Page 1
PL - Podręcznik użytkownika - Wolnostojąca płyta indukcyjna SE – Användarmanual - Fristående induktionshäll KB4059 / KB4060 Lees de instructies - Please read the manual - Veuillez lire ce mode d’emploi - Bitte lesen Sie das Benutzerhandbuch - Por favor, lea el manual - Sei pregato di leggere il...
Index NL/BE – Handleiding EN – User manual FR/BE – Manuel d’utilisation DE – Benutzerhandbuch ES – Manuel de instrucciones IT – Manuale utente PL – Podręcznik użytkownika SE – Användarmanual...
Service en garantie Indien je service of informatie nodig hebt omtrent je product, neem dan contact op met onze klantenservice via service@kitchenbrothers.nl. Wij verlenen 2 jaar garantie op onze producten. De klant dient een aankoopbewijs te kunnen tonen wanneer er beroep wordt gedaan op de garantie. Productdefecten moeten binnen 2 jaar na aankoopdatum worden gemeld bij ons.
Page 4
INHOUDSOPGAVE 1. Introductie 1.1 Beoogd gebruik 1.2 Productoverzicht 1.3 Productspecificaties 1.4 Overige eigenschappen 1.5 Inhoud verpakking 1.6 Bijgevoegde accessoires 2. Veiligheid 2.1 Algemeen 2.2 Personen 2.3 Gebruik 2.4 Elektra 3. Instructies voor gebruik 3.1 Geschikte pannen voor inductie 3.2 De glasplaat beschermen 3.3 Afmeting van de pan 3.4 Bediening 4.
Nederlands 1. INTRODUCTIE Bedankt dat je hebt gekozen voor een KitchenBrothers product! Volg altijd de veiligheidsvoorschriften voor veilig gebruik. 1.1 Beoogd gebruik Een inductie kookplaat is bedoeld voor het koken of verwarmen van voedsel in potten en pannen die inductie-compatibel zijn. Inductie kookplaten werken...
• Let op de risico’s en consequenties die verbonden zijn aan verkeerd gebruik van het product. Verkeerd gebruik van het product kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan het product. • Verwijder voor het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal en eventuele stickers.
Nederlands • Het product mag niet gebruikt worden door kinderen jonger dan 8 jaar. Gebruik van het product is alleen toegestaan als er een toezichthouder bij is, die verantwoordelijk is voor de veiligheid van de gebruiker. 2.3 Gebruik • Dek het product niet af als het aanstaat. Leg nooit kussens of dekens op het product of ertegenaan.
• Haal de stekker van het product niet uit het stopcontact door aan de stroomkabel te trekken. Dit kan brand of een elektrische schok veroorzaken. • Komt er zwarte rook uit het product, haal de stekker dan onmiddellijk uit het stopcontact.
Nederlands • Plaats de pan altijd in het midden van de kookzone. • De bodem van de pan kan de warmteverdeling, en dus het kookresultaat, beïnvloeden. Zorg voor een pan met een bodem van goede kwaliteit. 3.2 De glasplaat beschermen •...
4. GEBRUIK VAN DE INDUCTIE KOOKPLAAT 4.1 Inschakelen • Houd de aan/uitknop ongeveer 3 seconden ingedrukt om het product aan te zetten. • Plaats een geschikte pan op de kookzone die je wil gebruiken. • Selecteer de gewenste kookzone door het bijbehorende kruisje op het bedieningspaneel aan te raken.
Nederlands 4.3 Boost functie Met de boost functie kun je het vermogen van een kookzone gedurende 5 minuten maximaliseren. Zo kun je krachtiger en sneller koken. Selecteer de gewenste kookzone door het bijbehorende kruisje op het bedieningspaneel aan te raken. •...
Opmerking ◊ Wanneer de tijd in ingesteld begint deze meteen terug te lopen. Het display toont de overgebleven tijd. Er knippert een lampje naast de kookzone waarvoor de timer is ingesteld. ◊ Wanneer de timer afloopt wordt de ingestelde kookzone automatisch uitgeschakeld.
Nederlands Flexibele zone activeren 1. Houd de aan/uitknop ongeveer 3 seconden ingedrukt totdat het product inschakelt. 2. Selecteer een kookzone aan de linkerkant door het bijbehorende bovenste kruisje op het display aan te raken. 3. Druk eerst op een willekeurige kookstand of druk meteen op de Flex-knop. Een kookstand selecteren kan gedaan worden door rechtstreeks het nummer aan te raken of door met je vinger van links naar rechts over de balk met nummers te schuiven.
5. PROBLEEMOPLOSSING Als tijdens het gebruik van het product de volgende problemen optreden, raadpleeg dan onderstaande tabel om een oplossing te vinden. Als de problemen niet kunnen worden opgelost aan de hand van deze opties, neem dan contact op met onze klantenservice.
Page 17
Nederlands Zoemend geluid. Een 1-fase kookplaat kan Dit is normaal. minder constant vermogen aan en krijgt steeds korte stoten. Fluitend geluid. Het geluid ontstaat Dit is normaal en hoort bij tussen de panbodem en inductie. Het geluid moet de kookplaat of tussen 2 afnemen of verdwijnen aangrenzende kookzones.
Page 18
Het product De automatische Zorg ervoor dat de is onverwacht uitschakeling is aangegaan. ventilatieopeningen uitgegaan. vrij zijn en de omgevingstemperatuur niet te hoog is om oververhitting te voorkomen. Kookgerei raakt het Let op dat geen pan te bedieningspaneel waardoor dichtbij het paneel staat. het oververhit is geraakt.
Nederlands Errorcode E3. Detectiefout in de kookzone Bel de klantenservice of kortsluiting. of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Errorcode E4. IGBT-sensor is open of Bel de klantenservice kortsluiting. of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Errorcode E5. Oververhitting van de plaat. Wacht tot het product afgekoeld is en zet het dan weer aan.
2. Veeg het paneel af met een zachte, vochtige doek of een zachte spons. 3. Droog het oppervlak volledig af met een textiel of papieren handdoek. 4. Als het bedieningspaneel vies of nat is, kan de kookplaat uitschakelen of reageert het paneel niet meer.
Nederlands 9. SYMBOLEN In deze handleiding, op de verpakking en op het product worden de volgende waarschuwingen en symbolen gebruikt (indien van toepassing). Symbool Omschrijving Volg de instructies op in de handleiding en bewaar deze voor de toekomst. Een waarschuwing met dit symbool geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die kan resulteren in ernstige schade en/of fatale letsel.
Page 22
Pas op: Heet oppervlak! Dit product voldoet aan alle eisen en voorschriften conform richtlijn 2011/65/EU beter bekend als de RoHS-richtlijn (Restriction of Hazardous Substances). De richtlijn bevat voorschriften die het gebruik van gevaarlijke stoffen in elektr(on)ische apparatuur beperken. Dit product voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/30/EC (EMC - Elektromagnetische Compatibiliteit).
Nederlands 10. CE-CONFORMITEITSVERKLARING Dit product voldoet aan alle eisen en voorschriften conform 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU en de richtlijn 2009/125/EC. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de leverancier. 11. DISCLAIMER Veranderingen onder voorbehoud; specificaties kunnen veranderen zonder opgaaf van redenen.
Service and warranty If you need service or information regarding your product, please contact our customer service at service@kitchenbrothers.nl. We provide a 2-year warranty on our products. Customer must be able to show proof of purchase when claiming warranty. Product defects must be reported to us within 2 years from the date of purchase.
Page 25
English TABLE OF CONTENTS 1. Introduction 1.1 Intended use 1.2 Product overview 1.3 Product specifications 1.4 Other features 1.5 Contents of package 1.6 Included accessories 2. Safety 2.1 General 2.2 Persons 2.3 Use 2.4 Electronics 3. Instructions for use 3.1 Suitable pans for induction 3.2 Protecting the glass plate 3.3 Size of the pan 3.4 Operation...
1. INTRODUCTION Thank you for choosing a KitchenBrothers product! Please always follow the instructions for safe usage. 1.1 Intended use An induction cooktop is designed for cooking or heating food in pots and pans that are induction-compatible. Induction cooktops work through an electromagnetic field that generates heat directly in the pan itself, rather than heating an element or burner and then transferring that heat to the pan.
English 1.3 Product specifications Dimension 68 x 17.5 x 6.4 cm Weight 11.2 kg Color KB4059: silver KB4060: black Material Crystal glass, galvanized metal, copper and plastic Cord length 1.5 m Safety class Type of plug/adapter Voltage 220-240V Frequency 50/60Hz...
English product. Misuse of the product may result in personal injury and damage to the product. • Before first use, remove all packaging material and any stickers. • The outside of the product may become hot when the product is in use. So be alert when touching the outside! •...
2.3 Use • Do not cover the product when it is on. Never place pillows or blankets on or against the product. This may cause a fire hazard, electric shock, personal injury or damage to the product. • Parts of the product become hot. Do not clean the product while it is still hot. Wait until the product has cooled down before cleaning it.
English • Do not place the cable(s) on hot surfaces or near oil. • Do not tuck the cable(s) under rugs or blankets. Never lay the cable(s) in a walkway. • Do not move the product by pulling the cord or twist the cord. •...
3.2 Protecting the glass plate • Be sure to lift the pan away from the product. Sliding the pan can scratch the glass. • Never place an empty pan on the cooking zone that is on. This can cause the pan to overheat and damage the product.
English • Select the desired cooking zone by touching the corresponding cross on the control panel. • Select the desired cooking setting. This can be done by touching the number, or by sliding your finger from left to right across the bar of numbers. When doing so, first touch the bar with numbers for about 2 seconds before you start sliding.
• The power of the cooking zone is maximized and “b” appears at the corresponding cooking setting. • After 5 minutes, the booster stops automatically and the cooking zone switches back cooking level 9. • To cancel the booster or turn it off early, select the desired cooking zone and press the booster button again.
English The timer is set to more than one zone: • If you set the time for multiple cooking zones at the same time, the minute display will show the shortest timer. • When the timer expires, the set cooking zones will automatically turn off. The minute display will now show the next shortest timer.
6. Adjust the cooking setting to the desired setting. The selected cooking setting is automatically applied to both cooking zones. Flexible zone disabling 1. Press the Flex button to disconnect the cooking zones. 2. Both zones can now be used separately again. Select a cooking zone by touching the corresponding cross on the display and set the desired cooking setting.
English 5. TROUBLESHOOTING If the following problems occur while using the product, refer to the table below to find a solution. If the problems cannot be solved using these options, please contact our customer service. Problem Cause Solution The product does The product is not Make sure the plug is in a not turn on.
Page 38
Blowing sound. The built-in ventilation This is normal. Do not unplug it system is contracted to while the fan is still on. The fan keep the cooktop from will turn off by itself. overheating. It may still remain on after the cooktop is turned off.
English Errorcode No pan detected, pan Choose a suitable pan and set it is made of the wrong down properly (see 4.2). material or pan is smaller than 12 cm diameter. Errorcode E1. Voltage is too low. Check the power supply and ensure a voltage of 85V minimum.
6.2 Overcooked, melted, burnt or sugary spots on the glass surface: 1. Remove the stain immediately. Be careful not to burn yourself. 2. Use a spatula or scraper suitable for glass ceramic cooktops. 3. Scrape the dirt at a 30° angle. 4.
English 8.2 Electric appliance The symbol shown here with the crossed-out garbage can indicates that this product is subject to European Directive (EU) 2012/19/EU. This directive states that at the end of its service life, you must not dispose of this product with normal household waste, but hand it in at a government designated collection point for recycling.
Page 42
Food safe. Free of Bisphenol A (BPA). Caution: Hot surface! This product complies with all requirements and regulations in accordance with Directive 2011/65/EU better known as the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) Directive. The directive contains regulations restricting the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment.
English IPX0: No protection against water. Recycling symbol: separate the packaging and place it in the Emballages à séparer et à déposer dans le recycling garbage can. (Applicable only in France) bac de tri Recycling symbol: This product, batteries and cords can be recycled.
Service et garantie Si vous avez besoin d’un service ou d’une information concernant votre produit, veuillez contacter notre service clientèle via service@kitchenbrothers.nl. Nous offrons une garantie de 2 ans sur nos produits. Pour obtenir un service pendant la période de garantie, le produit doit être retourné avec une preuve d’achat. Les défauts du produit doivent être signalés dans un délai de deux ans à...
Page 45
Français TABLE DES MATIÈRES 1. Introduction 1.1 Utilisation prévue 1.2 Description du produit 1.3 Spécifications du produit 1.4 Autres caractéristiques 1.5 Contenu de l’emballage 1.6 Accessoires inclus 2. Sécurité 2.1 Général 2.2 Personnes 2.3 Utilisation 2.4 Équipement électrique 3. Mode d’emploi 3.1 Poêles adaptées à...
1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi un produit KitchenBrothers ! Suivez toujours les instructions pour garantir une utilisation en toute sécurité. 1.1 Utilisation prévue Une table de cuisson à induction est conçue pour cuire ou réchauffer des aliments dans des casseroles et des poêles compatibles avec l’induction. Les tables de cuisson à...
Français 1.3 Spécifications du produit Dimensions 68 x 17,5 x 6,4 cm Poids 11,2 kg Couleur KB4059 : argent KB4060 : noir Matériau Verre de cristal, métal galvanisé, cuivre et plastique Longueur du cordon 1,5 m Classe de sécurité Type de prise/adaptateur Tension d’alimentation...
Français • Soyez conscient des risques et des conséquences liés à une mauvaise utilisation du produit. Une mauvaise utilisation du produit peut entraîner des blessures et endommager le produit. • Avant la première utilisation, retirez tous les matériaux d’emballage et tous les autocollants.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit. Utilisez et rangez le produit hors de portée des enfants. • Le produit ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. L’utilisation du produit n’est autorisée qu’en présence d’un superviseur responsable de la sécurité...
Français • Pour éviter tout choc électrique, n’utilisez pas le produit si vous pensez que le câble d’alimentation ou la fiche est endommagé(e). Un câble d’alimentation ou une fiche endommagé(e) doit être réparé(e) ou remplacé(e) par un professionnel (un distributeur agréé). •...
• N’utilisez pas de casseroles à bords irréguliers ou à fond incurvé. • Placez toujours la casserole au centre de la zone de cuisson. • Le fond de la casserole peut affecter la distribution de la chaleur et donc le résultat de la cuisson.
Français • Veillez à ce que les boutons soient toujours propres et secs. • Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’objets sur les boutons. 4. UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION 4.1 Mise en marche • Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le enfoncé pendant environ 3 secondes pour mettre le produit en marche.
ATTENTION! ◊ Le signe «H» indique la zone de cuisson qui est trop chaude pour être touchée. Le signe disparaît lorsque la zone de cuisson a refroidi à une température sûre. 4.3 Fonction Boost La fonction boost vous permet de maximiser la puissance d’une zone de cuisson pendant 5 minutes.
Français • Appuyez sur le premier chiffre de la durée souhaitée. Ce chiffre représente les minutes. • Attendez environ 3 secondes. Le premier chiffre est enregistré et le second commence à clignoter. • Appuyez sur le deuxième chiffre de la durée souhaitée. Ce chiffre représente les secondes.
Page 56
Remarque ◊ Veillez à ce que les casseroles soient placées au centre d’une zone de cuisson. Dans le cas de grandes casseroles, de casseroles ovales, rectangulaires et oblongues, veillez à ce que les casseroles soient placées au centre de la zone de cuisson qui couvre les deux croix.
Français 4.6 Verrouillage Vous pouvez verrouiller le panneau de commande pour éviter toute utilisation involontaire. Lorsque le verrouillage est activé, vous ne pouvez utiliser que le bouton de verrouillage et le bouton d’alimentation. Verrouiller Appuyer sur le bouton de verrouillage. Déverrouiller 1.
Page 58
Le panneau de Les boutons sont Déverrouillez le panneau. commande ne verrouillés. fonctionne pas Séchez soigneusement le panneau. Il y a une couche d’eau sur ou est difficile le panneau. à utiliser. Appuyez sur les boutons du bout Vous n’utilisez que le des doigts.
Page 59
Français Grincement, Cela peut être dû à la Cela ne signifie pas qu’il y a un bourdon- construction de votre problème. Si le bruit vous dérange, nement ou casserole. Les différents vous pouvez acheter des poêles à craquement. matériaux du fond de la induction fabriquées dans un autre casserole peuvent vibrer matériau.
Code d’erreur Aucune casserole n’a été Choisissez une casserole détectée, la casserole n’est appropriée et placez-la pas faite du bon matériau correctement (voir 4.2). ou la casserole a un diamètre inférieur à 12 cm. Code d’erreur La tension est trop faible. Vérifiez l’alimentation électrique et assurez-vous que la tension est de 85V minimum.
Français 4. Nettoyez bien la surface avec un chiffon doux. 5. Utilisez un chiffon humide pour éliminer tous les résidus de nettoyage. 6. Séchez la surface à l’aide d’un tissu propre ou d’une serviette en papier. 6.2 Taches trop cuites, fondues, brûlées ou sucrées sur la surface du verre 1.
8.1 Élimination En fin de vie, ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères, mais déposez-le dans un point de collecte désigné par le gouvernement pour qu’il soit recyclé. L’emballage et les accessoires doivent être éliminés conformément à la réglementation environnementale en vigueur dans votre commune. Faites attention aux symboles apposés sur les différents matériaux d’emballage et, le cas échéant, mettez-les au rebut séparément.
Page 63
Français Un avertissement accompagné de ce symbole indique une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dommages mineurs et/ou des blessures modérées. Fiche de classe de sécurité 2. Avertissement ! Danger dû à l’électricité, risque d’électrocution ! Convient pour une utilisation à l’intérieur. Sûr pour les aliments.
Manipuler avec précaution. Protéger de l’humidité. Attention : fragile. Ne pas couper. IPX0 : Pas de protection contre l’eau. Symbole de recyclage : séparez l’emballage et mettez-le Emballages à séparer et à déposer dans le dans la poubelle de tri. (Applicable uniquement en France) bac de tri Symbole de recyclage : Ce produit, les piles et les cordons peuvent être recyclés.
Service und Garantie Wenn Sie Service oder Informationen zu Ihrem Produkt benötigen, wenden Sie sich bitte an unser Kundendienstteam unter service@kitchenbrothers.nl. Wir gewähren auf unsere Produkte eine 2-jährige Garantie. Der Kunde muss bei Inanspruchnahme der Garantie einen Kaufnachweis vorlegen können. Produktmängel müssen uns innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum gemeldet werden.
Page 66
INHALTSVERZEICHNIS 1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Produktübersicht 1.3 Produktspezifikationen 1.4 Andere Eigenschaften 1.5 Inhalt der Verpackung 1.6 Mitgeliefertes Zubehör 2. Sicherheit 2.1 Allgemein 2.2 Personen 2.3 Verwendung 2.4 Elektronik 3. Betriebsanleitung 3.1 Geeignete Pfannen für Induktion 3.2 Schutz des Glases 3.3 Abmessungen der Pfanne 3.4 Betrieb 4.
Deutsch 1. EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein KitchenBrothers-Produkt entschieden haben! Befolgen Sie stets die Sicherheitshinweise für einen sicheren Gebrauch. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Ein Induktionskochfeld ist für das Kochen oder Erhitzen von Speisen in induktionsgeeigneten Töpfen und Pfannen vorgesehen. Induktionskochfelder...
1.3 Produktspezifikationen Abmessungen 68 x 17,5 x 6,4 cm Gewicht 11,2 kg Farbe KB4059: silber KB4060: schwarz Material Kristallglas, verzinktes Metall, Kupfer und Kunststoff Länge des Kabels 1,5 m Sicherheitsklasse Art des Steckers/Adapters Spannung der Stromversorgung 220-240V Frequenz 50/60Hz Leistung 3500W Geräuschpegel max.
• Demontieren, reparieren oder restaurieren Sie das Produkt nicht. Dies kann zu Schäden am Produkt führen. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten diese Teile nur von autorisiertem Servicepersonal ausgetauscht werden. Schicken Sie das Produkt für Reparaturen immer an ein Servicezentrum, um Schäden und Verletzungen zu vermeiden.
Deutsch verwendet werden, sofern sie ordnungsgemäß beaufsichtigt und über den sicheren Gebrauch des Produkts unterrichtet werden und die möglichen Gefahren verstehen. • Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, lassen Sie Haustiere oder kleine Kinder nicht auf dem Netzkabel herumkauen.
Page 72
einen Stromschlag zu vermeiden. • Überprüfen Sie das Netzkabel und den Stecker regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung oder Verschleiß. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und lassen Sie das Netzkabel und/oder den Stecker durch autorisiertes Servicepersonal ersetzen oder reparieren. •...
Deutsch 3. BETRIEBSANLEITUNG 3.1 Geeignete Pfannen für Induktion • Verwenden Sie nur Pfannen mit einem Durchmesser von 8 cm bis 20 cm, die für Induktion geeignet sind. Achten Sie auf das Induktionssymbol auf der Verpackung der Pfanne oder auf der Pfanne selbst. •...
• Stellen Sie niemals eine leere Pfanne auf die eingeschaltete Kochzone. Dies kann zu einer Überhitzung der Pfanne führen und das Produkt beschädigen. • Verwenden Sie keine Pfannen mit sehr dünnen Böden. Dies kann zu einer Überhitzung der Pfanne führen. 3.3 Abmessungen der Pfanne •...
Deutsch Hinweis ◊ Wenn Sie keine Taste berühren, schaltet sich das Gerät nach 1 Minute automatisch aus. ◊ Während des Kochens können Sie die Kocheinstellung jederzeit ändern. 4.2 Ausschalten Wählen Sie die gewünschte Kochzone, indem Sie das entsprechende Kreuz auf dem Bedienfeld berühren.
• Um das Boosten abzubrechen oder vorzeitig abzuschalten, wählen Sie die gewünschte Kochzone und drücken Sie erneut die Booster-Taste. • Wenn vor der Boost-Funktion keine Kochstufe gewählt wurde, schaltet sich nach 5 Minuten die Kochstufe 9 ein. 4.4 Zeitschaltuhr • Sie können den Timer so einstellen, dass eine oder mehrere Kochzonen nach Ablauf der eingestellten Zeit ausgeschaltet werden.
Deutsch • Nach Ablauf des Timers schalten sich die eingestellten Kochstellen automatisch ab. Die Minutenanzeige zeigt nun den nächstlängsten Timer an. 4.4.2 Ausschalten der Zeitschaltuhr 1. Drücken Sie das Kreuz der Kochzone, für die Sie den Timer ausschalten möchten. 2. Drücken Sie die Timer-Taste. Der Timer wird ausgeschaltet. 4.5 Flexible Funktion •...
5. Die vertikal benachbarte Kochzone wird gepaart und beide Kochzonen werden automatisch auf Kochstufe 5 eingestellt. Eine Kontrollleuchte in der Nähe der Flex-Taste leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Zonen gepaart sind. 6. Stellen Sie die gewünschte Garstufe ein. Die gewählte Gareinstellung wird automatisch auf beide Kochzonen angewendet.
Page 79
Deutsch Problem wUrsache Lösung Das Gerät Das Gerät wird nicht Vergewissern Sie sich, dass der lässt sich nicht mit Strom versorgt. Stecker in einer funktionierenden einschalten. Steckdose steckt. Wenn sich das Gerät immer noch nicht einschalten lässt, prüfen Sie, ob ein Kurzschluss vorliegt.
Page 80
Pfeifendes Das Geräusch entsteht Das ist normal und gehört zur Geräusch. zwischen dem Induktion. Das Geräusch sollte sich Topfboden und dem verringern oder verschwinden, wenn Kochfeld oder zwischen Sie auf eine niedrigere Heizstufe 2 benachbarten schalten. Kochzonen. Blähendes Das eingebaute Das ist normal.
Page 81
Deutsch Die Pfanne wird Das Gerät kann die Verwenden Sie geeignete Pfannen in nicht heiß. Pfanne nicht erkennen, der richtigen Größe und stellen Sie weil sie nicht für sie in die Mitte der Kochzone. Induktion geeignet ist, zu klein für die Kochzone ist oder sich nicht in der Mitte der Zone befindet.
Fehlercode E2. Die Spannung ist zu Prüfen Sie die Stromversorgung und hoch. stellen Sie sicher, dass die Spannung maximal 285 V beträgt. Schalten Sie das Gerät dann wieder ein. Fehlercode E3. Fehler bei der Rufen Sie den Kundendienst oder Kochzonenerkennung qualifiziertes Wartungspersonal an.
Deutsch 3. Kratzen Sie den Schmutz in einem Winkel von 30° ab. 4. Entfernen Sie den Schmutz mit einem Geschirrhandtuch oder Papiertuch. 5. Reinigen, spülen und trocknen Sie die Oberfläche wie bei alltäglichem Schmutz. 6.3 Überkochte Flecken auf dem Bedienfeld: 1.
8.2 Elektrische Geräte Das nebenstehende Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt der Europäischen Richtlinie (EU) 2012/19/ EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern es bei einer staatlich ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling abgeben müssen.
Page 85
Deutsch Lebensmittelecht. Frei von Bisphenol A (BPA). Vorsicht! Heiße Oberfläche! Dieses Produkt erfüllt alle Anforderungen und Vorschriften gemäß der Richtlinie 2011/65/EU, besser bekannt als RoHS-Richtlinie (Restriction of Hazardous Substances). Die Richtlinie enthält Vorschriften zur Beschränkung der Verwendung von gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten.
IPX0: Kein Schutz gegen Wasser. 10. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Produkt erfüllt alle Anforderungen und Vorschriften gemäß der Richtlinie 2014/35/EU, der Richtlinie 2014/30/EU und der Richtlinie 2009/125/EG. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Lieferanten erhältlich. 11. HAFTUNGSAUSSCHLUSS Änderungen vorbehalten; Spezifikationen können ohne Angabe von Gründen angepasst werden.
Servicio y garantía Si necesita servicio o información sobre su producto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en service@kitchenbrothers.nl. Nuestros productos tienen una garantía de 2 años. El cliente debe poder mostrar la prueba de compra cuando reclame la garantía. Los defectos del producto deben notificarse en un plazo de 2 años a partir de la fecha de compra.
Page 88
ÍNDICE 1. Introducción 1.1 Uso previsto 1.2 Resumen del producto 1.3 Especificaciones del producto 1.4 Otras características 1.5 Contenido del paquete 1.6 Accesorios incluidos 2. Seguridad 2.1 General 2.2 Personas 2.3 Utilice 2.4 Electricidad 3. Instrucciones de uso 3.1 Sartenes adecuadas para inducción 3.2 Proteger el cristal 3.3 Dimensiones del recipiente 3.4 Funcionamiento...
Español 1. INTRODUCCIÓN ¡Gracias por elegir un producto KitchenBrothers! Por favor, sigue siempre las instrucciones para un uso seguro. 1.1 Uso previsto Una placa de inducción está diseñada para cocinar o calentar alimentos en ollas y sartenes compatibles con la inducción. Las placas de inducción funcionan mediante un campo electromagnético que genera calor directamente en la propia sartén, en...
1.3 Especificaciones del producto Dimensiones 68 x 17,5 x 6,4 cm Peso 11,2 kg Color KB4059: plata KB4060: negro Material Cristal, metal galvanizado, cobre y plástico Longitud del cable 1,5 m Clase de seguridad Tipo de enchufe/adaptador Tensión 220-240V Frecuencia...
• Sea consciente de los riesgos y consecuencias asociados al uso inadecuado del producto. El uso indebido del producto puede provocar lesiones personales y daños en el producto. • Antes del primer uso, retire todo el material de embalaje y cualquier pegatina. •...
Español 2.3 Utilice • No cubra el producto cuando esté encendido. Nunca coloque cojines o mantas sobre o contra el producto. Podría provocar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones personales o daños en el producto. • Las piezas del producto se calientan. No limpie el producto mientras esté caliente.
• No deje el/los cable(s) colgando del borde de una mesa o encimera. • No coloque los cables sobre superficies calientes o cerca de aceite. • No meta el cable debajo de alfombras o mantas. Asegúrese de que el cable nunca esté...
Español • Coloque siempre la olla en el centro de la zona de cocción. • El fondo de la sartén puede afectar a la distribución del calor y, por tanto, al resultado de la cocción. Asegúrese de utilizar una sartén con un fondo de buena calidad.
4. UTILIZACIÓN DE LA PLACA DE INDUCCIÓN 4.1 Encendido • Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante unos 3 segundos para encender el producto. • Coloque una olla adecuada en la zona de cocción que desee utilizar. • Seleccione la zona de cocción deseada tocando la cruz correspondiente en el panel de control.
Español 4.3 Función Boost La función boost permite maximizar la potencia de una zona de cocción durante 5 minutos. Así podrás cocinar con más potencia y más rápido. Seleccione la zona de cocción deseada tocando la cruz correspondiente en el panel de control.
Nota ◊ Cuando la hora está ajustada, comienza inmediatamente a retroceder. La pantalla muestra el tiempo restante. Una luz parpadea junto a la zona de cocción para la que se ha ajustado el temporizador. ◊ Cuando el temporizador expira, la zona de cocción ajustada se apaga automáticamente.
Español Activar zona flexible 1. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante unos 3 segundos hasta que el producto se encienda. 2. Seleccione una zona de cocción a la izquierda tocando la cruz superior correspondiente en la pantalla. 3. Pulse primero cualquier ajuste de cocción o pulse inmediatamente el botón Flex. La selección de un ajuste de cocción puede realizarse tocando directamente el número o deslizando el dedo de izquierda a derecha por la barra de números.
4.7 Desconexión automática El producto incluye desconexión automática como medida de seguridad. El producto se apaga automáticamente si olvida apagar la cocción. Los tiempos predeterminados para los distintos niveles de potencia se muestran en la siguiente tabla. Modo de cocción Desconexión estándar después 1,5 1,5 1,5 1,5 de (horas)
Page 101
Español El cristal está Utilice utensilios de cocina con Ha utilizado sartenes u ollas rayado. la parte inferior lisa y no los con fondos rugosos. deslice sobre la placa. Utilice sólo detergente suave o Has utilizado un detergente o especial y paños suaves estropajo agresivo.
Page 102
La olla no se El producto no detecta la Utilice ollas adecuadas del calienta. sartén porque no es apta tamaño correcto y colóquelas para inducción, es demasiado en el centro de la zona de pequeña para la zona de cocción. cocción o no está...
Español Código de El voltaje es demasiado alto. Compruebe la fuente de error E2. alimentación y asegúrese de que la tensión es de 285 V como máximo. A continuación, vuelva a encender el producto. Código de Error de detección de zona Llame al servicio de atención error E3.
3. Raspe la suciedad formando un ángulo de 30°. 4. Elimine la suciedad con un paño de cocina o papel de cocina. 5. Limpie, aclare y seque la superficie como en el caso de la suciedad cotidiana. 6.3 Manchas de cocción en el panel de control 1.
Español 8.2 Aparato eléctrico El símbolo al lado con el cubo de basura tachado indica que este producto está sujeto a la Directiva Europea (UE) 2012/19/UE. Esta directiva establece que, al final de su vida útil, no debe desechar este producto con los residuos domésticos normales, sino depositarlo en un punto de recogida designado por el gobierno para su reciclaje.
Page 106
Apto para uso en interiores. Apto para uso alimentario. Sin bisfenol A (BPA). Precaución: ¡Superficie caliente! Este producto cumple todos los requisitos y normativas de acuerdo con la Directiva 2011/65/UE más conocida como Directiva de Restricción de Sustancias Peligrosas (RoHS). Esta directiva contiene normas que restringen el uso de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Español No cortar. IPX0: Sin protección contra el agua. 10. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Este producto cumple todos los requisitos y normativas de acuerdo con la directiva 2014/35/UE, la directiva 2014/30/UE y la directiva 2009/125/CE. El proveedor puede facilitarle la declaración de conformidad de la UE completa. 11.
Assistenza e garanzia Se avete bisogno di assistenza o di informazioni sul vostro prodotto, contattate il nostro servizio clienti all’indirizzo service@kitchenbrothers.nl. Forniamo una garanzia di 2 anni sui nostri prodotti. Il cliente deve essere in grado di mostrare la prova d’acquisto quando richiede la garanzia. I difetti del prodotto devono essere segnalati entro 2 anni dalla data di acquisto.
Page 109
Italiano INDICE DEI CONTENUTI 1. Introduzione 1.1 Destinazione d’uso 1.2 Panoramica del prodotto 1.3 Specifiche del prodotto 1.4 Altre caratteristiche 1.5 Contenuto della confezione 1.6 Accessori forniti 2. Sicurezza 2.1 Generiche 2.2 Persone 2.3 Uso 2.4 Elettricità 3. Istruzioni per l’uso 3.1 Pentole adatte all’induzione 3.2 Protezione del vetro 3.3 Dimensioni della vasca...
1. INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un prodotto KitchenBrothers! Si prega di seguire sempre le istruzioni fornite per un uso sicuro del prodotto. 1.1 Destinazione d’uso Un piano di cottura a induzione è progettato per cucinare o riscaldare gli alimenti in pentole e padelle compatibili con l’induzione.
Italiano 1.3 Specifiche del prodotto Dimensioni 68 x 17,5 x 6,4 cm Peso 11,2 kg Colore KB4059: argento KB4060: nero Materiale Vetro cristallo, metallo galvanizzato, rame e plastica Lunghezza del cavo 1,5 m Classe di sicurezza Tipo di spina/adattatore Tensione...
KitchenBrothers Piano cottura a induzione freestanding - 60 cm - Flex + 2 zone argento - Modello KB4059 - EAN 8721055561217 KitchenBrothers Piano cottura a induzione freestanding - 60cm - Flex + 2 zone nero - Modello KB4060 - EAN 8721055561224 1.6 Accessori forniti...
Italiano del prodotto. L’uso improprio del prodotto può provocare lesioni personali e danni al prodotto stesso. • Prima del primo utilizzo, rimuovere tutto il materiale di imballaggio e gli eventuali adesivi. • L’esterno del prodotto può diventare caldo durante l’uso. Fare quindi attenzione quando si tocca l’esterno! •...
• Il prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. L’uso del prodotto è consentito solo in presenza di un supervisore, responsabile della sicurezza dell’utente. 2.3 Uso • Non coprire il prodotto quando è acceso. Non collocare mai cuscini o coperte sopra o contro il prodotto.
Page 115
Italiano distributore autorizzato). • Non scollegare il prodotto tirando il cavo di alimentazione. Ciò potrebbe causare incendi o scosse elettriche. • Se dal prodotto esce del fumo nero, staccare immediatamente la spina. Attendere che il fumo sia scomparso prima di rimuovere il contenuto del prodotto e contattare il nostro servizio clienti.
3. ISTRUZIONI PER L’USO 3.1 Pentole adatte all’induzione • Utilizzare solo pentole di diametro compreso tra 8 e 20 cm adatte all’induzione. Verificare la presenza del simbolo dell’induzione sulla confezione della padella o sulla padella stessa. • È possibile verificare se una padella è adatta all›induzione utilizzando il test del magnete.
Italiano 3.3 Dimensioni della vasca • Non utilizzare teglie di diametro inferiore a quello consigliato. Il prodotto non riconoscerà la padella e non funzionerà. • Per ottenere risultati ottimali, utilizzare pentole dello stesso diametro delle zone di cottura. • Se si accende il prodotto senza padella, utilizzando una padella non adatta all’induzione, il prodotto non funzionerà.
Commento ◊ Se non si tocca un tasto, il prodotto si spegne automaticamente dopo 1 minuto. ◊ Durante la cottura, è possibile modificare l’impostazione di cottura in qualsiasi momento. 4.2 Spegnimento Selezionare la zona di cottura desiderata toccando la croce corrispondente sul pannello di controllo.
Italiano • Per annullare il booster o spegnerlo anticipatamente, selezionare la zona di cottura desiderata e premere nuovamente il pulsante booster. • Se prima di utilizzare la funzione Booster non è stato selezionato alcun livello di cottura, dopo 5 minuti si attiva il livello di cottura 9. 4.4 Timer •...
4.4.2 Spegnimento del timer 1. Premere la croce della zona di cottura per la quale si desidera disattivare il timer. 2. Premere il pulsante del timer. Il timer viene annullato. 4.5 Funzione flessibile • Questa zona può essere utilizzata come zona singola o come due zone diverse, a seconda delle esigenze di cottura del momento.
Italiano Disattivazione flessibile delle zone 1. Premere il pulsante Flex per scollegare le zone di cottura. 2. Le due zone possono ora essere nuovamente utilizzate separatamente. Selezionare una zona di cottura toccando la croce corrispondente sul display e impostare la cottura desiderata. 4.6 Bloccaggio È...
Page 122
Il pannello di I pulsanti sono Sbloccare il pannello. controllo non bloccati. funziona o è Asciugare accuratamente il pannello. Sul pannello è presente difficile da usare. uno strato d’acqua. Utilizzare l’intero polpastrello per Per azionare i pulsanti premere i pulsanti. si usa solo la punta del dito.
Page 123
Italiano Scricchiolio, Ciò può essere dovuto Questo non indica un guasto. Se ronzio o crepitio. alla struttura della il rumore è fastidioso, è possibile pentola. I diversi acquistare padelle per induzione di materiali del fondo materiale diverso. della pentola possono vibrare l’uno contro l’altro.
Codice errore Non è stata rilevata Scegliere una pentola adatta e alcuna pentola, la posizionarla correttamente (vedere pentola è del materiale 4.2). sbagliato o ha un diametro inferiore a 12 Codice errore La tensione è troppo Controllare l’alimentazione e bassa. assicurarsi che la tensione sia di almeno 85V.
Italiano 6. Asciugare la superficie con un panno di tessuto o di carta pulito. 6.2 Macchie di sovracarbonato, fuso, bruciato o zuccherato sulla superficie del vetro 1. Rimuovere immediatamente la macchia. Fare attenzione a non scottarsi. 2. Utilizzare una spatola o un raschietto adatto ai piani di cottura in vetroceramica. 3.
PAP #22 PBD #23 RACCOLTA CARTA FE #40 RACCOLTA ALLUMINIO O METALLO GL #73 RACCOLTA DIFFERENZIATA 8.2 Apparecchio elettrico Il simbolo a fianco con il bidone della spazzatura barrato indica che questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea (UE) 2012/19/UE. Questa direttiva stabilisce che, al termine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere smaltito presso un punto di raccolta designato dal governo per il...
Page 127
Italiano Un’avvertenza con questo simbolo indica una situazione potenzialmente pericolosa che può provocare danni minori e/o lesioni moderate. Spina di classe di sicurezza 2. Attenzione! Pericolo dovuto all’elettricità, rischio di scosse elettriche! Adatto per uso interno. Sicuro per gli alimenti. Privo di Bisfenolo A (BPA).
Fare attenzione: è fragile. Non tagliare. IPX0: nessuna protezione contro l’acqua. 10. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti e alle normative in conformità alla direttiva 2014/35/UE, alla direttiva 2014/30/UE e alla direttiva 2009/125/CE. La dichiarazione di conformità UE completa è disponibile presso il fornitore. 11.
Serwis i gwarancja W celu uzyskania wsparcia lub informacji dotyczących produktu, prosimy o kontakt z naszym centrum obsługi klienta pod adresem service@kitchenbrothers.nl. Wszystkie nasze produkty objęte są 2-letnią gwarancją. Klient musi być w stanie przedstawić dowód zakupu przy zgłaszaniu roszczeń gwarancyjnych. Wady produktu należy zgłosić...
Page 130
SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 1.1 Przeznaczenie 1.2 Przegląd produktu 1.3 Specyfika produktu 1.4 Inne funkcje 1.5 Zawartość paczki 1.6 Zawarte akcesoria 2. Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne 2.2 Ludzie 2.3 Użyj 2.4 Elektryczność 3. Instrukcja użytkowania 3.1 Patelnie odpowiednie do indukcji 3.2 Ochrona szkła 3.3 Wymiary patelni 3.4 Działanie 4.
