Download Print this page

KitchenBrothers KB4053 User Manual

Built-in induction hob

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

INBOUW INDUCTIEKOOKPLAAT
NL/BE – Handleiding - Inbouw inductiekookplaat
EN – User manual - Built-in induction hob
FR/BE – Manuel d'utilisation - Plaque à induction encastrée
DE – Benutzerhandbuch - Eingebautes Induktionskochfeld
ES – Manuel de instrucciones - Placa de inducción integrada
IT – Manuale utente - Piano a induzione da incasso
PL - Podręcznik użytkownika - Płyta indukcyjna do zabudowy
SE – Användarmanual - Inbyggd induktionshäll
KB4053
B
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Lees de instructies - Please read the manual - Veuillez lire ce mode d'emploi - Bitte
lesen Sie das Benutzerhandbuch - Por favor, lea el manual - Sei pregato di leggere il
manuale - Prosimy o przeczytanie instrukcji obsługi - Läs gärna manualen

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KB4053 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for KitchenBrothers KB4053

  • Page 1 PL - Podręcznik użytkownika - Płyta indukcyjna do zabudowy SE – Användarmanual - Inbyggd induktionshäll KB4053 Lees de instructies - Please read the manual - Veuillez lire ce mode d’emploi - Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch - Por favor, lea el manual - Sei pregato di leggere il...
  • Page 2: Table Of Contents

    Index NL/BE – Handleiding EN – User manual FR/BE – Manuel d’utilisation DE – Benutzerhandbuch ES – Manuel de instrucciones IT – Manuale utente PL – Podręcznik użytkownika SE – Användarmanual...
  • Page 3: Be - Handleiding

    Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@kitchenbrothers.nl. Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons.
  • Page 4 INHOUDSOPGAVE 1. Introductie 1.1 Beoogd gebruik 1.2 Productoverzicht 1.3 Productspecificaties 1.4 Overige eigenschappen 1.5 Inhoud verpakking 1.6 Bijgevoegde accessoires 2. Veiligheid 2.1 Algemeen 2.2 Personen 2.3 Gebruik 2.4 Elektra 3. Instructies voor montage 3.1 Voorbereiding 3.2 Ophangbeugels installeren 3.3 Inbouw op het aanrechtblad 3.4 Elektrische aansluiting 4.
  • Page 5: Introductie

    Nederlands 1. INTRODUCTIE Bedankt dat je hebt gekozen voor een KitchenBrothers product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 1.1 Beoogd gebruik  Dit product is bedoeld voor vaste inbouw in de keuken en wordt gebruikt voor het koken en bereiden van voedsel. Met de inductietechnologie worden de pannen direct verwarmd, wat resulteert in meer energie-efficiëntie en betere controle over...
  • Page 6: Productspecificaties

    1.3 Productspecificaties Afmeting 59 x 52 x 5,8 cm Gewicht 10,5 kg Kleur Zwart Materiaal Kristalglas, gegalvaniseerd metaal, koper, kunststof Timer 0 – 99 min Geschikte pannen Inductiepannen met diameter van min. 8 tot max. 20 cm Max. lading 35 kg IP-waarde IPX0 Snoerlengte...
  • Page 7: Overige Eigenschappen

    Bewaar de beschadigde onderdelen en verpakking om je klacht te onderbouwen. KitchenBrothers Inbouw inductiekookplaat - 60 cm - 4 zones / 2 Flex - Model KB4053 - EAN 8721055561156 1.6 Bijgevoegde accessoires •...
  • Page 8: Algemeen

    2.1 Algemeen • Als dit de eerste keer is dat je het product gebruikt is het belangrijk om de handleiding en instructies zorgvuldig door te nemen. • Als het product niet goed functioneert, gevallen of beschadigd is, gebruik het product dan niet en raadpleeg onze klantenservice. •...
  • Page 9: Personen

    Nederlands geheugenkaarten) of elektronische apparaten (bijv. computers, MP3-spelers) in de buurt van het product, omdat deze kunnen worden beïnvloed door het elektromagnetische veld. • Schakel na gebruik altijd de kookzones en het product uit zoals beschreven in deze handleiding (d.w.z. met de aanraakbediening). Vertrouw niet op de detectie van niet-inductiekookgerei om de kookzones uit te schakelen wanneer je de pan verwijdert.
  • Page 10: Gebruik

    raadplegen voordat ze dit apparaat gebruiken om er zeker van te zijn dat hun implantaten niet worden beïnvloed door het elektromagnetische veld. Als je dit advies niet opvolgt, kan dit leiden tot overlijden of aanzienlijke schade aan je gezondheid. • Plaats geen speelgoed of producten die de aandacht van kinderen trekken op het product, kinderen kunnen op het product klimmen en zichzelf ernstig verwonden.
  • Page 11: Elektra

    Nederlands als je de Boost-functie gebruikt. Bij extreem hoge temperaturen kunnen olie en vet spontaan ontbranden en een ernstig brandgevaar vormen. 2.4 Elektra • Het product mag alleen aangesloten worden op een geaard stopcontact. • Als de stroom tijdens het gebruik uitvalt, zet het product dan direct uit en haal de stekker uit het stopcontact.
  • Page 12: Instructies Voor Montage

    • Zet het product uit en haal de stekker uit het stopcontact als je het product niet gebruikt of schoonmaakt. Laat het product volledig afkoelen voordat je het product schoonmaakt. • Gebruik het product nooit als werk- of opslagoppervlak. 3. INSTRUCTIES VOOR MONTAGE LET OP! ◊...
  • Page 13 Nederlands Zorg ervoor dat er voldoende vrije ruimte is om het product op de gekozen plaats veilig te installeren: • Min. 5 cm vrij rondom het gat waarin het product komt. • Min. 76 cm tussen het product en de kast of afzuigkap die boven het product hangt.
  • Page 14: Ophangbeugels Installeren

    3.2 Ophangbeugels installeren • De ophangbeugels moeten op het product worden gemonteerd voordat het product in het aanrecht wordt geplaatst. • Plaats het product op een stabiele en gladde ondergrond. Je kunt bijvoorbeeld de verpakking gebruiken. Zorg ervoor dat je geen kracht uitoefent op de bedieningselementen die uit het product steken.
  • Page 15: Elektrische Aansluiting

    Nederlands 3.4 Elektrische aansluiting Controleer het volgende voordat je het product op het stopcontact aansluit: • Neem contact op met een bevoegd en gekwalificeerd elektricien voor een correcte elektrische installatie. Wijzigingen aan de elektrische installatie mogen alleen worden uitgevoerd door een erkende elektricien. •...
  • Page 16 Bij de levering is een aansluitkabel inbegrepen, echter zonder stekker, en de kookplaat is reeds voorgeconfigureerd op 2 x 1 fase (230V) volgens aansluitschema A1. Voor de aansluiting is een 5-polige Perilex stekker vereist, deze is niet meegeleverd. Zorg ervoor dat de elektrische groepen in je meterkast zijn voorzien van zekeringen van minimaal 16 Ampère.
  • Page 17 Nederlands LET OP! Indien de kookplaat conform aansluitschema A2 wordt aangesloten, is het vereist dat een gecertificeerde installateur controleert of de technische installatie in de meterkast, de verbinding in de kookplaat, en de aansluitkabel nog altijd voldoen aan de actuele normen en consistent zijn met de informatie uit de aansluitschema’s. LET OP! ◊...
  • Page 18: Instructies Voor Gebruik

    4. INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK 4.1 Omschakelen van 7200W naar 3500W LET OP! ◊ Om het totaal vermogen van 7200W aan te kunnen, moet het product worden geïnstalleerd op een geschikte groepenkast. Beschik je alleen over een normaal stopcontact en een normale stekker, dient het product te worden ingesteld op een totaal vermogen van 3500W.
  • Page 19: Kookzones Aan- En Uitzetten

    Nederlands • Als een pan die op de kookzone staat niet geschikt is voor inductie, niet correct geplaatst is of niet de juiste afmetingen heeft, verschijnt de errorcode “U” (zie hoofdstuk 5). 4.3 Kookzones aan- en uitzetten Opmerking ◊ De kookplaten gaan niet aan totdat een geschikte pan er op staat (magnetische pan met een diameter tussen 8 en 20 cm).
  • Page 20: Flex-Functie

    4.3.2 Kookzones uitzetten Selecteer de gewenste kookzone door de bijbehorende knop op het bedieningspaneel aan te raken. Zet de kookstand weer omlaag door het getal “0” aan te raken. Alternatief kan je de schuifbalk 2 seconden rechts aanraken en vervolgens met je vinger naar links over de balk schuiven tot je bij stand “0”...
  • Page 21: Timer Gebruiken

    Nederlands 4.4.1 Flex-functie aanzetten Houd de aan-/uitknop 3 seconden ingedrukt om het product in te schakelen. Selecteer een kookzone door de knop op het bedieningspaneel aan te raken. Druk op de Flex-knop (dubbele pijl). De verticaal aangrenzende kookzone wordt gekoppeld. Beide worden automatisch ingesteld op stand “5”.
  • Page 22: Boost Functie

    Bij het bereiken van 0 minuten schakelt de kookzone automatisch uit. Als je de timer vroegtijdig wilt uitzetten, selecteer je de gewenste kookzone en druk je weer op de timerknop. Om de tijd te veranderen moet je de timer uitzetten en opnieuw instellen. 4.6 Boost functie Selecteer de gewenste kookzone door het bijbehorende kruisje op het bedieningspaneel aan te raken.
  • Page 23 Nederlands De knoppen zijn Ontgrendel het paneel (zie bedieningspaneel vergrendeld. 4.7). doet het niet of is Maak het paneel goed droog. Er ligt een laagje water moeilijk te bedienen. op het paneel. Gebruik je gehele vingertop Je gebruikt alleen het om op de knoppen te drukken.
  • Page 24 Krakend, brommend Dit kan liggen aan de Dit wijst niet op een fout. Vind of knetterend geluid. constructie van je pan. je het geluid storen, kan je Verschillend materiaal in pannen voor inductie kopen de bodem van de pan die van een ander materiaal kan tegen elkaar aan zijn gemaakt.
  • Page 25: Onderhoud En Reiniging

    Nederlands Een errorcode Zie hieronder de Schrijf de errorcode op, verschijnt op de mogelijke errorcodes. schakel het product uit, haal de display. stekker uit het stopcontact en kijk hieronder naar mogelijke oplossingen. Errorcode Geen pan gedetecteerd, Kies een geschikte pan en zet de pan is gemaakt van het op de juiste manier neer het verkeerde materiaal...
  • Page 26: Alledaags Vuil Op Het Glasoppervlak (Vingerafdrukken, Lichte Vlekken)

    6.1 Alledaags vuil op het glasoppervlak (vingerafdrukken, lichte vlekken) Maak het oppervlak altijd gelijk schoon na gebruik zodat het oppervlak niet beschadigd raakt. Kies een reinigingsmiddel dat speciaal geschikt is voor glazen oppervlakken. Doe wat reinigingsmiddel op het nog lauwwarme oppervlak. Maak het oppervlak goed schoon met een zachte doek.
  • Page 27: Elektrisch Apparaat

    Nederlands Voer de verpakking en de accessoires af conform de milieuvoorschriften die gelden in jouw gemeente. Let op de symbolen op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze – indien nodig – gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van letters en cijfers: 1-7: plastic, 20- 22: papier en karton, 80-98 composietmaterialen.
  • Page 28: Ce-Conformiteitsverklaring

    Vrij van Bisfenol A (BPA). Pas op: heet oppervlak! Dit product voldoet aan alle eisen en voorschriften conform richtlijn 2011/65/EU beter bekend als de RoHS-richtlijn (Restriction of Hazardous Substances). De richtlijn bevat voorschriften die het gebruik van gevaarlijke stoffen in elektr(on)ische apparatuur beperken. Dit product voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/30/EC (EMC - Elektromagnetische Compatibiliteit).
  • Page 29: About This Document

    Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@kitchenbrothers.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty. Product defects must be reported to us within 2 years from the date of purchase.
  • Page 30 TABLE OF CONTENTS 1. Introduction 1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Other features 1.5 Contents of package 1.6 Included accessories 2. Safety 2.1 General 2.2 Persons 2.3 Use 2.4 Electronics 3. Instructions for assembly 3.1 Preparation 3.2 Fastening the hanging brackets 3.3 Installation on the countertop 3.4 Electrical connection...
  • Page 31: Introduction

    English 1. INTRODUCTION Thank you for choosing a KitchenBrothers product! Please always follow the instructions for safe usage. 1.1 Intended use  This product is intended for fixed installation in the kitchen and is used for cooking and preparing food. With induction technology, pans are heated directly, resulting in greater energy efficiency and better control over cooking temperature.
  • Page 32: Product Specifications

    1.3 Product specifications Dimension 59 x 52 x 5.8 cm Weight 10.5 kg Color Black Material Crystal glass, galvanized metal, copper, plastic Timer 0 - 99 min Suitable pans Induction pans with diameters of min. 8 to max. 20 cm Max bearing capacity 35 kg IP rating...
  • Page 33: Other Features

    Save the damaged parts and packing container to substantiate your claim. KitchenBrothers Built-in induction hob - 60 cm - 4 zones / 2 Flex - Model KB4053 - EAN 8721055561156 1.6 Included accessories •...
  • Page 34: General

    2.1 General • If this is your first time using the product, it is important to read the manual and instructions carefully. • If the product is malfunctioning, dropped or damaged, do not use the product and consult our customer service. •...
  • Page 35: Persons

    English • Do not use a steam cleaner to clean the product. This may cause damage to the product. • Do not place heavy objects on the product. Do not drop heavy objects on the product. • Do not lean on the product. Doing so may break the glass and result in personal injury and/or damage to the product.
  • Page 36: Use

    2.3 Use • Do not place the product near strong magnetic fields and avoid strongly magnetic devices. The product may affect/attract objects that have a magnetic field such as radios, televisions, bank cards, etc. This may cause damage to your belongings.
  • Page 37: Instructions For Assembly

    English • Use and store the product so that the cables cannot be damaged. • To avoid electric shock, do not use the product if you suspect the power cord or plug is damaged. A damaged power cord or plug should be repaired or replaced by a professional (an authorized distributor).
  • Page 38 • The electrical installation complies with local safety rules and regulations and includes a suitable work switch or circuit breaker that provides complete disconnection from the electrical grid. • The isolating switch or circuit breaker is suitable and provides an air gap of 3 mm on all poles (or on all active phase conductors if local wiring regulations permit this variation of requirements).
  • Page 39: Fastening The Hanging Brackets

    English ATTENTION! ◊ Air circulation: Make sure that all ventilation holes remain clear after you install the 590 mm product. 520 mm min. 760 mm 495 mm 760 mm 50 mm min. 20 mm 3.2 Fastening the hanging brackets • The hanging brackets must be mounted on the product before the product is installed in the countertop.
  • Page 40: Installation On The Countertop

    3.3 Installation on the countertop Tools needed: pencil, ruler, drill, jigsaw. 565 mm Ø 10 mm 50 mm 495 mm Upper side of the product (glas plate) Suspension bracket attached to the product (see 3.2) Supplied screw Underside of the product Countertop 3.4 Electrical connection Check the following before connecting the product to the electrical outlet:...
  • Page 41 English • The product must be installed so that the outlet to which it is connected is accessible. • The supplier is not responsible for accidents resulting from the use of a product that is not grounded or from incorrect grounding. A connecting cable is included in the package, but without a plug, and the hob is already pre-configured for 2 x 1 phase (230V) according to connection diagram A1.
  • Page 42 ATTENTION: If the hob is connected in accordance with connection diagram A2, it is required that a certified installer checks that the technical installation in the meter cupboard, the connection in the hob, and the connection cable still meet current standards and are consistent with the information in the connection diagrams.
  • Page 43: Instructions For Use

    English 4. INSTRUCTIONS FOR USE 4.1 Switching from 7200W to 3500W ATTENTION! ◊ To handle the total power of 7200W, the product must be installed on a suitable distribution board. If you only have a normal outlet and a normal plug, the product should be set to a maximum power of 3500W.
  • Page 44: Turning The Cooking Zones On And Off

    4.3 Turning the cooking zones on and off Note ◊ The hob will not turn on until a suitable pan is placed on it (magnetic pan between 8 and 20 cm in diameter). Put a suitable pan on the selected zone before turning the zone on.
  • Page 45: Flex Function

    English you can touch the scroll bar on the right for 2 seconds and then slide your finger left across the bar until you reach position “0”. Press and hold the power button for 3 seconds to turn the product off. ATTENTION! ◊...
  • Page 46: Using The Timer

    4.4.1 Turning on the Flex function Press and hold the power button for 3 seconds to turn on the product. Select a cooking zone by touching the button on the control panel. Press the Flex button (double arrow). The vertically adjacent cooking zone will be paired. Both are automatically set to heat setting “5”.
  • Page 47: Locking

    English To cancel the booster or turn it off early, select the desired cooking zone and press the booster button again. 4.7 Locking To ensure the safety of children, the control panel is equipped with a lock. • Press the lock button (key) to lock the panel. •...
  • Page 48 Buzzing sound. A 1-phase cooktop can This is normal. handle less constant power and gets short bumps all the time. Whistling sound. The noise occurs between This is normal and is part of the bottom of the pan induction. The noise should and the hob or between 2 decrease or disappear when adjacent cooking zones.
  • Page 49 English The product turned The automatic shutdown Make sure the vents are clear off unexpectedly. has come on. and the ambient temperature is not too high to prevent overheating. Cookware touches the Make sure that no pan is too control panel causing it to close to the panel.
  • Page 50: Maintenance And Cleaning

    Error code E4. IGBT sensor is open or Call customer service or short circuited. qualified maintenance personnel. Error code E5. Overheating of the plate. Wait for the product to cool, then turn it back on. Error code E6. IGBT overheating. Wait for the product to cool, then turn it back on.
  • Page 51: Storage

    English 7. STORAGE Store the product in a clean and dry place. Do not store the product in extreme high or extreme low temperatures. 8. DISPOSAL AND RECYCLE Think about the environment and contribute to a cleaner living environment! You can contact your local council for all information on disposal options for discarded products.
  • Page 52: Symbols

    9. SYMBOLS The following warnings and symbols are used in this manual, on the packaging and on the product (where applicable). Symbol Description Follow the instructions in the user manual and keep it for future reference. A warning with this symbol indicates a potentially hazardous situation that could result in serious damage and/or fatal injury.
  • Page 53 English This product meets all requirements and regulations in accordance with Directive 2011/65/EU better known as the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Directive. The directive contains regulations limiting the use of hazardous substances in electrical(on)ish equipment. This product complies with European Directives 2014/30/EC (EMC - Electromagnetic Compatibility).
  • Page 54: Ce Declaration Of Conformity

    Recycling symbol: Cardboard. Recycling symbol: High density polyethylene. Recycling symbol: Low density polyethylene. Recycling symbol: This user manual can be recycled. (Only applicable in France) Recycling symbol: Separate the packaging and put it in the sorting bin. (Only applicable in France) Recycling symbol: This product can be recycled.
  • Page 55: Avant-Propos

    Service et garantie Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@kitchenbrothers.nl. Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à...
  • Page 56 TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction 1.1 Utilisation prévue 1.2 Description du produit 1.3 Spécifications du produit 1.4 Autres caractéristiques 1.5 Contenu de l’emballage 1.6 Accessoires inclus 2. Sécurité 2.1 Général 2.2 Personnes 2.3 Utilisation 2.4 Équipement électrique 3. Instructions de montage 3.1 Préparation 3.2 Installation des supports de suspension 3.3 Installation sur le plan de travail...
  • Page 57: Introduction

    Français 1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi un produit KitchenBrothers ! Suivez toujours les instructions pour garantir une utilisation en toute sécurité. 1.1 Utilisation prévue Ce produit est destiné à une installation fixe dans la cuisine et est utilisé pour la cuisson et la préparation des aliments.
  • Page 58: Spécifications Du Produit

    1.3 Spécifications du produit Dimensions 59 x 52 x 5,8 cm Poids 10,5 kg Couleur Noir Matériau Verre de cristal, métal galvanisé, cuivre, plastique Minuterie 0 - 99 min Casseroles adaptées Plaques à induction d’un diamètre de min. 8 à max. 20 cm Charge maximale 35 kg Indice IP...
  • Page 59: Autres Caractéristiques

    Conservez les pièces endommagées et l’emballage pour étayer votre plainte. KitchenBrothers Plaque à induction encastrée - 60 cm - 4 zones / 2 Flex - Modèle KB4053 - EAN 8721055561156 1.6 Accessoires inclus...
  • Page 60: Général

    2.1 Général • Si vous utilisez le produit pour la première fois, il est important de lire attentivement le manuel et les instructions. • Si le produit fonctionne mal, s’il est tombé ou a été endommagé, ne l’utilisez pas et consultez notre service clientèle. •...
  • Page 61: Personnes

    Français cartes mémoire, etc.) ou d’appareils électroniques (ordinateurs, lecteurs MP3, etc.) à proximité de l’appareil, car ils pourraient être affectés par le champ électromagnétique. • Après utilisation, éteignez toujours les zones de cuisson et le produit comme décrit dans ce manuel (c’est-à-dire à l’aide des commandes tactiles). Ne vous fiez pas à...
  • Page 62: Utilisation

    respect de ce conseil peut entraîner la mort ou des dommages importants pour la santé. • Ne placez pas de jouets ou d’objets qui attirent l’attention des enfants sur le produit, car les enfants pourraient grimper sur le produit et se blesser gravement. •...
  • Page 63: Équipement Électrique

    Français 2.4 Équipement électrique • Le produit doit impérativement être branché sur une prise de terre. • En cas de panne de courant pendant l’utilisation, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez-le. • Si la surface de l’appareil est fissurée, éteignez-le pour éviter tout choc électrique. •...
  • Page 64: Instructions De Montage

    3. INSTRUCTIONS DE MONTAGE ATTENTION! ◊ Le produit doit être installé par un électricien qualifié qui connaît parfaitement les règles de sécurité et les directives techniques locales applicables. 3.1 Préparation Vérifiez les points suivants avant d’installer le produit : • La surface du plan de travail est lisse et plane et aucun élément structurel n’obstrue l’espace nécessaire.
  • Page 65 Français ATTENTION! ◊ Circulation de l’air : assurez- vous que tous les orifices de 590 mm ventilation restent dégagés après 520 mm l’installation du produit. min. 760 mm 495 mm 760 mm 50 mm min. 20 mm...
  • Page 66: Installation Des Supports De Suspension

    3.2 Installation des supports de suspension • Les supports de suspension doivent être montés sur le produit avant que celui-ci ne soit inséré dans le plan de travail. • Placez le produit sur une surface stable et lisse, par exemple l’emballage du produit.
  • Page 67: Raccordement Électrique

    Français 3.4 Raccordement électrique Vérifiez les points suivants avant de raccorder le produit à une prise électrique : • Contactez un électricien agréé et qualifié pour une installation électrique correcte. Les modifications de l’installation électrique ne doivent être effectuées que par un électricien qualifié.
  • Page 68 Un câble de raccordement est inclus dans la livraison, mais sans fiche, et la table de cuisson est déjà préconfigurée pour 2 x 1 phase (230V) selon le schéma de raccordement A1. Le raccordement nécessite une fiche Perilex à 5 pôles, qui n’est pas incluse.
  • Page 69 Français ATTENTION: Si la table de cuisson est raccordée conformément au schéma de raccordement A2, il est nécessaire qu’un installateur agréé vérifie que l’installation technique dans l’armoire à compteurs, le raccordement dans la table de cuisson et le câble de raccordement sont toujours conformes aux normes en vigueur et correspondent aux informations figurant dans les schémas de raccordement.
  • Page 70: Instructions D'utilisation

    4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION 4.1 Passer de 7200W à 3500W ATTENTION! ◊ Pour gérer la puissance totale de 7200W, le produit doit être installé sur un tableau de distribution approprié. Si vous ne disposez que d’une prise normale et d’une fiche normale, le produit doit être réglé sur une puissance maximale de 3500W.
  • Page 71: Allumer Et Éteindre Les Zones De Cuisson

    Français • Si une casserole placée sur la zone de cuisson n’est pas adaptée à l’induction, n’est pas placée correctement ou n’est pas de la bonne taille, le code d’erreur «U» s’affiche (voir chapitre 5). 4.3 Allumer et éteindre les zones de cuisson Remarques ◊...
  • Page 72: Fonction Flex

    4.3.2 Arrêt des zones de cuisson Sélectionnez la zone de cuisson souhaitée en appuyant sur la touche correspondante du panneau de commande. Réduisez le niveau de cuisson en touchant le chiffre “0”. Vous pouvez également toucher la barre de défilement à droite pendant 2 secondes, puis faire glisser votre doigt vers la gauche sur la barre jusqu’à...
  • Page 73: Utilisation De La Minuterie

    Français 4.4.1 Activation de la fonction Flex Appuyez sur la touche marche/arrêt pendant 3 secondes pour mettre le produit en marche. Sélectionnez une zone de cuisson en appuyant sur le bouton du panneau de commande. Appuyez sur la touche Flex (double flèche). La zone de cuisson adjacente verticalement est appariée.
  • Page 74: Fonction Boost

    cuisson, le temps de la minuterie qui expire en premier (le temps le plus court) est affiché. Lorsque le temps atteint 0 minute, la zone de cuisson s’éteint automatiquement. Pour arrêter la minuterie plus tôt, sélectionnez la zone de cuisson souhaitée et appuyez à...
  • Page 75 Français Le panneau de Les boutons sont Déverrouillez le panneau (voir 4.7). commande ne verrouillés. fonctionne pas Séchez soigneusement le panneau. Il y a une couche ou est difficile à d’eau sur le utiliser. panneau. Appuyez sur les boutons du bout des Vous n’utilisez doigts.
  • Page 76 Bruit de Le bruit se C’est normal et cela fait partie de sifflement. produit entre l’induction. Le bruit devrait diminuer la base de la ou disparaître lorsque vous passez à un casserole et la niveau de cuisson inférieur. table de cuisson ou entre deux zones de cuisson adjacentes.
  • Page 77 Français La casserole ne Le produit ne Utilisez des casseroles de taille appropriée chauffe pas. peut pas détecter et placez-les au centre de la zone de la casserole parce cuisson (voir 4.2). qu’elle n’est pas adaptée à l’induction, qu’elle est trop petite pour la zone de cuisson ou qu’elle ne...
  • Page 78 Code d’erreur Aucune casserole Choisissez une casserole appropriée et n’a été détectée, placez-la correctement (voir 4.2). la casserole n’est pas faite du bon matériau ou la casserole a un diamètre inférieur à 8 cm. Code d’erreur La tension est Vérifiez l’alimentation électrique et trop faible.
  • Page 79: Saletés Quotidiennes Sur La Surface Du Verre (Empreintes Digitales, Taches Légères)

    Français 6.1 Saletés quotidiennes sur la surface du verre (empreintes digitales, taches légères) Nettoyez toujours la surface immédiatement après utilisation afin de ne pas l’endommager. Choisissez un produit de nettoyage spécialement adapté aux surfaces en verre. Mettez un peu de détergent sur la surface encore tiède. Nettoyez bien la surface avec un chiffon doux.
  • Page 80: Appareils Électriques

    L’emballage et les accessoires doivent être éliminés conformément à la réglementation environnementale en vigueur dans votre commune. Faites attention aux symboles apposés sur les différents matériaux d’emballage et, le cas échéant, mettez-les au rebut séparément. Les matériaux d’emballage sont étiquetés avec des lettres et des chiffres : 1-7 : plastique, 20-22 : papier et carton, 80-98 : matériaux composites.
  • Page 81 Français Convient pour une utilisation à l’intérieur. Sécurité alimentaire. Sans bisphénol A (BPA). Attention ! Surface chaude ! Ce produit est conforme à toutes les exigences et réglementations de la directive 2011/65/EU, mieux connue sous le nom de directive RoHS (Restriction of Hazardous Substances).
  • Page 82: Déclaration De Conformité Ce

    Symbole de recyclage : Ce manuel d’utilisation peut être recyclé. (Applicable uniquement en France) Symbole de recyclage : Séparez l’emballage et mettez-le dans la poubelle de tri. (Applicable uniquement en France) Symbole de recyclage : Ce produit peut être recyclé. À...
  • Page 83: Über Dieses Dokument

    Service und Garantie Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@kitchenbrothers.nl. Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden.
  • Page 84 INHALTSVERZEICHNIS 1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Produktübersicht 1.3 Produktspezifikationen 1.4 Andere Eigenschaften 1.5 Inhalt der Verpackung 1.6 Mitgeliefertes Zubehör 2. Sicherheit 2.1 Allgemein 2.2 Personen 2.3 Verwendung 2.4 Elektronik 3. Montageanleitung 3.1 Vorbereitung 3.2 Montage von Aufhängebügeln 3.3 Montage auf der Arbeitsplatte 3.4 Elektrischer Anschluss 4.
  • Page 85: Einleitung

    Deutsch 1. EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein KitchenBrothers-Produkt entschieden haben! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise für einen sicheren Gebrauch. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung  Dieses Produkt ist für die feste Installation in der Küche bestimmt und wird zum Kochen und Zubereiten von Speisen verwendet. Bei der Induktionstechnologie werden die Pfannen direkt erhitzt, was zu einer höheren Energieeffizienz und...
  • Page 86: Produktspezifikationen

    1.3 Produktspezifikationen Abmessungen 59 x 52 x 5,8 cm Gewicht 10,5 kg Farbe Schwarz Werkstoff Kristallglas, verzinktes Metall, Kupfer, Kunststoff Zeitschaltuhr 0 - 99 min Geeignete Pfannen Induktionspfannen mit einem Durchmesser von min. 8 bis max. 20 cm Max. Belastung 35 kg IP-Schutz IPX0...
  • Page 87: Andere Eigenschaften

    Sie dem Lieferanten eine detaillierte Beschreibung des Schadens. Bewahren Sie die beschädigten Teile und die Verpackung auf, um Ihre Reklamation zu belegen. KitchenBrothers Eingebautes Induktionskochfeld - 60 cm - 4 Zonen / 2 Flex - Modell KB4053 - EAN 8721055561156 1.6 Mitgeliefertes Zubehör...
  • Page 88: Allgemein

    2.1 Allgemein • Wenn Sie das Produkt zum ersten Mal benutzen, ist es wichtig, dass Sie das Handbuch und die Anweisungen sorgfältig lesen. • Wenn das Produkt nicht funktioniert, heruntergefallen ist oder beschädigt wurde, verwenden Sie es nicht und wenden Sie sich an unseren Kundendienst. •...
  • Page 89: Personen

    Deutsch • Lassen Sie niemals Gegenstände oder Utensilien auf dem Gerät liegen. • Legen Sie keine magnetisierbaren Gegenstände (z. B. Kreditkarten, Speicherkarten) oder elektronische Geräte (z. B. Computer, MP3-Player) in der Nähe des Geräts ab, da diese durch das elektromagnetische Feld beeinflusst werden können.
  • Page 90: Verwendung

    • Dieses Produkt entspricht den elektrischen und elektromagnetischen Sicherheitsnormen. Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten (z. B. Insulinpumpen) sollten jedoch vor der Verwendung dieses Geräts ihren Arzt oder den Hersteller des Implantats konsultieren, um sicherzustellen, dass ihre Implantate nicht durch das elektromagnetische Feld beeinträchtigt werden.
  • Page 91: Elektronik

    Deutsch • Verwenden Sie keine Töpfe, Pfannen oder Kochtöpfe mit ausgefransten Rändern und ziehen Sie sie nicht über die Oberfläche des Induktionsglases, da dies zu Kratzern führen kann. • Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Scheuermittel, um die Oberfläche des Geräts zu reinigen, da diese das Induktionsglas zerkratzen können. •...
  • Page 92: Montageanleitung

    • Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht über das/die Kabel stolpern und dass die Kabel nicht geknickt, verdreht oder eingeklemmt sind. • Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine geerdete Steckdose angeschlossen ist, an die keine anderen Geräte angeschlossen sind.
  • Page 93 Deutsch die örtlichen Behörden bezüglich der Installation und der gesetzlichen Bestimmungen. • Verwenden Sie leicht zu reinigende, hitzebeständige Oberflächen (z. B. Keramikfliesen) für die Wandflächen rund um die Arbeitsplatte. • Der Raum muss ausreichend belüftet sein. • Wenn das Gerät über einem Backofen installiert wird, verfügt der Backofen über ein eingebautes Gebläse.
  • Page 94: Montage Von Aufhängebügeln

    VORSICHT! ◊ Luftzirkulation: Vergewissern Sie sich, dass alle Lüftungsöffnungen nach der Installation des Produkts frei bleiben. 590 mm 520 mm min. 760 mm 495 mm 760 mm 50 mm min. 20 mm 3.2 Montage von Aufhängebügeln • Die Aufhängebügel müssen am Produkt angebracht werden, bevor das Produkt in die Arbeitsplatte eingesetzt wird.
  • Page 95: Montage Auf Der Arbeitsplatte

    Deutsch 3.3 Montage auf der Arbeitsplatte Erforderliches Werkzeug: Bleistift, Lineal, Bohrer, Stichsäge. 565 mm Ø 10 mm 50 mm 495 mm Oberseite des Produkts (Glasplatte) Aufhängebügel, der am Produkt befestigt ist (siehe 3.2) Mitgelieferte Schraube Unterseite des Produkts Arbeitsplatte 3.4 Elektrischer Anschluss Überprüfen Sie Folgendes, bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen: •...
  • Page 96 • Das Netzkabel darf nicht geknickt oder gestaucht werden. Es muss regelmäßig überprüft werden und darf nur von qualifizierten Technikern ausgetauscht werden. • Das Produkt muss so aufgestellt werden, dass die Steckdose, an die es angeschlossen ist, zugänglich ist. • Der Lieferant haftet nicht für Unfälle, die durch die Verwendung eines nicht geerdeten Produkts oder durch eine falsche Erdung entstehen.
  • Page 97 Deutsch Schwarz/Braun Blau/Grau Grün/Gelb ACHTUNG: Wenn das Kochfeld gemäß Anschlussplan A2 angeschlossen wird, muss ein zertifizierter Installateur prüfen, ob die technische Installation im Zählerschrank, der Anschluss im Kochfeld und das Anschlusskabel noch den geltenden Normen entsprechen und mit den Angaben in den Anschlussplänen übereinstimmen. VORSICHT! ◊...
  • Page 98: Betriebsanleitung

    4. BETRIEBSANLEITUNG 4.1 Umschalten von 7200W auf 3500W VORSICHT! ◊ Um die Gesamtleistung von 7200 W zu bewältigen, muss das Produkt an einem geeigneten Verteilerschrank installiert werden. Wenn Sie nur eine normale Steckdose und einen normalen Stecker haben, sollte das Gerät auf eine maximale Leistung von 3500 W eingestellt werden.
  • Page 99: Kochzonen Ein- Und Ausschalten

    Deutsch • Wenn ein auf der Kochzone platziertes Kochgeschirr nicht für Induktion geeignet ist, nicht richtig platziert ist oder nicht die richtige Größe hat, erscheint der Fehlercode „U“ (siehe Kapitel 5). 4.3 Kochzonen ein- und ausschalten Hinweise ◊ Die Kochfelder schalten sich erst dann ein, wenn eine geeignete Pfanne (Magnetpfanne mit einem Durchmesser zwischen 8 und 20 cm) darauf gestellt wird.
  • Page 100: Flex-Funktion

    4.3.2 Ausschalten der Kochzonen Wählen Sie die gewünschte Kochzone, indem Sie die entsprechende Taste auf dem Bedienfeld berühren. Schalten Sie die Kocheinstellung wieder aus, indem Sie die Zahl “0” berühren. Alternativ können Sie auch den Rollbalken auf der rechten Seite 2 Sekunden lang berühren und dann mit dem Finger nach links über den Balken gleiten, bis Sie die Position “0”...
  • Page 101: Verwendung Des Timers

    Deutsch 4.4.1 Einschalten der Flex-Funktion Halten Sie die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät einzuschalten. Wählen Sie eine Kochzone, indem Sie die Taste auf dem Bedienfeld berühren. Drücken Sie die Flex-Taste (Doppelpfeil). Die vertikal benachbarte Kochzone wird gepaart. Beide Zonen werden automatisch auf die Kochstufe “5”...
  • Page 102: Boost-Funktion

    mehrere Timer für verschiedene Kochzonen eingestellt sind, wird die Zeit des Timers angezeigt, der zuerst abläuft (die kürzeste Zeit). Bei Erreichen von 0 Minuten schaltet sich die Kochzone automatisch aus. Um den Timer vorzeitig auszuschalten, wählen Sie die gewünschte Kochzone und drücken Sie erneut die Timer-Taste.
  • Page 103 Deutsch Die Tasten sind Entriegeln Sie das Bedienfeld (siehe Bedienfeld gesperrt. 4.7). funktioniert Trocknen Sie das Bedienfeld gründlich Es befindet sich eine nicht oder Wasserschicht auf dem ist schwer zu Bedienfeld. bedienen. Drücken Sie die Tasten mit der ganzen Sie bedienen die Tasten Fingerspitze.
  • Page 104 Blähendes Das eingebaute Das ist normal. Ziehen Sie den Stecker Geräusch. Belüftungssystem ist nicht aus der Steckdose, wenn das eingeschaltet, um Gebläse noch eingeschaltet ist. Das eine Überhitzung des Gebläse schaltet sich von selbst aus. Kochfelds zu vermeiden. Sie kann auch nach dem Ausschalten des Kochfelds noch eingeschaltet sein.
  • Page 105 Deutsch Das Gerät Die Abschaltautomatik Achten Sie darauf, dass die schaltet sich hat sich eingeschaltet. Lüftungsschlitze frei sind und die unerwartet Umgebungstemperatur nicht zu hoch aus. ist, um eine Überhitzung zu vermeiden. Das Kochgeschirr Achten Sie darauf, dass kein Topf zu berührt das Bedienfeld, nahe am Bedienfeld steht.
  • Page 106: Wartung Und Reinigung

    Fehlercode Fehler bei der Wenden Sie sich an den Kochzonenerkennung Kundendienst oder an qualifiziertes oder Kurzschluss. Wartungspersonal. Fehlercode IGBT-Sensor ist offen Wenden Sie sich an den oder kurzgeschlossen. Kundendienst oder an qualifiziertes Wartungspersonal. Fehlercode Überhitzung der Platte. Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, und schalten Sie es dann wieder ein.
  • Page 107: Überkochte Flecken Auf Dem Bedienfeld

    Deutsch 6.3 Überkochte Flecken auf dem Bedienfeld Saugen Sie Flüssigkeiten mit einem weichen Tuch auf. Wischen Sie das Bedienfeld mit einem weichen, feuchten Tuch oder einem weichen Schwamm ab. Trocknen Sie die Oberfläche vollständig mit einem Textil- oder Papiertuch ab. Wenn das Bedienfeld schmutzig oder nass ist, schaltet sich das Kochfeld möglicherweise aus oder das Bedienfeld reagiert nicht mehr.
  • Page 108: Symbole

    9. SYMBOLE Die folgenden Warnhinweise und Symbole werden in dieser Anleitung, auf der Verpackung und auf dem Produkt (sofern zutreffend) verwendet. Symbole Beschreibung Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Ein Warnhinweis mit diesem Symbol weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu schweren Schäden und/oder tödlichen Verletzungen führen kann.
  • Page 109 Deutsch Dieses Produkt erfüllt alle Anforderungen und Vorschriften gemäß der Richtlinie 2011/65/EU, besser bekannt als RoHS-Richtlinie (Restriction of Hazardous Substances). Die Richtlinie enthält Vorschriften zur Beschränkung der Verwendung von gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten. Dieses Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2014/30/EC (EMC - Electromagnetic Compatibility).
  • Page 110: Ce-Konformitätserklärung

    10. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt erfüllt alle Anforderungen und Vorschriften gemäß der Richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie 2014/30/EU und der Richtlinie 2009/125/EG. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Lieferanten erhältlich. 11. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Änderungen vorbehalten; Spezifikationen können ohne Angabe von Gründen angepasst werden.
  • Page 111: Servicio Y Garantía

    Servicio y garantía Si necesita servicio o información sobre su producto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en service@kitchenbrothers.nl. Nuestros productos tienen una garantía de 2 años. El cliente debe poder mostrar la prueba de compra cuando reclame la garantía. Los defectos del producto deben notificarse en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra.
  • Page 112 ÍNDICE . Introducción 1.1 Uso previsto 1.2 Resumen del producto 1.3 Especificaciones del producto 1.4 Otras características 1.5 Contenido del paquete 1.6 Accesorios incluidos 2. Seguridad 2.1 General 2.2 Personas 2.3 Utilice 2.4 Electricidad 3. Instrucciones de montaje 3.1 Preparación 3.2 Instalación de los soportes de suspensión 3.3 Instalación en la encimera 3.4 Conexión eléctrica...
  • Page 113: Introducción

    Español 1. INTRODUCCIÓN ¡Gracias por elegir un producto KitchenBrothers! Por favor, sigue siempre las instrucciones para un uso seguro. 1.1 Uso previsto  Este producto está destinado a una instalación fija en la cocina y se utiliza para cocinar y preparar alimentos. Con la tecnología de inducción, las sartenes se calientan directamente, lo que se traduce en una mayor eficiencia energética y un...
  • Page 114: Especificaciones Del Producto

    1.3 Especificaciones del producto Dimensiones 59 x 52 x 5,8 cm Peso 10,5 kg Color Negro Material Cristal, metal galvanizado, cobre, plástico Temporizador 0 - 99 min Cacerolas adecuadas Sartenes de inducción con un diámetro de 8 cm como mínimo a 20 cm como máximo Carga máx.
  • Page 115: Otras Características

    Conserve las piezas dañadas y el embalaje para fundamentar su queja. KitchenBrothers Placa de inducción integrada - 60 cm - 4 zonas / 2 Flex - Modelo KB4053 - EAN 8721055561156 1.6 Accesorios incluidos •...
  • Page 116: General

    2.1 General • Si es la primera vez que utiliza el producto, es importante que lea atentamente el manual y las instrucciones. • Si el producto funciona mal, se ha caído o está dañado, no lo utilice y consulte a nuestro servicio de atención al cliente.
  • Page 117: Personas

    Español • Después del uso, apague siempre las zonas de cocción y el producto como se describe en este manual (es decir, utilizando los mandos táctiles). No confíe en la detección de las ollas de no inducción para apagar las zonas de cocción cuando retire la olla.
  • Page 118: Utilice

    2.3 Utilice • No coloque el producto cerca de campos magnéticos intensos y evite los dispositivos fuertemente magnéticos. El producto puede afectar/atraer objetos que tengan un campo magnético como radios, televisores, tarjetas bancarias, etc. Esto puede causar daños a sus pertenencias. •...
  • Page 119 Español sustituir o reparar el cable de alimentación y/o el enchufe por personal técnico autorizado. • No sumerja el producto, el cable de alimentación ni el enchufe en agua. Si entra agua en el producto o en su interior, apáguelo inmediatamente y póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
  • Page 120: Instrucciones De Montaje

    3. INSTRUCCIONES DE MONTAJE ¡ATENCIÓN! ◊ El producto debe ser instalado por un electricista cualificado que esté familiarizado con la normativa local de seguridad y las directrices técnicas aplicables. 3.1 Preparación Compruebe lo siguiente antes de instalar el producto: • La superficie de la encimera es lisa y plana y no hay elementos estructurales que obstruyan el espacio necesario.
  • Page 121 Español ¡ATENCIÓN! ◊ Circulación de aire: Asegúrese de que todos los orificios de ventilación permanecen despejados 590 mm después de haber instalado el 520 mm producto. min. 760 mm 495 mm 760 mm 50 mm min. 20 mm...
  • Page 122: Instalación De Los Soportes De Suspensión

    3.2 Instalación de los soportes de suspensión • Los soportes de suspensión deben instalarse en el producto antes de colocarlo en la encimera. • Coloque el producto sobre una superficie estable y lisa, por ejemplo el embalaje del producto. Tenga cuidado de no aplicar fuerza sobre los mandos que sobresalen del producto.
  • Page 123: Conexión Eléctrica

    Español 3.4 Conexión eléctrica Compruebe lo siguiente antes de conectar el producto a la toma eléctrica: • Póngase en contacto con un electricista autorizado y cualificado para realizar una correcta instalación eléctrica. Los cambios en la instalación eléctrica sólo deben ser realizados por un electricista cualificado.
  • Page 124 En el suministro se incluye un cable de conexión, aunque sin enchufe, y la placa de cocción ya está preconfigurada para 2 x 1 fase (230 V) según el esquema de conexión A1. La conexión requiere un enchufe Perilex de 5 polos, que no está incluido.
  • Page 125 Español ATENCIÓN: Si la placa de cocción se conecta según el esquema de conexiones A2, es necesario que un instalador autorizado compruebe que la instalación técnica en el armario de contadores, la conexión en la placa de cocción y el cable de conexión siguen cumpliendo las normas vigentes y coinciden con las indicaciones de los esquemas de conexiones.
  • Page 126: Instrucciones De Uso

    4. INSTRUCCIONES DE USO 4.1 Cambio de 7200 W a 3500 W ¡ATENCIÓN! ◊ Para manejar la potencia total de 7200W, el producto debe instalarse en un cuadro de distribución adecuado. Si sólo dispone de una toma de corriente normal y un enchufe normal, el producto debe ajustarse a una potencia máxima de 3500W.
  • Page 127: Encender Y Apagar Las Zonas De Cocción

    Español no está colocada correctamente o no tiene el tamaño adecuado, aparecerá el código de error “U” (consulte el capítulo 5). 4.3 Encender y apagar las zonas de cocción Nota ◊ Las placas no se encenderán hasta que se coloque sobre ellas una cacerola adecuada (cacerola magnética con un diámetro de entre 8 y 20 cm).
  • Page 128: Flex Función

    4.3.2 Desconexión de las zonas de cocción Seleccione la zona de cocción deseada tocando el botón correspondiente en el panel de control. Baje de nuevo el ajuste de cocción tocando el número “0”. Alternativamente, puede tocar la barra de desplazamiento de la derecha durante 2 segundos y, a continuación, deslizar el dedo hacia la izquierda por la barra hasta llegar a la posición “0”.
  • Page 129: Uso Del Temporizador

    Español 4.4.1 Encendido de la función Flex Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos para encender el producto. Seleccione una zona de cocción tocando el botón del panel de control. Pulse el botón Flex (flecha doble). La zona de cocción verticalmente adyacente se empareja. Ambas zonas se calientan automáticamente al ajuste de cocción “5”.
  • Page 130: Función Boost

    de cocción. Si hay varios temporizadores ajustados para diferentes zonas de cocción, se muestra el tiempo del temporizador que expira primero (el tiempo más corto). Al llegar a 0 minutos, la zona de cocción se apaga automáticamente. Para desconectar el temporizador antes de tiempo, seleccione la zona de cocción deseada y pulse de nuevo el botón del temporizador.
  • Page 131 Español El panel de Los botones están Desbloquee el panel (véase 4.7). control no bloqueados. funciona o Seque bien el panel. Hay una capa de es difícil de agua en el panel. manejar. Utilice toda la punta del dedo para pulsar Sólo utiliza la los botones.
  • Page 132 Se oye un El sistema de Es normal. No desenchufe el aparato soplido. ventilación cuando el ventilador esté encendido. El integrado está ventilador se apagará solo. activado para garantizar que la placa no se sobrecaliente. Es posible que siga encendido después de apagar la placa.
  • Page 133 Español El producto Se ha activado Asegúrese de que las rejillas de ventilación se apaga la desconexión estén despejadas y de que la temperatura inesperada- automática. ambiente no sea demasiado alta para evitar mente. el sobrecalentamiento. Los utensilios de Asegúrese de que ninguna olla esté cocina tocan el demasiado cerca del panel.
  • Page 134: Mantenimiento Y Limpieza

    Código de Error de Llame al servicio de atención al cliente o a error E3. detección de personal de mantenimiento cualificado. zona de cocción o cortocircuito. Código de El sensor IGBT Llame al servicio de atención al cliente o a error E4.
  • Page 135: Manchas De Cocción En El Panel De Mandos

    Español 6.3 Manchas de cocción en el panel de mandos Absorba los líquidos con un paño suave. Limpie el panel con un paño suave y húmedo o una esponja suave. Seque completamente la superficie con una toalla textil o de papel. Si el panel de control está...
  • Page 136: Símbolos

    9. SÍMBOLOS Las siguientes advertencias y símbolos se utilizan en este manual, en el embalaje y en el producto (si procede). Símbolo Descripción Siga las instrucciones del manual y consérvelo para futuras consultas. Una advertencia con este símbolo indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar daños graves y/o lesiones mortales.
  • Page 137: Declaración Ce De Conformidad

    Español Este producto cumple con las Directivas Europeas 2014/30/EC (EMC - Compatibilidad Electromagnética). Este producto cumple la Directiva 2014/35/CE (LVD - Directiva sobre baja tensión) en lo que respecta a la protección contra baja tensión. Tratar con cuidado. Proteger de la humedad. Cuidado: frágil.
  • Page 138: Manuale Utente

    Assistenza e garanzia Se avete bisogno di assistenza o di informazioni sul vostro prodotto, contattate il nostro servizio clienti all’indirizzo service@kitchenbrothers.nl. Forniamo una garanzia di 2 anni sui nostri prodotti. Il cliente deve essere in grado di mostrare la prova d’acquisto quando richiede la garanzia. I difetti del prodotto devono essere segnalati entro 2 anni dalla data di acquisto.
  • Page 139 Italiano INDICE DEI CONTENUTI 1. Introduzione 1.1 Destinazione d’uso 1.2 Panoramica del prodotto 1.3 Specifiche del prodotto 1.4 Altre caratteristiche 1.5 Contenuto della confezione 1.6 Accessori forniti 2. Sicurezza 2.1 Generiche 2.2 Persone 2.3 Uso 2.4 Elettricità 3. Istruzioni per il montaggio 3.1 Preparazione 3.2 Installazione delle staffe di sospensione 3.3 Installazione sul piano di lavoro...
  • Page 140: Introduzione

    1. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un prodotto KitchenBrothers! Si prega di seguire sempre le istruzioni fornite per un uso sicuro del prodotto. 1.1 Destinazione d’uso Questo prodotto è destinato all’installazione fissa in cucina e viene utilizzato per la cottura e la preparazione dei cibi. Con la tecnologia a induzione, le pentole vengono riscaldate direttamente, con una maggiore efficienza energetica e un migliore controllo della temperatura di cottura.
  • Page 141: Specifiche Del Prodotto

    Italiano 1.3 Specifiche del prodotto Dimensioni 59 x 52 x 5,8 cm Peso 10,5 kg Colore Nero Materiale Vetro cristallo, metallo galvanizzato, rame, plastica Timer 0 - 99 min Teglie adatte Pentole a induzione con diametro da min. 8 a max.
  • Page 142: Altre Caratteristiche

    Conservare le parti danneggiate e l’imballaggio per giustificare il reclamo. KitchenBrothers Piano a induzione da incasso - 60 cm - 4 zone / 2 Flex - Modello KB4053 - EAN 8721055561156 1.6 Accessori forniti...
  • Page 143: Generiche

    Italiano 2.1 Generiche • Se è la prima volta che si utilizza il prodotto, è importante leggere attentamente il manuale e le istruzioni. • Se il prodotto non funziona, è caduto o è stato danneggiato, non utilizzarlo e rivolgersi al nostro servizio clienti. •...
  • Page 144: Persone

    poiché potrebbero essere influenzati dal campo elettromagnetico. • Dopo l’uso, spegnere sempre le zone di cottura e il prodotto come descritto nel presente manuale (ad es. utilizzando i comandi a sfioramento). Non fare affidamento sul rilevamento delle pentole non a induzione per spegnere le zone di cottura quando si rimuove la pentola.
  • Page 145: Uso

    Italiano • Non collocare sul prodotto giocattoli o oggetti che attirino l’attenzione dei bambini, che potrebbero arrampicarsi sul prodotto e ferirsi gravemente. • Non lasciare i bambini da soli o senza sorveglianza vicino al prodotto quando questo è acceso. 2.3 Uso •...
  • Page 146: Elettricità

    2.4 Elettricità • Il prodotto deve essere collegato a una presa di corrente con messa a terra. • Se l’alimentazione viene a mancare durante l’uso, spegnere immediatamente il prodotto e scollegare il cavo di alimentazione. • Se la superficie del prodotto è incrinata, spegnerlo per evitare scosse elettriche. •...
  • Page 147: Istruzioni Per Il Montaggio

    Italiano 3. ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO ATTENZIONE! ◊ Il prodotto deve essere installato da un elettricista qualificato che conosca le norme di sicurezza e le linee guida tecniche locali applicabili. 3.1 Preparazione Prima di installare il prodotto, verificare quanto segue: •...
  • Page 148 ATTENZIONE! ◊ Circolazione dell’aria: assicurarsi che tutti i fori di 590 mm ventilazione rimangano liberi 520 mm dopo l’installazione del prodotto. min. 760 mm 495 mm 760 mm 50 mm min. 20 mm...
  • Page 149: Installazione Delle Staffe Di Sospensione

    Italiano 3.2 Installazione delle staffe di sospensione • Le staffe di sospensione devono essere installate sul prodotto prima di collocarlo nel piano di lavoro. • Posizionare il prodotto su una superficie stabile e liscia, ad esempio l’imballaggio del prodotto. Fare attenzione a non esercitare forza sui comandi che sporgono dal prodotto.
  • Page 150: Collegamento Elettrico

    3.4 Collegamento elettrico Prima di collegare il prodotto alla presa elettrica, verificare quanto segue: • Contattare un elettricista autorizzato e qualificato per una corretta installazione elettrica. Le modifiche all’impianto elettrico devono essere effettuate solo da un elettricista qualificato. • Il collegamento elettrico del prodotto deve essere eseguito in conformità alle normative vigenti e protetto da un interruttore magnetotermico unipolare o automatico.
  • Page 151 Italiano Il cavo di collegamento è incluso nella fornitura, ma senza spina, e il piano cottura è già preconfigurato per 2 x 1 fase (230V) secondo lo schema di collegamento A1. Il collegamento richiede una spina Perilex a 5 poli, non inclusa. Assicurarsi che i gruppi elettrici della scatola dei contatori siano dotati di fusibili da almeno 16 ampere.
  • Page 152 ATTENZIONE: Se il piano di cottura è collegato secondo lo schema di collegamento A2, è necessario che un installatore certificato verifichi che l’installazione tecnica nell’armadio contatori, il collegamento nel piano di cottura e il cavo di collegamento siano ancora conformi alle norme vigenti e siano coerenti con le informazioni contenute negli schemi di collegamento.
  • Page 153: Istruzioni Per L'uso

    Italiano 4. ISTRUZIONI PER L’USO 4.1 Passaggio da 7200W a 3500W ATTENZIONE! ◊ Per gestire la potenza totale di 7200W, il prodotto deve essere installato su un quadro di distribuzione adeguato. Se si dispone solo di una presa normale e di una spina normale, il prodotto deve essere impostato su una potenza massima di 3500W.
  • Page 154: Attivare E Disattivare Le Zone Di Cottura

    • Se una padella posizionata sulla zona di cottura non è adatta all’induzione, non è posizionata correttamente o non è delle dimensioni corrette, apparirà il codice di errore “U” (vedere capitolo 5). 4.3 Attivare e disattivare le zone di cottura Commento ◊...
  • Page 155 Italiano 4.3.2 Spegnimento delle zone di cottura Selezionare la zona di cottura desiderata toccando il tasto corrispondente sul pannello di controllo. Abbassare nuovamente l’impostazione di cottura toccando il numero “0”. In alternativa, è possibile toccare la barra di scorrimento a destra per 2 secondi e poi far scorrere il dito a sinistra sulla barra fino a raggiungere la posizione “0”.
  • Page 156: Utilizzo Del Timer

    4.4.1 Accensione della funzione Flex Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento per 3 secondi per accendere il prodotto. Selezionare una zona di cottura toccando il pulsante sul pannello di controllo. Premere il pulsante Flex (doppia freccia). La zona di cottura adiacente in verticale viene abbinata. Entrambe le zone vengono riscaldate automaticamente all’impostazione di cottura “5”.
  • Page 157: Funzione Boost

    Italiano spia. Se sono impostati più timer per zone di cottura diverse, viene visualizzato il tempo del timer che scade per primo (il tempo più breve). Al raggiungimento di 0 minuti, la zona di cottura si spegne automaticamente. Per spegnere il timer in anticipo, selezionare la zona di cottura desiderata e premere nuovamente il pulsante del timer.
  • Page 158 Il pannello di I pulsanti sono Sbloccare il pannello (vedere 4.7). controllo non bloccati. funziona o è Asciugare accuratamente il pannello. Sul pannello è difficile da usare. presente uno strato d’acqua. Premere i pulsanti con l’intero Per azionare i polpastrello. pulsanti si usa solo la punta del dito.
  • Page 159 Italiano Si sente un suono Il sistema di È normale. Non scollegare di soffio. ventilazione l’apparecchio quando la ventola è integrato è attivo ancora accesa. La ventola si spegnerà per garantire che da sola. il piano di cottura non si surriscaldi. Potrebbe rimanere attivo anche dopo lo spegnimento del...
  • Page 160 Il prodotto Si è attivato lo Assicurarsi che le bocchette siano si è spento spegnimento libere e che la temperatura ambiente inaspettata- automatico. non sia troppo alta per evitare il mente. surriscaldamento. Le pentole Assicurarsi che nessuna pentola sia toccano il pannello troppo vicina al pannello.
  • Page 161: Manutenzione E Pulizia

    Italiano Codice errore E4. Il sensore IGBT è Chiamare il servizio clienti o il aperto o in corto personale di manutenzione qualificato. circuito. Codice errore E5. Surriscaldamento Attendere che il prodotto si sia della piastra. raffreddato, quindi riaccenderlo. Codice errore E6. Surriscaldamento Attendere che il prodotto si raffreddi, dell’IGBT.
  • Page 162: Immagazzinamento

    7. IMMAGAZZINAMENTO Conservare il prodotto in un luogo asciutto e pulito. Non conservare il prodotto a temperature estremamente alte o basse. 8. SMALTIMENTO E RICICLAGGIO Pensate all’ambiente e contribuite a un ambiente di vita più pulito! Potete contattare il vostro comune per avere tutte le informazioni sulle possibilità di smaltimento dei prodotti dismessi.
  • Page 163: Apparecchio Elettrico

    Italiano 8.2 Apparecchio elettrico Il simbolo a fianco con il bidone della spazzatura barrato indica che questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea (UE) 2012/19/UE. Questa direttiva stabilisce che, al termine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere smaltito presso un punto di raccolta designato dal governo per il riciclaggio.
  • Page 164 Questo prodotto soddisfa tutti i requisiti e le normative in conformità alla Direttiva 2011/65/UE, meglio nota come Direttiva RoHS (Restriction of Hazardous Substances). La direttiva contiene norme che limitano l’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche. Questo prodotto è conforme alle direttive europee 2014/30/CE (EMC - Compatibilità...
  • Page 165: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Italiano Simbolo di riciclaggio: Polietilene ad alta densità. Simbolo di riciclaggio: Polietilene a bassa densità. 10. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti e alle normative in conformità alla direttiva 2014/35/UE, alla direttiva 2014/30/UE e alla direttiva 2009/125/CE.
  • Page 166: Podręcznik Użytkownika

    Serwis i gwarancja W celu uzyskania wsparcia lub informacji dotyczących produktu, prosimy o kontakt z naszym centrum obsługi klienta pod adresem service@kitchenbrothers.nl. Wszystkie nasze produkty objęte są 2-letnią gwarancją. Klient musi być w stanie przedstawić dowód zakupu przy zgłaszaniu roszczeń gwarancyjnych. Wady produktu należy zgłosić...
  • Page 167 Polski SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 1.1 Przeznaczenie 1.2 Przegląd produktu 1.3 Specyfika produktu 1.4 Inne funkcje 1.5 Zawartość paczki 1.6 Zawarte akcesoria 2. Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne 2.2 Ludzie 2.3 Użyj 2.4 Elektryczność 3. Instrukcja montażu 3.1 Przygotowanie 3.2 Montaż wsporników do zawieszania 3.3 Montaż...
  • Page 168: Wprowadzenie

    1. WPROWADZENIE Dziękujemy za wybranie produktu KitchenBrothers! Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami dla bezpiecznego użytkowania. 1.1 Przeznaczenie Ten produkt jest przeznaczony do montażu na stałe w kuchni i służy do gotowania i przygotowywania żywności. Dzięki technologii indukcyjnej patelnie są podgrzewane bezpośrednio, co zapewnia większą...
  • Page 169: Specyfika Produktu

    Polski 1.3 Specyfika produktu Wymiary 59 x 52 x 5,8 cm Waga 10,5 kg Kolor Czarny Materiał Szkło kryształowe, metal galwanizowany, miedź, plastik Timer 0 - 99 min Odpowiednie patelnie Patelnie indukcyjne o średnicy od min. 8 do maks. 20 cm Maks.
  • Page 170: Inne Funkcje

    Zachowaj uszkodzone części i opakowanie w celu uzasadnienia reklamacji. KitchenBrothers Płyta indukcyjna do zabudowy - 60 cm - 4 strefy / 2 Flex - Model KB4053 - EAN 8721055561156 1.6 Zawarte akcesoria •...
  • Page 171: Ogólne

    Polski 2.1 Ogólne • Jeśli produkt jest używany po raz pierwszy, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i instrukcje. • Jeśli produkt działa nieprawidłowo, został upuszczony lub uszkodzony, nie należy go używać i należy skontaktować się z naszym działem obsługi klienta. •...
  • Page 172: Ludzie

    • W pobliżu produktu nie należy umieszczać ani pozostawiać przedmiotów namagnesowanych (np. kart kredytowych, kart pamięci) ani urządzeń elektronicznych (np. komputerów, odtwarzaczy MP3), ponieważ może na nie oddziaływać pole elektromagnetyczne. • Po zakończeniu użytkowania należy zawsze wyłączyć pola grzejne i produkt w sposób opisany w niniejszej instrukcji (np.
  • Page 173: Użyj

    Polski pole elektromagnetyczne nie wpływa na ich implanty. Niezastosowanie się do tego zalecenia może prowadzić do śmierci lub znacznego uszczerbku na zdrowiu. • Na produkcie nie należy umieszczać zabawek ani przedmiotów przyciągających uwagę dzieci, ponieważ mogą one wspiąć się na produkt i poważnie się zranić. •...
  • Page 174: Elektryczność

    ekstremalnie wysokich temperaturach olej i tłuszcz mogą ulec samozapłonowi, stwarzając poważne zagrożenie pożarem. 2.4 Elektryczność • Produkt musi być podłączony do uziemionego gniazdka. • W przypadku awarii zasilania podczas użytkowania należy natychmiast wyłączyć produkt i odłączyć przewód zasilający. • Jeśli powierzchnia produktu jest pęknięta, należy go wyłączyć, aby uniknąć porażenia prądem.
  • Page 175: Instrukcja Montażu

    Polski czyszczeniem urządzenia należy je zawsze wyłączyć. • Gdy produkt nie jest używany lub czyszczony, należy go wyłączyć i odłączyć od zasilania. Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu należy odczekać, aż całkowicie ostygnie. • Nigdy nie używaj produktu jako powierzchni roboczej lub do przechowywania. 3.
  • Page 176 Upewnij się, że jest wystarczająco dużo wolnego miejsca, aby bezpiecznie zainstalować produkt w wybranym miejscu: • Min. 5 cm wolnej przestrzeni wokół otworu, do którego zostanie włożony produkt. • Min. 76 cm między produktem a szafką lub okapem wiszącym nad produktem. •...
  • Page 177: Montaż Wsporników Do Zawieszania

    Polski 3.2 Montaż wsporników do zawieszania • Wsporniki do zawieszania należy zamontować na produkcie przed umieszczeniem go w blacie. • Umieść produkt na stabilnej i gładkiej powierzchni, na przykład na opakowaniu produktu. Należy uważać, aby nie przyłożyć siły do elementów sterujących wystających z produktu.
  • Page 178: Podłączenie Elektryczne

    3.4 Podłączenie elektryczne Przed podłączeniem produktu do gniazdka elektrycznego należy sprawdzić poniższe kwestie: • Skontaktować się z licencjonowanym i wykwalifikowanym elektrykiem w celu wykonania prawidłowej instalacji elektrycznej. Zmiany w instalacji elektrycznej powinny być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. • Podłączenie elektryczne produktu musi być wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami i zabezpieczone jednobiegunowym wyłącznikiem magnetotermicznym lub automatycznym.
  • Page 179 Polski W zestawie znajduje się przewód połączeniowy, jednak bez wtyczki, a płyta kuchenna jest już wstępnie skonfigurowana do zasilania 2 x 1 faza (230 V) zgodnie ze schematem połączeń A1. Do podłączenia wymagana jest 5-biegunowa wtyczka Perilex, która nie wchodzi w skład zestawu. Należy upewnić się, że grupy elektryczne w skrzynce licznikowej są...
  • Page 180 WSKAZÓWKA: Jeśli płyta grzewcza jest podłączona zgodnie ze schematem połączeń A2, wymagane jest, aby certyfikowany instalator sprawdził, czy instalacja techniczna w szafce licznikowej, połączenie w płycie grzewczej i kabel połączeniowy nadal spełniają aktualne normy i są zgodne z informacjami na schematach połączeń. UWAGA! ◊...
  • Page 181: Instrukcja Użytkowania

    Polski 4. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 4.1 Przełączanie z 7200W na 3500W UWAGA! ◊ Aby obsłużyć całkowitą moc 7200W, produkt musi być zainstalowany na odpowiedniej tablicy rozdzielczej. Jeśli dostępne jest tylko zwykłe gniazdo i zwykła wtyczka, produkt powinien być ustawiony na maksymalną moc 3500W. Podłącz wtyczkę, ale nie włączaj produktu.
  • Page 182: Włączanie I Wyłączanie Stref Gotowania

    4.3 Włączanie i wyłączanie stref gotowania Komentarz ◊ Płyty nie włączą się, dopóki nie zostanie na nich umieszczona odpowiednia patelnia (patelnia magnetyczna o średnicy od 8 do 20 cm). Umieść odpowiednią patelnię na wybranej strefie przed jej włączeniem. ◊ Sterowanie reaguje na dotyk, więc nie jest wymagany nacisk. Podczas naciskania przycisku należy używać...
  • Page 183: Strefa Flex

    Polski 4.3.2 Wyłączanie stref gotowania Wybrać żądane pole grzejne, dotykając odpowiedniego przycisku na panelu sterowania. Ponownie wyłącz tryb gotowania, dotykając cyfry “0”. Alternatywnie można dotknąć paska przewijania po prawej stronie przez 2 sekundy, a następnie przesunąć palcem w lewo po pasku, aż do osiągnięcia pozycji “0”. Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania przez 3 sekundy, aby wyłączyć...
  • Page 184: Korzystanie Z Timera

    4.4.1 Włączanie funkcji Flex Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania przez 3 sekundy, aby włączyć produkt. Wybierz strefę gotowania, dotykając przycisku na panelu sterowania. Naciśnij przycisk Flex (podwójna strzałka). Pionowo sąsiadujące pole grzejne zostanie sparowane. Obie strefy są automatycznie podgrzewane do trybu gotowania “5”. Przy przycisku Flex zapala się...
  • Page 185: Funkcja Boost

    Polski kilka timerów dla różnych stref gotowania, wyświetlany jest czas timera, który upływa jako pierwszy (najkrótszy czas). Po osiągnięciu 0 minut pole grzejne wyłączy się automatycznie. Aby wyłączyć timer wcześniej, wybierz żądane pole grzejne i ponownie naciśnij przycisk timera. Aby zmienić czas, wyłącz minutnik i ustaw go ponownie. 4.6 Funkcja Boost Wybierz żądane pole grzejne, dotykając odpowiedniego krzyżyka na panelu sterowania.
  • Page 186 Panel sterowania Przyciski są Odblokować panel (patrz 4.7). nie działa lub zablokowane. jest trudny w Dokładnie osusz panel. Na panelu znajduje obsłudze. się warstwa wody. Do naciskania przycisków należy używać Do obsługi całego opuszka palca. przycisków używany jest tylko czubek palca.
  • Page 187 Polski Słychać Wbudowany Jest to normalne zjawisko. Nie odłączaj dmuchanie. system wentylacji urządzenia, gdy wentylator jest nadal jest włączony, aby włączony. Wentylator wyłączy się zapewnić, że płyta samoczynnie. się nie przegrzeje. Może on pozostać włączony po wyłączeniu płyty. Słychać Może to być Nie oznacza to usterki.
  • Page 188 Produkt włącza Panel sterowania Nie kładź żadnych przedmiotów na się lub wyłącza został przypadkowo panelu sterowania i zablokuj go, aby nie samoczynnie. dotknięty. został przypadkowo dotknięty. Nie jest możliwe Maksymalna moc Jest to normalne zjawisko. Jeśli kilka pól ustawienie 3500 W lub 7200 grzejnych jest ustawionych na wysoki wysokiej mocy W jest rozdzielana...
  • Page 189: Konserwacja I Czyszczenie

    Polski 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE UWAGA! ◊ Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć produkt i poczekać, aż ostygnie. ◊ Nie używaj ściernych gąbek ani ostrych środków czyszczących, które mogą porysować powierzchnię. 6.1 Codzienne zabrudzenia na szklanej powierzchni (odciski palców, lekkie plamy) Zawsze czyść...
  • Page 190: Utylizacja I Recykling

    8. UTYLIZACJA I RECYKLING Myśl o środowisku i przyczyniaj się do czystszego środowiska życia! Wszelkie informacje na temat możliwości utylizacji zużytych produktów można uzyskać w gminie. 8.1 Utylizacja Po zakończeniu eksploatacji nie należy wyrzucać produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz oddać go do wyznaczonego przez rząd punktu zbiórki w celu recyklingu.
  • Page 191 Polski Ostrzeżenie z tym symbolem wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może skutkować niewielkimi uszkodzeniami i/lub umiarkowanymi obrażeniami. Wtyczka klasy bezpieczeństwa 2. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nadaje się do użytku w pomieszczeniach. Bezpieczny dla żywności. Nie zawiera bisfenolu A (BPA). Uwaga: Gorąca powierzchnia! Ten produkt spełnia wszystkie wymagania i przepisy zgodnie z dyrektywą...
  • Page 192: Deklaracja Zgodności Ce

    Nie ciąć. Brak ochrony przed wodą. 10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Ten produkt spełnia wszystkie wymagania i przepisy zgodnie z 2014/35/ UE, dyrektywą 2014/30/UE i dyrektywą 2009/125/WE. Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna u dostawcy. 11. ZASTRZEŻENIE Zmiany zastrzeżone; specyfikacje mogą ulec zmianie bez podania przyczyny.
  • Page 193: Se - Användarmanual

    Service och garanti Om du behöver service eller information om din produkt kan du kontakta vår kundtjänst på service@kitchenbrothers.nl. Vi ger en tvåårig garanti på våra produkter. Kunden måste kunna uppvisa inköpsbevis vid åberopande av garantin. Produktfel måste rapporteras till oss inom 2 år från inköpsdatumet.
  • Page 194 INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Introduktion 1.1 Avsedd användning 1.2 Produktöversikt 1.3 Produktspecifikationer 1.4 Andra funktioner 1.5 Paketets innehåll 1.6 Medföljande tillbehör 2. Säkerhet 2.1 Allmänt 2.2 Personer 2.3 Användning 2.4 Elektronik 3. Instructioner för montering 3.1 Förberedelser 3.2 Montering av upphängningsfästen 3.3 Montering på bänkskiva 3.4 Elektrisk anslutning 4.
  • Page 195: Introduktion

