Page 2
HU ..................3 GB ..................21 DE ..................39 CZ ..................58 HR ..................76 SK ..................94 SI ..................112...
Page 3
Használati utasítás Mobilklíma Modell: AC-YPS1W Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót!
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, őrizze meg ezt a használati útmutatót későbbi felhasználás céljából! Húzza ki a készüléket az aljzatból, mielőtt felszereli, leszereli vagy tisztítja a részeket! Mielőtt bedugná a dugót az aljzatba, ellenőrizze, hogy az áram és a feszültség megfelel-e a készülék adattábláján található értékeknek! Ne működtesse a készüléket, ha a tápkábel vagy a dugó...
Page 6
ÖSSZESZERELÉS Figyelmeztetés: mielőtt használná a mobilklímát, hagyja legalább 2 órán keresztül álló helyzetben a készüléket! A mobilklímát egyszerűen mozgathatja a szobában. A mozgatás közben győződjön meg arról, hogy a készülék függőleges, álló helyzetben van és hogy sík felületre helyezte azt. Ne helyezze és ne használja a mobilklímát a fürdőszobában, vagy egyéb párás környezetben.
Page 7
3. Helyezze el a készüléket. A felhelyezett kiegészítővel együtt mozgassa a készüléket úgy, hogy az ablak, falak, egyéb tárgyak és a készülék közt legalább 50 cm legyen. Hosszabbítsa meg a kivezető csövet és pattintsa a cső csatlakozóját az ablakzáró elem ellipszis alakú lyukába figyelve arra, hogy ne törjenek le a cső...
Page 8
MŰKÖDÉS Kezelőpanel Amikor áram alá helyezed a készüléket, a mobilklíma lejátssza a bekapcsoló hangot majd automatikusan készenléti állapotba kapcsol. Be-/Kikapcsoló gomb (1): Nyomja meg a gombot az eszköz be-/kikapcsolásához! Mód gomb (2): Bekapcsolás után nyomja meg a gombot, hogy kiválassza a megfelelő módot: Fűtés, Hűtés, Ventilátor és Párátlanító...
Page 9
Távirányító 1. Be-/Kikapcsolás 2. Mód 3. Fel (+)/Le (-) 4. Ventilátor 5. °C °F 6. Légterelés funkció 7. Időzítő VÉDELMI FUNKCIÓK Fagyás elleni védelem • Hűtő és Párátlanító módban, ha a kivezető cső hőmérséklete túl alacsony, a készülék automatikusan bekapcsolja a védelmi funkciót. Ha a kivezető cső hőmérséklete visszaáll normál hőmérsékletre, a készülék visszaáll normál működésre.
Page 10
VÍZELVEZETÉSI ÚTMUTATÓ Kézi vízelvezetés 1. Amikor a készülék leállt a tele lévő víztartály miatt, húzza készüléket konnektorból! Megjegyzés: Kérjük óvatosan mozgassa készüléket, hogy a víz ne fröccsenjen ki a tartályból a készülékbe! 2. Helyezzen egy vízgyűjtő tálat a készülék hátuljához az alsó...
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Figyelem! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektorból! A felület tisztítása • Tisztítsa meg a készülék felületét enyhén nedves, puha ruhával! Ne használjon vegyi anyagokat, mint például benzol, alkohol, benzin stb., ellenkező esetben a mobilklíma felülete megsérülhet vagy akár az egész gép sérülhet.
Page 12
HIBAELHÁRÍTÁS Ne javítsa vagy szerelje szét a mobilklímát. A nem szakszerű javítás a garancia elvesztéséhez vezet és sérülést okozhat a készülékben vagy a felhasználókban. Ha a táblázatban fel nem sorolt problémák merülnek fel, vagy az ajánlott megoldások nem működnek, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a szakszervizzel. Probléma Megoldás Okok...
Page 13
HULLADÉKKEZELÉS Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése Ez a jelzés a terméken és a csomagoláson azt jelzi, hogy tilos háztartási hulladék közé dobni a már nem használt terméket, mivel kifejezetten környezetszennyező. További részletekkel kapcsolatban érdeklődjön a helyi hatóságnál! Ez a jelzés az Európai Unió teljes területére érvényes. Amennyiben Európai Unión...
Page 14
BEÜZEMELÉS ELŐTT A sérülések elkerülése érdekében az első használat előtt helyezze 24 órára a készüléket függőleges, álló pozícióba! Győződjön meg arról, hogy a levegő ki- és bemeneti nyílásai szabadon vannak! Csak vízszintes felületen működtesse a készüléket, hogy a víz ne szivárogjon ki. FIGYELMEZTETÉSEK •...
Page 15
• A hűtőközegkörön csak olyan személyek dolgozhatnak, akiket az ágazati jogszabályoknak megfelelő, hűtőközegek kezelésére vonatkozó alkalmasságukat tanúsító akkreditált szervezet felhatalmazott. • Minden javítást a gyártó ajánlásainak megfelelően kell elvégezni! • A más szakképzett személyzet közreműködését igénylő karbantartásokat és javításokat a gyúlékony hűtőközegek használatára szakosodott szakemberek felügyelete mellett kell elvégezni.
Page 16
KEZELÉSI, JAVÍTÁSI ÚTMUTATÓ R290 HŰTŐKÖZEGET TARTALMAZÓ ESZKÖZHÖZ A TERÜLETRE VONATKOZÓ ELLENŐRZÉSEK A gyúlékony hűtőközegeket tartalmazó rendszereken végzett munka megkezdése előtt biztonsági ellenőrzésekre van szükség annak érdekében, hogy a gyulladás veszélye minimálisra csökkenjen! MUNKAVÉGZÉSI ELJÁRÁS A munkát ellenőrzött eljárás szerint kell végezni, hogy a munka során a lehető legkisebbre csökkentsék a gyúlékony gáz vagy gőz jelenlétének kockázatát! ÁLTALÁNOS MUNKATERÜLET A karbantartó...
Page 17
A HŰTŐBERENDEZÉSEK ELLENŐRZÉSE Ha elektromos alkatrészeket cserélnek, azoknak a célnak megfelelőnek és a megfelelő specifikációnak megfelelőnek kell lenniük. Mindig a gyártó karbantartási és szervizelési útmutatóját kell követni. Kétség esetén forduljon a szakszervizhez segítségért. A következő ellenőrzéseket kell alkalmazni a gyúlékony hűtőközegeket használó berendezéseknél: •...
Page 18
kialakított csatlakozók, a tömítések sérülése, a tömítések helytelen felszerelése stb ! Biztosítani kell, hogy a készülék megfelelő, biztonságos felszerelését! Győződjön meg arról, hogy a tömítések vagy tömítőanyagok nem romlottak el annyira, hogy már szolgálják gyúlékony légkörök behatolásának megakadályozását. A cserealkatrészeknek meg kell felelniük a gyártó előírásainak. A GYÚJTÓSZIKRAMENTES ALKATRÉSZEK JAVÍTÁSA Ne alkalmazzon állandó...
engedni, végül pedig vákuumig kell visszahúzni. Ezt a folyamatot addig kell ismételni, amíg a rendszerben nincs hűtőközeg. Amikor a végső oxigénmentes nitrogéntöltet felhasználásra került, a rendszert légköri nyomásra kell leereszteni, hogy a munka megkezdődhessen. Ez a művelet feltétlenül szükséges, ha a csőhálózaton forrasztási műveleteket kell végezni.
Page 20
g) Indítsa el a visszanyerőgépet, és működtesse az utasításoknak megfelelően. h) Ne töltse túl a palackokat (legfeljebb 80 térfogatszázalék folyadéktöltet). i) Ne lépje túl a palack maximális üzemi nyomását, még átmenetileg sem. j) Ha a palackokat megfelelően feltöltötték és a folyamatot befejezték, győződjön meg arról, hogy a palackokat és a berendezést haladéktalanul eltávolítják a helyszínről, és a berendezésen lévő...
Page 21
Instruction manual Mobile Air conditioning Model: AC-YPS1W Please carefully read the instructions before using!
IMPORTANT SAFEGUARDS Please save these instructions for further use! Unplug the machine before fitting, removing, or cleaning parts. Make sure your electricity supply is the same as the electrical rating. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions, is dropped, or has been damaged in any manner.
INSTALLATION Warning: Before using the mobile air conditioning, keep it upright for at least 2 hours. The air conditioning can be easily moved in the room. In the moving process, ensure that the air conditioning is in the upright position and should be places on a flat surface. Do not install and use the device in the bathroom or other humid environments.
Page 25
3. Install the body. Move the machine with installed heat pipe and fittings before the window and the distance between the body and walls or other objects shall be least 50 cm. Elongate the heat pipe and snap the flat end of the heat pipe joints into the elliptical hole of the window sealing plate assembly.
OPERATION Operation interface: When you plug the device’s power cord plug to the power outlet, the buzzer will play power-on music and then the device will get into standby status. Power button (1): Press the button to turn on or turn off the device. Mode (2): In the case of power on, press the button to switch between Heat, Cool, Fan and Dry mode.
Remote control 1. Power 2. Mode 3. Up/Down 4. Fan 5. °C °F 6. Swing 7. Timer PROTECTION FUNCTION Frost protecting function • In cooling or dry mode, if the temperature of the exhaust pipe is too low, the machine will automatically enter protection status; if the temperature of the exhaust pipe rises to a certain temperature, it can automatically revert to normal operation.
DRAINAGE INSTRUCTION Manual drainage 1. When the machine stops after the water is full, turn off the machine power unplug power plug. Notes: Please move the machine carefully, so as not to spill the water in the water pan at the bottom of the body. 2.
CLEANING AND MAINTENANCE Attention: Turn the device off and unplug it before cleaning. Clean the surface • Clean the surface with a wet soft cloth. Do not use chemicals, such as benzene, alcohol, gasoline etc; otherwise, the surface of the air conditioning will be damaged or even the whole machine will be damaged.
TROUBLESHOOTING Do not repair or disassemble the air conditioning by yourself. Unqualified repair will lead to failure of the warranty card, and may cause damage to users or their properties. If problems not listed in the table occur or recommended solutions do not work, please contact the professional service organization.
WASTE MANAGEMENT Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Page 32
BEFORE INITIATION To avoid damage, place the unit in an upright position for at least 24 hours before initiation. Make sure that the air outlet and air inlet are never blocked. Only operate the unit on a horizontal surface to ensure no water leaks out. WARNINGS •...
Page 33
• All repairs must be carried out in accordance with the manufacturer’s recommendations. • Maintenance and repairs requiring the assistance of other qualified personnel must be carried out under the supervision of specialists in the use of inflammable refrigerants. Additional warning for appliance with R290 refrigerant gas (refer to the rating plate for the type of refrigerant gas used) CAUTION ON FIRE READ THE MAUAL CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE...
INSTRUCTION, REPAIRING APPLIANCES CONTAINING R 290 CHECKS TO THE AREA Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. WORK PROCEDURE Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize the risk of a flammable gas or vapor being present while the work is being performed.
CHECKS TO THE REFRIGERATING EQUIPMENT Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer’s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt, consult the service for assistance. The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants: •...
Ensure that seals or sealing materials have not degraded to the point that they no longer serve the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer’s specifications. REPAIR TO INTRINSICALLY SAFE COMPONENTS Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use.
take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any potential ignition sources and that ventilation is available. CHARGING PROCEDURES In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed. • Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging equipment.
Page 38
system unless it has been cleaned and checked. LABELLING Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. For appliances containing flammable refrigerants, ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.
Page 39
Bedienungsanleitung Mobiles Klimagerät Modell: AC-YPS1W Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch!
Page 40
SICHERHEITSHINWEISE Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Teile einbauen, ausbauen oder reinigen! Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, überprüfen Sie, ob Stromstärke und Spannung mit den Werten auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmen! Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist, wenn das Gerät heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde! Ist dies der Fall, lassen Sie das Gerät vom...
SPEZIFIKATION Nennspannung 220 bis 240 V Frequenz 50 bis 60 Hz Nennleistung (Kühlung/Heizung) 1350 W 1500 W Nennleistung (Kühlen/Heizen) 3520 W 3300 W Kältemittel R290, 265 g Max. zulässiger Druck (hoch/niedrig) 3,8/1,3 MPa Geräuschpegel 65 dB (A) DER AUFBAU DES PRODUKTS 12.
MONTAGE Achtung: Lassen Sie das mobile Klimagerät mindestens 2 Stunden stehen, bevor Sie es benutzen! Sie können das mobile Klimagerät leicht im Raum bewegen. Wenn Sie das Gerät transportieren, achten Sie darauf, dass es aufrecht steht und auf einer ebenen Fläche platziert ist.
Page 43
3. Positionieren Sie das Gerät. Stellen Sie das Gerät mit montiertem Zubehör so auf, dass ein Abstand von mindestens 50 cm zwischen dem Gerät und Fenstern, Wänden oder anderen Gegenständen besteht. Ziehen Abluftschlauch heraus lassen Schlauchanschluss elliptische Loch Abluftschlauch- Fensteradapters einrasten, wobei darauf zu achten ist, dass die Schlauchlaschen nicht abbrechen.
Page 44
FUNKTION Bedienfeld Wenn Sie das Gerät einschalten, gibt das mobile Klimagerät einen Einschaltton ab und schaltet dann automatisch in den Standby-Modus. Ein-/Aus-Taste (1): Drücken Sie die Taste, um das Gerät ein-/auszuschalten! Modus-Taste (2): Drücken Sie nach dem Einschalten die Modus-Taste, um den entsprechenden Modus auszuwählen: Modus Heizen, Kühlen, Ventilator und Luftentfeuchtung.
Page 45
Fernsteuerung 1. Einschalten/Ausschalten 2. Modus 3. Aufwärtstaste (+) und Abwärtstaste (–) 4. Ventilator 5. °C °F 6. Luftverteilungsfunktion 7. Timer SCHUTZFUNKTIONEN Schutz gegen Einfrieren • Im Modus Kühlen und Luftentfeuchtung schaltet das Gerät automatisch die Schutzfunktion ein, wenn die Temperatur des Abluftschlauchs zu niedrig ist. Wenn die Temperatur im Abluftschlauch wieder normal ist, kehrt das Gerät in den Normalbetrieb zurück.
WASSERTANK ENTLEEREN Manuelle Entleerung 1. Wenn das Gerät nicht mehr funktioniert, weil der Wassertank voll ist, ziehen Sie den Netzstecker aus Steckdose! Hinweis: Bitte bewegen Sie das Gerät vorsichtig, damit kein Wasser aus dem Tank in das Gerät gelangt! 2. Stellen Sie eine Wasserauffangschale an der Rückseite Geräts unteren...
REINIGUNG UND WARTUNG Achtung! Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker! Reinigung der Oberfläche • Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts mit einem leicht feuchten, weichen Tuch! Verwenden Sie keine Chemikalien wie Benzol, Alkohol, Benzin usw., da sonst die Oberfläche des mobilen Klimageräts oder das gesamte Gerät beschädigt werden kann.
FEHLERBEHEBUNG Reparieren oder demontieren Sie das mobile Klimagerät nicht. Unsachgemäße Reparaturen führen zum Erlöschen der Garantie und können zu Schäden am Gerät oder am Benutzer führen. Wenn Sie Probleme haben, die nicht in der Tabelle aufgeführt sind, oder wenn die empfohlenen Lösungen nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Servicetechniker.
ENTSORGUNG Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten Diese Kennzeichnung auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass es verboten ist, das Produkt in den Hausmüll zu werfen, da es stark umweltschädlich ist. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Behörde! Diese Kennzeichnung gesamten...
VOR INBETRIEBNAHME Um Schäden zu vermeiden, sollten Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 24 Stunden lang in aufrechter Position lagern! Vergewissern Sie sich, dass die Lufteinlassöffnungen und Luftauslassöffnungen frei sind! Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Fläche, um Wasseraustritt zu vermeiden. WARNUNGEN •...
Page 51
• Am Kältemittelkreislauf dürfen nur Personen arbeiten, die von einer akkreditierten Stelle autorisiert sind, die ihre Kompetenz im Umgang mit Kältemitteln gemäß den Vorschriften der jeweiligen Industrie bescheinigt. • Alle Reparaturen müssen in Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Herstellers durchgeführt werden! •...
Page 52
BETRIEBS- UND REPARATURANLEITUNG FÜR GERÄTE MIT R290-KÄLTEMITTEL KONTROLLEN IM BEREICH DES GERÄTS Vor Beginn von Arbeiten an Geräten, die brennbare Kältemittel enthalten, sind Sicherheitsüberprüfungen erforderlich, um das Risiko einer Entzündung zu minimieren! ARBEITSVERFAHREN Die Arbeiten müssen nach einem kontrollierten Verfahren durchgeführt werden, um das Risiko des Auftretens von brennbaren Gasen oder Dämpfen während der Arbeiten zu minimieren! ALLGEMEINER ARBEITSBEREICH...
Page 53
ÜBERPRÜFUNG DER KÜHLANLAGEN Wenn elektrische Bauteile ersetzt werden, müssen sie für den Zweck geeignet sein und den richtigen Spezifikationen entsprechen. Befolgen Sie stets die Wartungs- und Serviceanweisungen des Herstellers. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihr Servicecenter, um Hilfe zu erhalten. Die folgenden Kontrollen sollten bei Geräten, die entflammbare Kältemittel verwenden, durchgeführt werden: •...
Page 54
Schäden an Kabeln, eine zu große Anzahl von Anschlüssen, nicht den Originalspezifikationen entsprechende Anschlüsse, beschädigte Dichtungen, unsachgemäßer Einbau von Dichtungen usw.! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß und sicher installiert ist! Vergewissern Sie sich, dass die Dichtungen nicht so weit verschlissen sind, dass sie das Eindringen von brennbarer Atmosphäre nicht mehr verhindern können.
Page 55
Kältemittelsystemen verwendet werden. Bei Geräten, die entflammbare Kältemittel enthalten, muss die Reinigung des Kältemittels so erfolgen, dass das Vakuum im System mit sauerstofffreiem Stickstoff aufgehoben wird, die Füllung bis zum Erreichen des Betriebsdrucks fortgesetzt wird, dann in die Atmosphäre abgelassen wird und schließlich das Vakuum wieder hergestellt wird.
Page 56
• der Rückgewinnungsprozess immer von einer kompetenten Person überwacht wird; • die Rückgewinnungsgeräte und Flaschen den einschlägigen Normen entsprechen. d) Wenn möglich, entleeren Sie das Kältemittelsystem. e) Wenn ein Vakuum nicht hergestellt werden kann, bereiten Sie ein Sammelrohr vor, um das Kältemittel aus verschiedenen Teilen des Systems zu entfernen. f) Vergewissern Sie sich, dass die Flasche vor der Rückgewinnung auf der Waage steht.
Page 57
Das zurückgewonnene Kältemittel muss in der entsprechenden Rückgewinnungsflasche an den Kältemittellieferanten zurückgegeben werden, und es muss ein entsprechender Abfallübernahmeschein erstellt werden. Mischen keine Kältemittel Rückgewinnungsgeräten und insbesondere nicht in Flaschen. Wenn Kompressoren oder Kompressoröle entfernt werden müssen, stellen Sie sicher, dass sie bis zu einem akzeptablen Niveau abgelassen wurden, um sicherzustellen, dass kein brennbares Kältemittel im Schmiermittel verbleibt.
Page 58
Návod k použití Mobilní klimatizace Model: AC-YPS1W Před použitím si pozorně přečtěte návod k použití, prosím!
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Uschovejte si tyto pokyny pro budoucí použití! 1. Před instalací, demontáží nebo čištěním částí spotřebiče jej odpojte od elektrické sítě! 2. Před zasunutím zástrčky do zásuvky zkontrolujte, zda proud a napětí odpovídají hodnotám na štítku s údaji zařízení. 3.
Page 60
SPECIFIKACE Jmenovité napětí 220–240 V Frekvence 50–60 Hz Jmenovitý výkon (chlazení/ohřev) 1350 W 1500 W Jmenovitý výkon (chlazení/ohřev) 3520 W 3300 W Chladící médium R290, 265 g Maximální povolený tlak (vysoký/nízký) 3,8 / 1,3 MPa Hlučnost 65 dB (A) STRUKTURA VÝROBKU 1.
Page 61
SESTAVENÍ Upozornění: Před použitím mobilní klimatizace nechte spotřebič odstát alespoň 2 hodiny! Mobilní klimatizaci můžete snadno přemísťovat po místnosti. Při přemisťování spotřebiče se ujistěte, že je ve vzpřímené, nehybné poloze a že je umístěn na rovném povrchu. Mobilní klimatizaci neumisťujte ani nepoužívejte v koupelně nebo v jiném vlhkém prostředí.
Page 62
3. Umístěte zařízení. S nasazeným příslušenstvím přemístěte spotřebič tak, aby byla mezi spotřebičem a okny, stěnami nebo jinými předměty vzdálenost alespoň 50 Prodlužte vývodovou trubici a zacvakněte konektor trubice do elipsovitého otvoru uzamykacího prvku okna, přičemž dávejte pozor, abyste neodlomili výstupky trubice.
Page 63
PROVOZ Ovládací panel Po zapnutí napájení mobilní klimatizace přehraje zapínací tón a poté se automaticky přepne do pohotovostního režimu. Tlačítko zapnutí/vypnutí (1): Stisknutím tlačítka zapnete/vypnete zařízení! Tlačítko režimu (2): Po zapnutí stiskněte tlačítko a vyberte příslušný režim: Režimy Vytápění, Chlazení, Ventilátoru a Odvlhčovače. Tlačítka nahoru (+) a dolů...
Page 64
Dálkové ovládání 1. Zapnutí/vypnutí 2. Režim 3. Nahoru (+) / Dolů (-) 4. Ventilátor 5. °C °F 6. Funkce směrování vzduchu 7. Časovač OCHRANNÉ FUNKCE Ochrana proti zamrznutí • V režimu chlazení a odvlhčování, pokud je teplota výstupního potrubí příliš nízká, spotřebič...
Page 65
PRŮVODCE ODVODŇOVÁNÍM Manuální odvodňování 1. Pokud spotřebič přestane fungovat, protože je nádržka na vodu plná, odpojte spotřebič ze síťové zásuvky! Poznámka: Spotřebič přemisťujte opatrně, aby voda z nádrže nevystříkla do spotřebiče! 2. V zadní části spotřebiče při spodní výlevce umístěte vaničku na zachytávání...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Pozor! Před čištěním spotřebič vypněte a odpojte od elektrické sítě! Čištění povrchu • Povrch spotřebiče čistěte mírně navlhčeným, měkkým hadříkem! Nepoužívejte chemikálie jako benzen, alkohol, benzín atd., jinak může dojít k poškození povrchu mobilní klimatizace nebo k poškození celého zařízení. Čištění...
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Mobilní klimatizaci neopravujte ani nerozebírejte. Neodborná oprava vede ke ztrátě záruky a může způsobit poškození zařízení nebo uživatelů. Pokud se vyskytnou problémy, které nejsou uvedeny v tabulce, nebo pokud doporučená řešení nefungují, obraťte se na servisního technika. Problém Příčina Řešení...
Page 68
NAKLÁDÁNÍ S ODPADY Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení Toto označení na výrobku a na obalu znamená, že je zakázáno likvidovat nepoužitý výrobek v domácím odpadu, protože je znečišťující látkou životního prostředí. Pokud potřebujete další podrobnosti, obraťte se na místní orgány! Toto označení...
PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU Abyste předešli poškození, umístěte spotřebič před prvním použitím na 24 hodin do svislé, vertikální polohy! Ujistěte se, že přívod a odvod vzduchu jsou volné! Spotřebič používejte pouze na rovném povrchu, abyste zabránili úniku vody. UPOZORNĚNÍ • Všechny osoby, které pracují na chladicích okruzích nebo do nich zasahují, musí mít platné...
Page 70
Dodatečné upozornění pro spotřebič s chladicím plynem R290 (typ chladicího plynu naleznete na štítku). VAROVÁNÍ PŘED POŽÁŘEM PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ! Chladící plyn R290 je v souladu s evropskými směrnicemi o ochraně životního prostředí. Tato jednotka obsahuje přibližně 265 g chladicího plynu R290. Spotřebič...
Page 71
NÁVOD K OBSLUZE A OPRAVÁM ZAŘÍZENÍ OBSAHUJÍCÍHO CHLADIVA R290 KONTROLY VZTAHUJÍCÍ PRACOVNÍ PROSTOR Před zahájením prací na systémech obsahujících hořlavá chladiva je třeba provést bezpečnostní kontroly, aby se minimalizovalo riziko vznícení! PRACOVNÍ POSTUP Práce se musí provádět v souladu s kontrolovaným postupem, aby se minimalizovalo riziko přítomnosti hořlavého plynu nebo výparů...
Page 72
• skutečná náplň chladiva odpovídá velikosti místnosti, ve které jsou nainstalovány komponenty obsahující chladivo; • větrací zařízení a větrací otvory fungují správně a nejsou zablokovány; • používá-li se nepřímý chladicí okruh, musí se zkontrolovat přítomnost chladiva sekundárního okruhu; • označení zařízení je stále viditelné a čitelné. Nečitelná označení a značky musí být opraveny;...
Page 73
atmosféry pod napětím. Zkušební přístroj musí mít příslušný jmenovitý výkon. Vyměňujte pouze díly určené výrobcem. Jiné komponenty mohou způsobit vznícení v důsledku úniku chladiva do atmosféry. KABELÁŽ Ujistěte se, že kabeláž není vystavena opotřebení, korozi, nadměrnému tlaku, vibracím, ostrým hranám nebo jiným škodlivým vlivům prostředí. Při kontrole by se měly zohlednit i účinky stárnutí...
Page 74
• Je třeba dbát maximální opatrnosti, aby nedošlo k přeplnění chladicího systému! Před opětovným naplněním systému se musí provést tlaková zkouška pomocí vhodného proplachovacího plynu. Na konci doplňování, ale před uvedením do provozu, musí být provedena zkouška těsnosti systému. Před opuštěním pracoviště musí být provedena následná...
Page 75
regenerovanému chladivu a označeny pro toto chladivo. Tlakové láhve musí být vybaveny pojistnými ventily a příslušnými uzavíracími ventily v dobrém stavu. Prázdné regenerační láhve se před regenerací vyprázdní a podle možnosti ochladí. Zařízení pro regeneraci musí být v dobrém technickém stavu, musí mít k dispozici návod k používání...
Page 76
Upute za uporabu Mobilni klima uređaj Model: AC-YPS1W Pažljivo pročitajte korisnički priručnik prije uporabe!
SIGURNOSNE UPUTE Sačuvajte ovaj korisnički priručnik za buduću uporabu! 1. Prije postavljanja, rastavljanja ili čišćenja dijelova odspojite uređaj iz utičnice! 2. Prije spajanja utikača u utičnicu provjerite odgovara li struja i napon parametrima navedenim na natpisnoj pločici uređaja. 3. Nemojte rukovati uređajem ako su kabel napajanja ili utikač oštećeni, ako je uređaj pao ili oštećen na bilo koji drugi način! Ako ipak nastane oštećenje, obratite se kvalificiranom servisu za provjeru i popravak uređaja.
Page 78
SPECIFIKACIJA Nazivni napon 220–240 V Frekvencija 50–60 Hz Nazivna snaga (hlađenje/grijanje) 1350 W 1500 W Nazivni kapacitet (hlađenje/grijanje) 3520 W 3300 W Rashladno sredstvo R290, 265 g Maks. dopušteni tlak (visoki/niski) 3,8/1,3 Mpa Razina buke 65 dB (A) STRUKTURA PROIZVODA 1.
SKLAPANJE UREĐAJA Upozorenje: prije uporabe mobilnogklima uređaja, ostavite uređaj u stanju mirovanja najmanje 2 sata! Možete jednostavno pomicati mobilniklima uređaj po prostoriji. Prilikom pomicanja provjerite je li uređaj okomit, u stojećem položaju i postavljen na ravnu površinu. Nemojte postavljati ili koristiti mobilniklima uređaj u kupaonici ili drugom vlažnom okruženju. 1.
Page 80
3. Postavite uređaj. Sa pričvršćenim priborom pomaknite uređaj tako da bude najmanje 50 cm između prozora, zidova, drugih predmeta i uređaja. Izvucite izlaznu cijev i pričvrstite priključak cijevi u eliptični otvor brave prozora kako uši cijevi slomile. Napomena: Cijev ne smije biti izobličena i ne smije imati značajno savijanje (veće od 45°)! Osigurajte konstantnu ventilaciju cijevi! Važna napomena: Duljina izlazne cijevi može se podesiti između 28-150 cm.
NAČIN RADA Upravljačka ploča: Kada je uređaj uključen, mobilniklima uređaj reproducira zvuk napajanja, a zatim se automatski prebacuje u stanje pripravnosti. Tipka za uključenje/isključenje (1): Pritisnite tipku za uključenje/isključenje uređaja! Tipka Mode (2): Nakon uključivanja pritisnite tipku za odabir odgovarajućeg načina rada: Način grijanja, hlađenja, ventilatora i odvlaživača.
Page 82
Daljinski upravljač 1. Uključivanje/isključivanje 2. Način rada 3. Gore (+)/dolje (-) 4. Ventilator 5. °C °F 6. Funkcija usmjerivača zraka 7. Mjerač vremena ZAