OBI Madum Instruction Manual

OBI Madum Instruction Manual

Mobile oil radiators
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

Madum
DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è
adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. GB This product is only suitable for well insulated spaces or occasional
use. CZ Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. SK Tento výrobok je určený
iba do dobre izolovaných priestorov alebo na príležitostné použitie. PL Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego
użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. SI Ta izdelek je primeren le za uporabo v dobro
izoliranih prostorih ali za priložnostno uporabo. HU A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti
használatra alkalmas. BA/HR Ovaj proizvod je prikladan samo za dobro izolirane sobe ili povremenu upotrebu.
GR Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους χώρους ή περιστασιακά. NL Dit product is uitsluitend
geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. LV Šis ražojums ir derīgs tikai izmantošanai telpās ar
labu izolāciju vai neregulārai izmantošanai. EE See toode sobib kasutamiseks üksnes hästi isoleeritud kohtades ja
üksikjuhtudel. SE Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
FI Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. LT Šis gaminys tinkamas naudoti tik
gerai izoliuotose patalpose arba tik retkarčiais.
DE Mobile Ölradiatoren
IT
Radiatore a olio portatile
FR Radiateurs à huile mobiles
GB Mobile oil radiators
CZ Přenosné olejové radiátory
SK Mobilné olejové radiátory
PL Przenośny grzejnik olejowy
SI
Mobilni oljni radiatorji
HU Hordozható olajradiátorok
BA/HR Pomični uljni radijator
GR Κινητά καλοριφέρ λαδιού
NL Mobiele olieradiatoren
SE Flyttbara oljeradiatorer
FI
Siirrettävä öljytäytteinen lämmitin
480395
476983

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Madum and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for OBI Madum

  • Page 1 Madum 480395 476983 DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......4 Traduzione delle istruzioni originali ..... . 9 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Originalbetriebsanleitu ng Mo bile Ölradiatoren händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ....4 anweisung aus.
  • Page 5: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür- beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- hend ersetzt werden.
  • Page 6: Bedienung

    Energiesparfunktion – Gerät aufrecht stellen und vor dem Einschalten mindestens 3 min warten, damit das Öl sich setzt. – Drücken Sie das ECO-Symbol [ ] an der Anzei- getafel um den ECO-Modus einzustellen; das Bedienung Gerät läuft 10 min auf hoher Einstellung (2000 W) und 30 Minuten auf niedriger Einstellung (800 W) Vor dem Einschalten überprüfen! solange die Umgebungstemperatur unter 25 °C...
  • Page 7: Entsorgung

    Entsorgung Batterien, Akkus und Lampen, die nicht fest in Elektro-Altgeräten verbaut sind und zer- Gerät entsorgen störungsfrei entnommen werden können, Das Symbol der durchgestrichenen Müll- müssen vor der Entsorgung entnommen und tonne bedeutet: Batterien und Akkus, Elek- getrennt entsorgt werden. Lithiumbatterien und Akku- tro- und Elektronikgeräte dürfen nicht in den packs aller Systeme sind nur im entladenen Zustand Hausmüll.
  • Page 8 Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer- kennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster mit Fernbedienungsoption mit adaptiver Regelung des Heizbeginns mit Betriebszeitbegrenzung [ja] mit Schwarzkugelsensor Kontaktangaben OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 9: Per La Vostra Sicurezza

    Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Traduzione delle istruzioni originali Radiatore a olio portatile è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… ....9 presenti istruzioni per l’uso.
  • Page 10: Panoramica Dell'apparecchio

    • Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- • Non si possono rimuovere o coprire i simboli che recchio durante il trasporto. si trovano sull’apparecchio. Le indicazioni non più leggibili sull’apparecchio devono essere imme- • Se la linea di collegamento alla rete dell’apparec- diatamente sostituite.
  • Page 11 Impostazione timer – Posizionare l’apparecchio in verticale e, prima di accenderlo, attendere almeno 3 min per far depo- – Premere sul simbolo del timer [ ] per impostare sitare l’olio. il timer con il tasto [ / ]: 1 h, 2 h fino a 24 h. Funzione di risparmio energetico –...
  • Page 12: Dati Tecnici