    Svenska 1. INTRODUKTION Tack för att du valde en KitchenBrothers-produkt! Vänligen följ alltid instruktionerna för säker användning. 1.1 Avsedd användning Denna produkt är avsedd för fast installation i köket och används för matlagning och tillagning av mat. Med induktionsteknik värms kokkärlen direkt, vilket ger högre energieffektivitet och bättre kontroll över tillagningstemperaturen.
  • Page 196: Produktspecifikationer

    1.3 Produktspecifikationer Mått 59 x 52 x 5,8 cm Vikt 10,5 kg Färg Svart Material Kristallglas, galvaniserad metall, koppar, plast Timer 0 - 99 min Lämpliga kokkärl Induktionspannor med en diameter på min. 8 till max. 20 cm Max. belastning 35 kg IP-klassning IPX0...
  • Page 197: Andra Funktioner

    Behåll de skadade delarna och förpackningen för att styrka ditt klagomål. KitchenBrothers Inbyggd induktionshäll - 60 cm - 4 zoner / 2 Flex - Modell KB4053 - EAN 8721055561156 1.6 Medföljande tillbehör •...
  • Page 198: Allmänt

    2.1 Allmänt • Om det är första gången du använder produkten är det viktigt att du läser bruksanvisningen och instruktionerna noggrant. • Om produkten inte fungerar, har tappats eller skadats, använd inte produkten och kontakta vår kundtjänst. • Kontrollera före varje användning att delar och tillbehör inte har skador eller slitage (sprickor/brott) som kan påverka funktionen negativt och byt i så...
  • Page 199: Personer

    Svenska beskrivs i denna bruksanvisning (t.ex. med touchkontrollerna). Förlita dig inte på att icke-induktiva kokkärl stänger av kokzonerna när du tar bort kastrullen. • Använd inte en ångrengörare för att rengöra produkten. Detta kan orsaka skador på produkten. • Placera inte tunga föremål på produkten. Tappa inte tunga föremål på produkten. •...
  • Page 200: Användning

    2.3 Användning • Placera inte produkten i närheten av starka magnetfält och undvik starkt magnetiska enheter. Produkten kan påverka/draga till sig föremål som har ett magnetfält, t.ex. radioapparater, TV-apparater, bankkort etc. Detta kan orsaka skador på dina ägodelar. • Använd inte produkten som arbetsyta eller skärbräda. Produkten kan oavsiktligt slås på...
  • Page 201 Svenska • Sänk inte ner produkten, nätsladden eller kontakten i vatten. Om vatten kommer in i eller på produkten ska du omedelbart stänga av produkten och kontakta vår kundtjänst. • Använd och förvara produkten så att kablarna inte kan skadas. •...
  • Page 202: Instructioner För Montering

    3. INSTRUCTIONER FÖR MONTERING OBSERVERA! ◊ Produkten måste installeras av en behörig elektriker som känner till gällande lokala säkerhetsföreskrifter och tekniska riktlinjer. 3.1 Förberedelser Kontrollera följande innan du installerar produkten: • Bänkskivans yta är slät och plan och det finns inga strukturella element som hindrar det nödvändiga utrymmet.
  • Page 203 Svenska OBSERVERA! ◊ Luftcirkulation: Se till att alla ventilationshål är fria när du har 590 mm installerat produkten. 520 mm min. 760 mm 495 mm 760 mm 50 mm min. 20 mm...
  • Page 204: Montering Av Upphängningsfästen

    3.2 Montering av upphängningsfästen • Upphängningsfästena måste monteras på produkten innan produkten placeras i bänkskivan. • Placera produkten på en stabil och slät yta, till exempel produktförpackningen. Var noga med att inte utöva våld mot de reglage som sticker ut från produkten. •...
  • Page 205: Elektrisk Anslutning

    Svenska 3.4 Elektrisk anslutning Kontrollera följande innan du ansluter produkten till eluttaget: • Kontakta en auktoriserad och behörig elektriker för korrekt elinstallation. Ändringar i den elektriska installationen får endast utföras av en behörig elektriker. • Produktens elanslutning måste utföras i enlighet med gällande föreskrifter och skyddas av en enpolig magnettermisk eller automatisk brytare.
  • Page 206 W zestawie znajduje się przewód połączeniowy, jednak bez wtyczki, a płyta kuchenna jest już wstępnie skonfigurowana do zasilania 2 x 1 faza (230 V) zgodnie ze schematem połączeń A1. Do podłączenia wymagana jest 5-biegunowa wtyczka Perilex, która nie wchodzi w skład zestawu. Należy upewnić się, że grupy elektryczne w skrzynce licznikowej są...
  • Page 207 Svenska OBSERVERA: Om spishällen ansluts enligt kopplingsschema A2 krävs det att en certifierad installatör kontrollerar att den tekniska installationen i mätarskåpet, anslutningen i spishällen och anslutningskabeln fortfarande uppfyller gällande standarder och överensstämmer med informationen i kopplingsschemana. OBSERVERA! ◊ Säker användning kan endast garanteras om installationen utförs korrekt och i enlighet med de medföljande installationsanvisningarna.
  • Page 208: Bruksanvisningar

    4. BRUKSANVISNINGAR 4.1 Omställning från 7200W till 3500W OBSERVERA! ◊ För att hantera den totala effekten på 7200W måste produkten installeras på en lämplig fördelningscentral. Om du bara har ett vanligt uttag och en vanlig stickpropp bör produkten ställas in på en maxeffekt på 3500W. Sätt i kontakten i uttaget men slå...
  • Page 209: Koppla Till Och Från Kokzoner

    Svenska 4.3 Koppla till och från kokzoner Anmärkning ◊ Hällen tänds först när en lämplig kastrull placeras på den (magnetisk kastrull med en diameter på mellan 8 och 20 cm). Placera en lämplig kastrull på den valda zonen innan du slår på zonen. ◊...
  • Page 210: Flex-Funktion

    4.3.2 Avstängning av kokzoner Välj önskad kokzon genom att trycka på motsvarande knapp på manöverpanelen. Vrid ner tillagningsinställningen igen genom att trycka på siffran “0”. Alternativt kan du trycka på rullningslisten till höger i 2 sekunder och sedan dra fingret åt vänster över listen tills du når positionen “0”.
  • Page 211: Använda Timern

    Svenska 4.4.1 Slå på Flex-funktionen Tryck och håll in på/av-knappen i 3 sekunder för att slå på produkten. Välj kokzon genom att trycka på knappen på kontrollpanelen. Tryck på Flex-knappen (dubbelpil). Den vertikalt intilliggande kokzonen paras ihop. Båda zonerna värms automatiskt upp till tillagningsinställning “5”.
  • Page 212: Boost-Funktion

    4.6 Boost-funktion Välj önskad kokzon genom att trycka på motsvarande kryss på kontrollpanelen. Tryck på boosterknappen (B). Effekten i kokzonen maximeras och “b” visas bredvid motsvarande kokinställning. Efter 5 minuter stoppas boostern automatiskt och kokzonen återgår till värmeinställning 9 eller 5, beroende på tidigare vald värmeinställning. För att avbryta booster-funktionen eller stänga av den i förtid, välj önskad kokzon och tryck på...
  • Page 213 Svenska Glaset är repat. Du har använt stekpannor Använd kokkärl med slät eller kastruller med grova undersida och skjut dem inte bottnar. på plattan (se 4.2). Du har använt ett aggressivt Använd endast milda rengöringsmedel eller en rengöringsmedel eller skursvamp. specialrengöringsmedel och mjuka trasor (se kapitel 5).
  • Page 214 Produkten Den automatiska Se till att stängdes av avstängningen har aktiverats. ventilationsöppningarna oväntat. är fria och att omgivningstemperaturen inte är för hög för att undvika överhettning. Kokkärlet vidrör Se till att ingen kastrull står för kontrollpanelen så att den nära panelen. blir överhettad.
  • Page 215: Underhåll Och Rengöring

    Svenska Felkod E4. IGBT-sensorn är öppen eller Kontakta kundtjänst kortsluten. eller kvalificerad underhållspersonal. Felkod E5. Överhettning av plattan. Vänta tills produkten har svalnat och slå sedan på den igen. Felkod E6. IGBT överhettad. Vänta tills produkten har svalnat och slå sedan på den igen.
  • Page 216: Förvaring

    7. FÖRVARING Förvara produkten på en torr och ren plats. Förvara inte produkten i extremt höga eller låga temperaturer. 8. BORTSKAFFANDE OCH ÅTERVINNING Tänk på miljön och bidra till en renare livsmiljö! Du kan kontakta din kommun för all information om alternativ för avfallshantering av kasserade produkter. 8.1 Avfallshantering När produkten är uttjänt får den inte slängas i det vanliga hushållsavfallet, utan skall lämnas till en av myndigheterna utsedd återvinningsstation för...
  • Page 217 Svenska En varning med denna symbol indikerar en potentiellt farlig situation som kan leda till mindre skador och/eller måttliga personskador. Kontakt i säkerhetsklass 2. Varning för elektrisk fara! Elektrisk fara, risk för elektriska stötar! Lämplig för inomhusbruk. Livsmedelssäker. Fri från bisfenol A (BPA). Försiktighet: Het yta! Denna produkt uppfyller alla krav och bestämmelser i enlighet med direktiv 2011/65/EU, mer känt som RoHS-direktivet (Restriction of...
  • Page 218: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    Får inte skäras. Inget skydd mot vatten. 10. CE-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Denna produkt uppfyller alla krav och bestämmelser i enlighet med 2014/35/EU, direktiv 2014/30/EU och direktiv 2009/125/EG. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse kan erhållas från leverantören. 11. ANSVARSFRISKRIVNING Reservation för ändringar; specifikationer kan ändras utan att skäl anges för detta.
  • Page 220 SE - Användarmanual - Översättning av den ursprungliga handboken Geproduceerd in China Made in China Fabriqué en Chine Hergestellt in China Fabricado en China Prodotto in Cina Wyprodukowano w Chinach Tillverkad i Kina ©LifeGoods B.V. Wisselweg 33, 1314 CB Almere (NL) www.kitchenbrothers.nl - service@kitchenbrothers.nl 3/2024 – v3.0...