Polski 1. WPROWADZENIE Dziękujemy za wybranie produktu KitchenBrothers! Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami dla bezpiecznego użytkowania. 1.1 Przeznaczenie Płyta indukcyjna jest przeznaczona do gotowania lub podgrzewania żywności w garnkach i patelniach, które są kompatybilne z indukcją. Płyty indukcyjne działają za pomocą...
1.3 Specyfika produktu Wymiary 68 x 17,5 x 6,4 cm Waga 11,2 kg Kolor KB4059: srebrny KB4060: czarny Materiał Szkło kryształowe, metal galwanizowany, miedź i plastik Długość przewodu 1,5 m Klasa bezpieczeństwa Typ wtyczki/adaptera Napięcie 220-240V Częstotliwość 50/60Hz 3500W Maks. poziom hałasu...
serwisowego w celu naprawy. • Należy być świadomym zagrożeń i konsekwencji związanych z niewłaściwym użytkowaniem produktu. Niewłaściwe użytkowanie produktu może spowodować obrażenia ciała i uszkodzenie produktu. • Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i naklejki. • Zewnętrzna część produktu może nagrzewać się podczas użytkowania. Dlatego należy zachować...
Polski • Nie pozwalać dzieciom bawić się produktem. Produkt należy używać i przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Produkt nie powinien być używany przez dzieci w wieku poniżej 8 lat. Korzystanie z produktu jest dozwolone wyłącznie w obecności osoby nadzorującej, która jest odpowiedzialna za bezpieczeństwo użytkownika.
• Aby uniknąć porażenia prądem, nie używaj produktu, jeśli podejrzewasz, że kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone. Uszkodzony kabel zasilający lub wtyczka powinny zostać naprawione lub wymienione przez specjalistę (autoryzowanego dystrybutora). • Nie należy odłączać produktu ciągnąc za kabel zasilający. Może to spowodować pożar lub porażenie prądem.
Polski • Należy używać wyłącznie patelni z płaskim dnem. Upewnij się, że dno leży płasko na produkcie i ma taki sam rozmiar jak pole grzejne. • Nie używaj patelni z postrzępionymi krawędziami lub zakrzywionym dnem. • Patelnię należy zawsze umieszczać na środku pola grzewczego. •...
4. KORZYSTANIE Z PLYTY INDUKCYJNEJ 4.1 Włączanie • Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania przez około 3 sekundy, aby włączyć produkt. • Umieść odpowiednią patelnię na strefie gotowania, której chcesz użyć. • Wybierz żądaną strefę gotowania, dotykając odpowiedniego krzyżyka na panelu sterowania.
Polski 4.3 Funkcja Boost Funkcja boost pozwala zmaksymalizować moc strefy gotowania na 5 minut. Dzięki temu można gotować mocniej i szybciej. Wybrać żądane pole grzejne, dotykając odpowiedniego krzyżyka na panelu sterowania. • Naciśnij przycisk Booster. • Moc pola grzejnego zostanie zmaksymalizowana, a obok odpowiedniego trybu gotowania pojawi się...
Komentarz ◊ Gdy czas zostanie ustawiony, natychmiast rozpocznie się cofanie. Wyświetlacz pokazuje pozostały czas. Obok pola grzejnego, dla którego ustawiono timer, miga kontrolka. ◊ Po upływie czasu timer automatycznie wyłączy ustawione pole grzejne. ◊ Inne pola grzejne będą nadal grzać, jeśli nie ustawiono dla nich timera. Wyłącznik czasowy jest ustawiony na więcej niż...
Polski Aktywuj strefę elastyczną 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania/wyłączania przez około 3 sekundy, aż produkt się włączy. 2. Wybierz strefę gotowania po lewej stronie, dotykając odpowiedniego górnego krzyżyka na wyświetlaczu. 3. Nacisnąć najpierw dowolny tryb gotowania lub od razu nacisnąć przycisk Flex. Wyboru trybu gotowania można dokonać, dotykając bezpośrednio cyfry lub przesuwając palcem od lewej do prawej po pasku cyfr.
5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli podczas korzystania z produktu wystąpią następujące problemy, należy zapoznać się z poniższą tabelą w celu znalezienia rozwiązania. Jeśli problemów nie można rozwiązać za pomocą tych opcji, należy skontaktować się z naszym działem obsługi klienta. Problem Przyczyna Rozwiązanie Produkt nie Produkt nie otrzymuje...
Page 143
Polski Gwiżdżący Hałas występuje Jest to normalne i stanowi część dźwięk. między dnem patelni indukcji. Hałas powinien się a płytą grzewczą lub zmniejszyć lub zniknąć po ustawieniu między 2 sąsiednimi niższej temperatury. strefami gotowania. Dmuchanie. Wbudowany system Jest to normalne zjawisko. Nie wentylacji został...
Page 144
Produkt Włączył się Upewnij się, że otwory wentylacyjne nieoczekiwanie automatyczny są drożne, a temperatura otoczenia się wyłączył. wyłącznik. nie jest zbyt wysoka, aby zapobiec przegrzaniu. Naczynie dotyka Upewnij się, że żadna patelnia nie panelu sterowania, znajduje się zbyt blisko panelu. powodując jego przegrzanie.
Polski Kod błędu E6. Przegrzanie IGBT. Poczekaj, aż produkt ostygnie, a następnie włącz go ponownie. 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE UWAGA! ◊ Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć produkt i poczekać, aż ostygnie. ◊ Nie używaj gąbek ściernych ani ostrych detergentów, które mogą porysować powierzchnię.
8. UTYLIZACJA I RECYKLING Myśl o środowisku i przyczyniaj się do czystszego środowiska życia! Wszelkie informacje na temat możliwości utylizacji zużytych produktów można uzyskać w gminie. 8.1 Utylizacja Po zakończeniu eksploatacji nie należy wyrzucać produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz oddać go do wyznaczonego przez rząd punktu zbiórki w celu recyklingu.
Page 147
Polski Uwaga zawiera dodatkowe informacje istotne dla użytkowania produktu. Ostrzeżenie z tym symbolem wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może skutkować niewielkimi uszkodzeniami i/lub umiarkowanymi obrażeniami. Wtyczka klasy bezpieczeństwa 2. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo związane z elektrycznością, ryzyko porażenia prądem! Nadaje się do użytku w pomieszczeniach. Bezpieczny dla żywności.
Chronić przed wilgocią. Zachować ostrożność: delikatny. Nie ciąć. IPX0: Brak ochrony przed wodą. 10. DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Ten produkt spełnia wszystkie wymagania i przepisy zgodnie z 2014/35/ UE, dyrektywą 2014/30/UE i dyrektywą 2009/125/WE. Pełna deklaracja zgodności UE jest dostępna u dostawcy. 11.
Service och garanti Om du behöver service eller information om din produkt kan du kontakta vår kundtjänst på service@kitchenbrothers.nl. Vi ger en tvåårig garanti på våra produkter. Kunden måste kunna uppvisa inköpsbevis vid åberopande av garantin. Produktfel måste rapporteras till oss inom 2 år från inköpsdatumet.
Page 150
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Introduktion 1.1 Avsedd användning 1.2 Produktöversikt 1.3 Produktspecifikationer 1.4 Andra funktioner 1.5 Paketets innehåll 1.6 Medföljande tillbehör 2. Säkerhet 2.1 Allmänt 2.2 Personer 2.3 Användning 2.4 Elektronik 3. Bruksanvisningar 3.1 Lämpliga stekpannor för induktion 3.2 Skydda glaset 3.3 Mått på pannan 3.4 Drift 4.
Svenska 1. INTRODUKTION Tack för att du valde en KitchenBrothers-produkt! Vänligen följ alltid instruktionerna för säker användning. 1.1 Avsedd användning En induktionshäll är avsedd för tillagning eller uppvärmning av mat i kastruller och stekpannor som är induktionskompatibla. Induktionshällar fungerar med hjälp av ett elektromagnetiskt fält som genererar värme direkt i själva kastrullen, i stället för att...
1.3 Produktspecifikationer Mått 68 x 17,5 x 6,4 cm Vikt 11,2 kg Färg KB4059: silver KB4060: svart Material Kristallglas, galvaniserad metall, koppar och plast Längd på sladd 1,5 m Säkerhetsklass Typ av stickpropp/adapter spänning 220-240V Frekvens 50/60Hz Effekt 3500W Max. ljudnivå...
användning av produkten. Felaktig användning av produkten kan leda till personskador och skador på produkten. • Ta bort allt förpackningsmaterial och eventuella klistermärken före första användning. • Produktens utsida kan bli varm när den används. Var därför försiktig när du rör vid utsidan! •...
Svenska 2.3 Användning • Täck inte över produkten när den är påslagen. Placera aldrig kuddar eller filtar på eller mot produkten. Detta kan orsaka brandrisk, elektriska stötar, personskador eller skador på produkten. • Delar av produkten blir varma. Rengör inte produkten när den fortfarande är varm.
• Låt inte kabeln hänga över kanten på ett bord eller en bänkskiva. • Placera inte kabeln på heta ytor eller i närheten av olja. • Stoppa inte in kabeln under mattor eller filtar. Se till att kabeln aldrig ligger på en gångväg.
Svenska 3.2 Skydda glaset • Se till att du lyfter pannan bort från produkten. Om pannan glider kan glaset repas. • Placera aldrig en tom kastrull på en kokzon som är påslagen. Detta kan leda till att pannan överhettas och att produkten skadas. •...
• Välj önskad kokzon genom att trycka på motsvarande kryss på kontrollpanelen. • Välj önskad tillagningsinställning. Detta kan du göra genom att trycka på siffran eller genom att dra fingret från vänster till höger över siffertavlan. När du gör detta ska du först vidröra sifferspelaren i ca 2 sekunder innan du börjar dra. Anmärkning ◊...
Svenska • Kokzonens effekt maximeras och “b” visas bredvid motsvarande kokinställning. • Efter 5 minuter stängs boostern av automatiskt och kokzonen växlar tillbaka till koknivå 9. • För att avbryta boosterfunktionen eller stänga av den i förtid, välj önskad kokzon och tryck på...
Timern är inställd på mer än en zon: • Om du ställer in tiden för flera kokzoner samtidigt, kommer minutdisplayen att visa den kortaste timern. • När timern har löpt ut stängs de inställda kokzonerna automatiskt av. Minutdisplayen visar nu nästa kortaste timer. 4.4.2 Stänga av timern 1.
Svenska 6. Justera tillagningsinställningen till önskad inställning. Den valda kokinställningen tillämpas automatiskt på båda kokzonerna. Flexibel avaktivering av zoner 1. Tryck på Flex-knappen för att koppla bort kokzonerna. 2. Båda zonerna kan nu användas separat igen. Välj en kokzon genom att trycka på motsvarande kryss på...
Page 162
Problem med Orsak till felet Lösning på problemet produkten Produkten slås Produkten får ingen Kontrollera att kontakten sitter inte på. ström. i ett fungerande uttag. Om produkten fortfarande inte slås på, kontrollera att det inte finns någon kortslutning. Om alla andra apparater fungerar, kontakta kvalificerad servicepersonal.
Page 163
Svenska Blåsande ljud. Det inbyggda Detta är normalt. Koppla inte ur ventilationssystemet apparaten när fläkten fortfarande har dragits in för att är på. Fläkten stängs av av sig säkerställa att hällen själv. inte överhettas. Det kan fortfarande vara på när hällen är avstängd.
En felkod visas på Se nedan för möjliga Skriv ner felkoden, stäng av displayen. felkoder. produkten, dra ut stickkontakten och leta efter möjliga lösningar nedan. Felkod Ingen kastrull detekterad, Välj en lämplig panna och kastrullen är gjord av fel placera den korrekt (se 4.2). material eller kastrullen är mindre än 12 cm i diameter.
Svenska 3. Häll lite rengöringsmedel på den fortfarande ljumma ytan. 4. Rengör ytan ordentligt med en mjuk trasa. 5. Använd en fuktig trasa för att avlägsna alla rester av rengöringsmedlet. 6. Torka ytan med en ren textil- eller pappershandduk. 6.2 Överkokta, smälta, brända eller sockriga fläckar på glasytan 1.
8.2 Elektriska apparater Symbolen med den överkryssade soptunnan visar att denna produkt omfattas av det europeiska direktivet (EU) 2012/19/EU. Detta direktiv anger att du vid slutet av produktens livslängd inte får slänga den i det vanliga hushållsavfallet, utan måste lämna den till en av myndigheterna utsedd insamlingsplats för återvinning.
Page 167
Svenska Livsmedelssäker. Fri från bisfenol A (BPA). Varning för het yta: Het yta! Denna produkt uppfyller alla krav och bestämmelser i enlighet med direktiv 2011/65/EU, mer känt som RoHS-direktivet (Restriction of Hazardous Substances). Direktivet innehåller bestämmelser som begränsar användningen av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
10. CE-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Denna produkt uppfyller alla krav och bestämmelser i enlighet med 2014/35/EU, direktiv 2014/30/EU och direktiv 2009/125/EG. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse kan erhållas från leverantören. 11. ANSVARSFRISKRIVNING Reservation för ändringar; specifikationer kan ändras utan att skäl anges för detta.
Need help?
Do you have a question about the KB4059 and is the answer not in the manual?
Questions and answers