    Preparativi per lo smaltimento stici e di smaltirle presso il centro di raccolta ufficiale per garantire un riutilizzo consono. In conformità con AVVISO! Pericolo di inquinamento le disposizioni di legge, la restituzione può essere ambientale! L’apparecchio contiene una effettuata gratuitamente, ad esempio attraverso certa quantità...
  • Page 13 [sì] con termometro a globo nero Contatti OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 14: Avant De Commencer

    Table des matières • Veuillez observer toutes les consignes de sécu- Trad uction de la notice originale Radiateurs à huile mobiles rité ! La non-observation des consignes de sécu- Avant de commencer… ....14 rité...
  • Page 15: Vue D'ensemble De L'appareil

    • En cas d’endommagement du câble secteur, sûr et comprendre les dangers possibles. Enfants débranchez immédiatement la fiche secteur. de 3 à 8 ans n’ont pas le droit de brancher, régler, N’utilisez jamais l’appareil si le câble secteur est nettoyer ou faire de travail de maintenance à endommagé.
  • Page 16: Utilisation

    Réglage du timer – Accrocher l’étrier sur la partie inférieure de l’appa- reil à gauche et à droite entre la dernière et – Appuyez sur le symbole Timer [ ] pour que la l’avant-dernière nervure. touche [ / ] règle le timer pour 1 h, 2 h, et ► P. 3, fig. 5 jusqu’à...
  • Page 17: Préparation Pour La Mise Au Rebut

    Préparation pour la mise au rebut tement adéquat. Conformément aux dispositions légales, les produits peuvent être retournés gratuite- AVIS ! Pollution ! L’appareil est rempli ment, p. ex. auprès du service d’élimination commu- d’une quantité précise d’huile spéciale. La nal ou du revendeur. réalisation de réparations qui exigent Les batteries, les accus et les lampes qui ne l’ouverture du réservoir d’huile, est stricte-...
  • Page 18 .nd. détecteur de fenêtre ouverte option contrôle à distance .nd. contrôle adaptatif de l’activation .nd. limitation de la durée d’activation [oui] capteur à globe noir .nd. Coordonnées de OBI Group Sourcing GmbH contact Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 19: Before You Begin

    Table of contents • Never use the device in a room where there is a Translatio n of the original instructions Mobile oil radiators danger of explosion or in the vicinity of flammable Before you begin… ..... . 19 liquids or gases.
  • Page 20: Your Device At A Glance

    Your device at a glance • The device may never be operated without super- vision. Note: The actual appearance of your prod- • Never subject the device to water or other liquids. uct may differ from the illustrations. • The device may neither be operated in rooms with a bathtub, shower or swimming pool nor near ► P. 3, fig. 1 washbasins or water connections.
  • Page 21: Cleaning

    Power button Screen lock setting – Press the power button [ ], the default setting is – Press power button [ ] for 5 seconds will acti- II heating setting, The default temperature on dis- vate the lock function, during the lock, the button play panel is 30 °C, press button [ / ] to cycle on control panel will not be available.
  • Page 22: Technical Data

    [yes] with black bulb sensor Contact details OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 23: Pro Vaši Bezpečnost

    Obsah • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Překlad původního návodu k používání Přen osné olejové radiátory bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na některé Dříve než začnete… ..... 23 jeho součásti závady, musí...
  • Page 24 • Přístroj musí stát na rovném, vodorovném pod- Tuto variantu poznáte podle čísla výrobku na přístroji kladu, kolem dokola musí mít volný prostor. (návod obsahuje vždy všechna čísla výrobku): • Přístroj se nesmí provozovat venku. • Číslo výrobku pro Švýcarsko: 476983 •...
  • Page 25 Zablokování displeje NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! Pří- stroj nelze instalovat přímo pod nástěnnou – Opětovně na 5 sekund stiskněte tlačítko zásuvku. Nebezpečí požáru kabelů! Power [ ], abyste nastavili funkci zablokování. Pokud je zablokování aktivní, na ovládacím Tlačítko Power panelu nejsou tlačítka k dispozici. Opětovně na 5 –...
  • Page 26: Technické Údaje

    řízeným spouštěním netýká s omezením doby činnosti [ano] s černým kulovým čidlem netýká Kontaktní údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 27: Pre Vašu Bezpečnosť

    Obsah • V prípade ďalšieho predaja alebo darovania tohto Preklad pô vodného návodu n a použitie Mo bilné olejové radiátory zariadenia spolu s ním odovzdajte vždy aj tento Než začnete… ......27 návod.
  • Page 28 Špecifické pokyny k prístroju NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo ohrozenia života úderom elektrického • V bezprostrednom okolí sa nesmú nachádzať ľahko zápalné ani výbušné látky. prúdu! Použitie tohto variantu mimo Švaj- čiarska je z bezpečnostných dôvodov neprí- • Zariadenie musí byť na podklade umiestnené pustné, hrozí...
  • Page 29 – Skontrolujte, či sú všetky diely zariadenia pevne (2000 W) a 30 minút na nízkom nastavení výkonu namontované. (800 W), až kým nie je teplota prostredia pod 25 °C. Ak je teplota prostredia vyššia ako je nasta- – Predtým, ako sieťovú zástrčku zastrčíte do vená, prístroj prestane kúriť.
  • Page 30 Likvidácia obalu Lítiové batérie a akumulátory všetkých systémov sa musia odovzdávať na zberné miesta iba vo vybitom Obal sa skladá z kartónu a príslušným spô- stave. Pól batérie musí byť vždy prelepený, aby sa sobom označených plastov, ktoré sa dajú predišlo skratu.
  • Page 31 Kontaktné údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 32: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Spis treści • Przechowywać wszystkie instrukcje obsługi i Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Przenośny grzejnik olejowy wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..32 rzystania. Dla Państwa bezpieczeństwa ... . . 32 •...
  • Page 33: Przegląd Urządzenia

    • Przed wyciągnięciem wtyczki z kontaktu zawsze • UWAGA! Niektóre części tego produktu mogą być wyłączać urządzenie. bardzo gorące i spowodować oparzenia. Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku • Na czas transportu odłączyć urządzenie od przebywania w pobliżu urządzenia dzieci i innych prądu.
  • Page 34: Zakłócenia I Ich Usuwanie

    Ustawianie programatora czasowego ► Str. 3, ilustr. 5 – Końce pałąka przesunąć przez otwór w listwie i – Wcisnąć przycisk z symbolem programatora cza- przyśrubować nakrętki skrzydełkowe. sowego [ ], teraz przyciskiem [ / ] ustawić programator na 1 h, 2 h, do 24 h. –...
  • Page 35: Dane Techniczne

    Przygotowanie do utylizacji zapewnienia właściwego dalszego przetwarzania. Zwrot zgodnie z ustawowymi regulacjami jest bez- UWAGA! Zanieczyszczenie środowiska! płatny i może nastąpić np. za pośrednictwem komu- W urządzeniu znajduje się pewna ilość spe- nalnego zakładu utylizacyjnego lub sprzedawcy. cjalnego oleju. Naprawy, które wymagają Baterie, akumulatory i lampy które nie są...
  • Page 36 [tak] z czujnikiem ciepła promieniowania Dane teleadresowe OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 37: Za Vašo Varnost

    Vsebina • Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem Prevod izvirnih navodil Mob ilni oljni radiatorji stanju.Če je naprava ali njen del pokvarjen, jo je Pred začetkom… ......37 treba izključiti in pravilno odstraniti.
  • Page 38: Električna Priključitev

    • Naprave ni dovoljeno uporabljati na prostem. To različico boste prepoznali po številki artikla na napravi (navodila vedno vsebujejo vse številke • Naprava naj nikoli ne deluje brez nadzora. artikla): • Naprave nikoli ne izpostavljajte vodi ali drugim • št. artikla v Švici: 476983 tekočinam.
  • Page 39: Odlaganje Med Odpadke

