z ograniczeniem czasu pracy [tak] z czujnikiem ciepła promieniowania [nie] Dane teleadresowe OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 45: Za Vašo Varnost

    Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Sten ska grelna naprava Prevod izvirnih navodil stanju.Če je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred začetkom… ......45 treba izključiti in pravilno odstraniti.
  • Page 46 • Ko baterij ne uporabljate, naj ne pridejo v stik s NEVARNOST! Življenjska nevarnost kovinskimi predmeti, ki lahko povzročijo kratki zaradi električnega udara! Uporaba te stik. Obstaja nevarnost poškodb in nevarnost različice izven Švice zaradi varnosti ni dovo- požara. ljena, ker obstaja nevarnost električnega •...
  • Page 47 – Časovni rok [Ein/Vklop]: V načinu stanja priprav- • Nastavitev temperature – če temperatura okolja ljenosti vklopite tipko merilnika časa [ ], da bi ustreza nastavljeni temperaturi se hladilni ventila- nastavili čas vklopa časovnega roka v 00-12 urah. tor izklopi po 30 sekundah in se nato preklopi v Po koncu nastavitev prikazuje zaslon čas vklopa stanje pripravljenosti.
  • Page 48: Odlaganje Med Odpadke

    • Časovna obdobja vklopov 00-24 ni mogoče – Ob sočasnem vklopu za prepoznavanje odprtega nastaviti na minute; okna in tedenskega programa med časom izklopa tedenskega programa izdelek ne deluje. V stanju • [TIME/off = ČAS izklopljen] ne more biti manjši obratovanja tedenskega program je temperatura kot [TIME/on = ČAS vklopljen];...
  • Page 49: Tehnični Podatki

    Z uravnavanjem temperature v prostoru z [da] zaznavanjem odprtega okna Z možnostjo uravnavanja na daljavo [ne] S prilagodljivim uravnavanjem začetka de- [ne] lovanja Z omejitvijo časa delovanja [da] [ne] Z globus senzorjem Kontaktni podatki OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 50: Biztonsága Érdekében

    Tartalomjegyzék • A készüléket ne alkalmazza robbanásveszélyes Eredeti használati utasítás fordítása Fali fűtőkészülék helyeken vagy gyúlékony folyadékok vagy gázak Mielőtt hozzákezdene… ....50 közelében! Biztonsága érdekében .
  • Page 51 Elemekkel működő készülékek kezelése • A készüléken létező jeleket nem szabad levenni vagy letakarni. A már nem olvasható utasításokat • Csak a gyártó által jóváhagyott elemeket alkal- a készüléken rögtön le kell cserélni. mazza. Üzembe helyezés előtt olvassa el, és ve- •...
  • Page 52 Hőmérséklet beállítása (C). Ha harmadszor is megnyomja a gombot, átkapcsol a készülék a ventillátor-üzemmódba, a – Üzemelési állapotban nyomja meg a [+/-] gom- kijelzőn ez jelenik meg: [--], lásd: (A) bot, ekkor a kijelzőn standard módon ez jelenik – Nyomja meg a [ ] gombot, ezzel bekapcsolja a meg: [23].
  • Page 53: Tisztítás És Karbantartás

    lási idő megegyezik a kikapcsolási idővel, a belül 5-10 °C-kal süllyed, akkor a termék 30 per- készülék átkapcsol készenléti üzemmódba), lásd: cen belül üzemen kívülre kerül, és átvált készen- léti üzemmódba. Ilyenkor a készülék bekapcsolá- sához nyomja meg a [ ] gombot. –...
  • Page 54: Műszaki Adatok