    Zaklepanje zaslona NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! Naprave ni dovoljeno postaviti neposredno – Za 5 sekund pritisnite tipko za napajanje [ ], da pod omrežno vtičnico. Nevarnost vžiga zaklenete zaslon. Pri vključeni zapori zaslona tipk napeljave! na upravljalnem polju ne bo mogoče uporabljati. Ponovno za 5 sekund pritisnite tipko za napaja- Tipka za napajanje nje, da odklenete zaslon.
  • Page 40: Tehnični Podatki

    Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna Z možnostjo uravnavanja na daljavo S prilagodljivim uravnavanjem začetka de- lovanja Z omejitvijo časa delovanja [da] Z globus senzorjem Kontaktni podatki OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 41: Biztonsága Érdekében

    Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti h asználati utasítás fordítása Hordozható olajradiátorok kifogástalan állapotban van. Ha a készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....41 egy része hibás, akkor azt üzemen kívül kell Biztonsága érdekében .
  • Page 42: A Készülék Áttekintése

    • Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsé- • A készüléken található jelzéseket nem szabad rül, a cserét a gyártó által vagy a vevőszolgálata leszedni vagy letakarni. A már nem olvasható fel- által, illetve egy hasonló képesítésű szakemberrel iratokat haladéktalanul cserélje le. kell elvégeztetni a veszélyek elkerülése érdeké- Üzembe helyezés előtt olvassa el a hasz- ben.
  • Page 43: Üzemzavarok És Elhárításuk

    Kezelés Energiatakarékos funkció – Nyomja meg az ECO-szimbólumot [ ] a kijelző- Bekapcsolás előtt vizsgálja meg! táblán az ECO-mód beállításához; a készülék 10 VESZÉLY! Sérülésveszély! A készüléket percig a magas (2000 W) beállítással működik, csak akkor szabad üzembe helyezni, ha az majd 30 percig az alacsony (800 W) beállítással átvizsgálás során semmilyen hibát nem mindaddig, amíg a környezeti hőmérséklet 25 °C...
  • Page 44: Műszaki Adatok

    Selejtezés Az olyan elemeket, akkumulátorokat és lám- pákat, amelyek nincsenek fixen beépítve a A készülék selejtezése régi elektromos készülékbe és roncsolás- Az áthúzott kuka szimbólum jelentése a mentesen eltávolíthatók belőle, ártalmatlaní- következő: Az elemeket és akkukat, az tás előtt ki kell venni és külön kell ártalmatlanítani. Az elektromos és elektronikus készülékeket összes rendszer lítium elemeit és akkucsomagjait nem szabad a háztartási hulladékok közé...
  • Page 45 Távszabályozási lehetőség Adaptív bekapcsolásszabályozás Működési idő korlátozása [igen] Feketegömb-érzékelővel ellátva Kapcsolatfelvételi OBI Group Sourcing GmbH adatok Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 46: Za Vašu Sigurnost

    BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Pomični uljni radijato r ispravnom stanju. Ako je uređaj ili neki njegov dio Prije nego što počnete… ....46 oštećen, mora se staviti van pogona i propisno Za Vašu sigurnost .
  • Page 47: Električni Priključak

    BA/HR • Uređaj se mora postaviti na vodoravnu podlogu • Broj artikla za Švicarsku: 476983 tako da bude slobodan sa svih strana. • Broj artikla za ostale EU zemlje: 480395 • Uređaj se ne smije koristiti na otvorenom. Pregled Vašeg uređaja •...
  • Page 48: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Blokada displeja OPASNOST! Opasnost od ozljeda! Ure- đaj se ne smije postavljati neposredno ispod – Priitsnite tipku za napajanje [ ] za 5 sekundi, da zidne utičnice. Opasnost od zapaljenja podesite funkciju blokade. Kod uključene blokade kabela! tipke na kontrolnoj ploći nisu dostupne. Pritisnite tipku za napajanje ponovo za 5 sekundi, za Tipka za napajanje ponovno izdati funkciju blokade.
  • Page 49: Tehnički Podaci

    BA/HR Tehnički podaci Broj artikla 480395, 476983476983 Broj članaka radijatora Nazivni napon 230 V~, 50 Hz Nazivna snaga 2000 W Stepeni grijanja 800 W 1200 W 2000 W Klasa zaštite Dimenzije 43 × 27,5 × 64 cm Zahtjevi za informacije za električne grijalice za lokalno grijanje prostora Identifikacijska(-e) oznaka(-e) modela: 480395, 476983 Značajka...
  • Page 50 BA/HR s ograničenjem vremena rada [da] s osjetnikom s crnom žaruljom ne pri- mjenju- je se podaci za kontakt OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 51: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων • Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Κινητά καλορ ιφέρ λαδιού ασφαλείας για μελλοντική χρήση. Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 51 •...
  • Page 52 • Όταν δε χρησιμοποιείται να τραβάτε πάντα το τρέπεται να συνδέουν το ρευματολήπτη, να ενερ- ρευματολήπτη. γοποιούν και να καθαρίζουν τη συσκευή ή να εκτε- λούν εργασίες συντήρησης. • Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. •...
  • Page 53 Ρύθμιση χρονομετρητή ► Σελ. 3, εικ. 4 – Κρεμάστε τους αναβολείς στην κάτω πλευρά της – Πατήστε το σύμβολο χρονομετρητή [ ], για να συσκευής αριστερά και δεξιά, ανάμεσα στην ενεργοποιήσετε με το πλήκτρο [ / ] το χρονο- τελευταία και προτελευταία φέτα. μετρητή από 1 h, 2 h έως 24 h. ► Σελ. 3, εικ. 5 Λειτουργία...
  • Page 54: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Προετοιμασία διάθεσης οικιακά απορρίμματα σε ένα επίσημο σημείο συλλο- γής, για να διασφαλίζεται η κατάλληλη περαιτέρω ΠΡΟΣΟΧΗ! Μόλυνση του περιβάλλο- επεξεργασία. Η επιστροφή μπορεί να γίνει σύμφωνα ντος! Η συσκευή είναι γεμάτη με συγκεκρι- με τη νομοθεσία δωρεάν π.χ. μέσω μιας δημοτικής μένη...
  • Page 55 ρυθμιστής θερμοκρασίας δωματίου με ανι- ά.α. χνευτή ανοιχτού παραθύρου με δυνατότητα ρύθμισης εξ αποστάσεως ά.α. με ρυθμιστή προσαρμοζόμενης εκκίνησης ά.α. με περιορισμό διάρκειας λειτουργίας [ναι] με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαί- ά.α. ρας Στοιχεία επικοινωνί- OBI Group Sourcing GmbH ας: Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 56: Voor Uw Veiligheid

    Inhoudsopgave • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Mobiele olieradiatoren geeft, moet u deze gebruiksaanwijzing absoluut Voordat u begint… ..... . 56 meegeven.
  • Page 57 • Als de elektriciteitsleiding van dit apparaat Dek het apparaat niet af om oververhitting beschadigd wordt, moet zij door de fabrikant of te voorkomen! zijn klantenservice of een soortgelijk gekwalifi- ceerde persoon worden vervangen om risico’s te vermijden. GEVAAR! Levensgevaar door elektri- sche schokken! Het gebruik van deze vari- Apparaatspecifieke veiligheidsaanwijzingen ant buiten Zwitserland is om veiligheidsre-...
  • Page 58 Bediening Energiebesparingsfunctie – Druk op het ECO-symbool [ ] aan het indicatie- Voer vóór het inschakelen controles uit! bord om de ECO-modus in te stellen; het appa- GEVAAR! Gevaar voor letsel! Het appa- raat draait 10 minuten lang op een hoge instelling raat mag alleen in bedrijf worden genomen (2000 W) en 30 minuten lang op een lage instel- als bij...
  • Page 59: Technische Gegevens

    Afvalverwijdering Batterijen, oplaadbare batterijen en lampen die niet vast in afgedankte elektrische appa- Afvalverwijdering van het apparaat ratuur zijn ingebouwd en die kunnen worden Het symbool van de doorgestreepte vuilnis- verwijderd zonder beschadigingen, moeten bak betekent: batterijen en accu’s, elektri- vóór afvalverwijdering worden verwijderd en afzon- sche en elektronische apparatuur mogen derlijk worden afgevoerd.
  • Page 60 Sturing van de kamertemperatuur, met n.v.t. openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening n.v.t. Met adaptieve sturing van de start n.v.t. Met beperking van de werkingstijd [ja] Met black-bulbsensor n.v.t. Contactgegevens OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 61: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning • Produkten får endast användas om den fungerar Översättning av bruksanvisning i original Flyttbara oljeradiatorer som den ska. Om produkten eller någon del av Innan du börjar… ..... . . 61 den är defekt måste enheten tas ur drift och borts- För din egen säkerhet .
  • Page 62: Översikt Över Apparaten

    Översikt över apparaten • Produkten får inte användas utomhus. • Produkten får inte användas utan uppsikt. Märk: Det faktiska utseendet hos produkten • Utsätt aldrig produkten för vatten eller andra väts- kan avvika från illustrationerna. kor. • Produkten får inte användas i rum med badkar, ► Sid. 3, fig. 1 dusch eller simbassäng, ej heller i närheten av 1.
  • Page 63: Tekniska Data

    Rengöring Temperaturinställning – Tryck på temperaturknappen [ ] för temperatur- FARA! Skaderisk! Dra alltid ur kontakten funktionen; du kan ställa in temperaturen med före allt arbete med produkten. knappen när den blinkar. Tryck på knappen [ ] i 5 sekunder för att växla mellan Fahrenheit och –...
  • Page 64 Artikelnummer 480395, 476983476983 Värmelägen 800 W 1200 W 2000 W Skyddsklass Mått 43 × 27,5 × 64 cm Informationskrav för elektriska rumsvämare Modellbeteckning(ar): 480395, 476983 Post Beteck- Värde Enhet Post Enhet ning Värmeeffekt Typ av tillförd värme, endast för elektriska vär- melagrande rumsvärmare Nominell avgiven manuell reglering av värmetillförseln med...
  • Page 65 Kontaktuppgifter OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 66: Turvallisuuttasi Varten

    Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa moitteetto- Siirrettävä ö ljytäytteinen lämmitin Alkuperäisten oh jeiden käännös massa kunnossa. Jos jokin laitteen osista vialli- Ennen aloittamista......66 nen, täytyy laite poistaa käytöstä...
  • Page 67 Laitteen yleiskatsaus • Älä koskaan altista laitetta vedelle tai muille nes- teille. Vihje: Sinun laitteesi ulkonäkö voi poiketa • Laitetta ei saa käyttää tiloissa, joissa on kylpy- kuvista. amme, suihku tai uima-allas, eikä pesualtaiden tai vesiliitäntöjen lähellä. ► Siv. 3, kuva 1 • Laitteen ja syttyvien esineiden välissä täytyy olla 1.
  • Page 68: Tekniset Tiedot

    Virtapainike Näytön esto – Paina virtapainiketta [ ], vakiosäätö on lämmi- – Aseta estotoiminto painamalla virtapainiketta [ ] tystaso II. Vakiolämpötila on näyttötaulussa 30 5 sekunnin ajan. Ohjauspaneelin painikkeet eivät °C, säädä tehoa painamalla painiketta [ / ]. ole käytettävissä, kun esto on kytketty päälle. Poista estotoiminto painamalla Lämpötilan säätö...
  • Page 69 [kyllä] lämpösäteilyanturin kanssa ei so- velleta Yhteystiedot OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
  • Page 70: Garancijski List

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 71: Réclamations

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 74 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.obisourcing.de Art.-Nr. 480395, 476983 S-99221 V-120424...

This manual is also suitable for:

480395476983

Table of Contents