    Selejtezés Az olyan elemeket, akkumulátorokat és lám- pákat, amelyek nincsenek fixen beépítve a A készülék selejtezése régi elektromos készülékbe és roncsolás- Az áthúzott kuka szimbólum jelentése a mentesen eltávolíthatók belőle, ártalmatlaní- következő: Az elemeket és akkukat, az tás előtt ki kell venni és külön kell ártalmatlanítani. Az elektromos és elektronikus készülékeket összes rendszer lítium elemeit és akkucsomagjait nem szabad a háztartási hulladékok közé...
  • Page 55 [igen] Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottab- lak-érzékeléssel [nem] Távszabályozási lehetőség Adaptív bekapcsolásszabályozás [nem] Működési idő korlátozása [igen] Feketegömb-érzékelővel ellátva [nem] Kapcsolatfelvételi OBI Group Sourcing GmbH adatok Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 56: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Kazalo • Uređaj ne upotrebljavajte u prostorijama u kojima Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Zidna grijalica može doći do eksplozije ili u blizini zapaljivih teč- Prije nego što počnete… ....56 nosti ili gasova! Za Vašu sigurnost .
  • Page 57 BA/HR • U slučaju pogrešne upotrebe tečnost iz baterije Varijantu možete prepoznati po broju artikla na ure- može iscuriti. Tečnost baterije može dovesti do iri- đaju (upute sadrže uvijek sve brojeve artikla): tacije kože i opekotina. Obavezno izbjegavajte • Broj artikla za Švicarsku: 482050 kontakt! Ako dođe do slučajnog kontakta, dobro •...
  • Page 58 BA/HR temperatura je 23°C prilikom uključivanja termina. – Ako želite da otkažete podešavanje temperature, Fotografije su primjer podešavanja vremena pritisnite tipku [ ], da biste izabrali grijanje [ ] uključivanja na 8 sati: ili [ ] proizvod će raditi bez podešavanja tem- perature.
  • Page 59: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Uputa: ako je glavni prekidač isključen, Uputa: prije uključivanja sedmičnog pro- napajanje strujom se prekida ili se izvlači grama: Mora se postaviti dan i vremenski mrežni utikač, on se mora resetovati. period, u suprotnom je sedmično zadano stanje [00], ono što ne funkcioniše. –...
  • Page 60 [ne] s mogućnošću regulacije na daljinu s prilagodljivim pokretanjem regulacije [ne] s ograničenjem vremena rada [da] s osjetnikom s crnom žaruljom [ne] podaci za kontakt OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 61: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων • Εάν πωλήσετε ή μεταβιβάσετε τη συσκευή, μετα- Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Θερ μαντική συσκευή τοίχου βιβάστε οπωσδήποτε και αυτές τις οδηγίες χρή- Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 61 σης.
  • Page 62 • Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, • Τα παιδιά μεταξύ 3 και 8 ετών επιτρέπεται να ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. ενεργοποιούν ή να απενεργοποιούν τη συσκευή μόνο υπό την προϋπόθεση ότι είναι τοποθετη- • Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απενεργο- μένη...
  • Page 63 Ελέγχετε την ασφαλή κατάσταση της συσκευής: Πλήκτρο τηλεχειριστηρίου: Η λειτουργία αναμονής [ ] η λειτουργία [ ], η περιστροφή [ – Ελέγχετε, εάν υπάρχουν ορατές βλάβες. είναι λειτουργίες των αντίστοιχων πλήκτρων του προ- – Ελέγχετε ότι όλοι οι διακόπτες είναι στο [0], πριν ϊόντος.
  • Page 64: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ρύθμιση εβδομαδιαίου προγράμματος (μόνο με • Αν η ρύθμιση [TIME/on] είναι ίδια με τη τηλεχειριστήριο) ρύθμιση [TIME/off], το χρονικό διάστημα μετα- βαίνει στη λειτουργία αναμονής, Μετά την πλήρη ρύθμιση της τρέχουσας ώρας/ημέ- Υπόδειξη: Αν απενεργοποιηθεί ο κύριος ρας, περιγράφονται παρακάτω τα βήματα για τη ρύθ- διακόπτης, διακοπεί...
  • Page 65: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Βλάβες και αντιμετώπιση Συνήθως είναι μόνο μικρά σφάλματα, που προκα- λούν δυσλειτουργίες. Συνήθως μπορείτε να τα διορ- Εάν κάτι δε λειτουργεί… θώσετε μόνοι σας. Παρακαλούμε, συμβουλευτείτε πρώτα τον ακόλουθο πίνακα, πριν απευθυνθείτε ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Προσοχή, κίνδυνος τραυμα- στον εμπορικό αντιπρόσωπο. Έτσι εξοικονομείτε τισμού! Εσφαλμένες...
  • Page 66 ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανι- [ναι] χνευτή ανοιχτού παραθύρου με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως [όχι] [όχι] με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης [ναι] με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαί- [όχι] ρας Στοιχεία επικοινωνί- OBI Group Sourcing GmbH ας: Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 67: Voor Uw Veiligheid

    Inhoudsopgave • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Wandverwarmin gsapparaat geeft, moet u deze gebruiksaanwijzing absoluut Voordat u begint… ..... . 67 meegeven.
  • Page 68 • Als de elektriciteitsleiding van dit apparaat • LET OP! Bepaalde onderdelen van dit product beschadigd wordt, moet zij door de fabrikant of kunnen heet worden en brandwonden veroorza- zijn klantenservice of een soortgelijk gekwalifi- ken. Er moet vooral goed opgelet worden als er ceerde persoon worden vervangen om risico’s te kinderen en kwetsbare mensen aanwezig zijn.
  • Page 69: Temperatuur Instellen

    – Druk op toets [ ] om in de ventilatiemodus te Aanwijzing: Als de hoofdschakelaar is uit- komen, zie: (A). Druk opnieuw om in standby te geschakeld, de stroomtoevoer onderbroken komen. of de stekker uit het stopcontact is getrok- ken, is een reset nodig. –...
  • Page 70: Reiniging En Onderhoud

    inschakeltijd, wanneer inschakeltijd gelijk aan uit- binnen 10 minuten met 5-10 °C daalt, wordt het schakeltijd, het apparaat in standby-modus) zie: product binnen 30 minuten uitgeschakeld en in de standby-modus gezet. Druk dan op [ ] om het apparaat in te schakelen. –...
  • Page 71 niet als huishoudelijk afval worden afgevoerd. Ze Elke eindgebruiker is verantwoordelijk voor het ver- kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het wijderen van persoonlijke gegevens op de af te voe- milieu en de gezondheid. ren afgedankte apparatuur. Consumenten zijn verplicht om oude elektrische Afvalverwijdering van de verpakking apparaten, afgedankte batterijen en accu’s geschei- De verpakking bestaat uit karton en uit dien-...
  • Page 72 Contactgegevens OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 73: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 74: Claims For Defects

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 76 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 482031, 482050 S-81674 V-120424...

This manual is also suitable for:

482031482050

Table of Contents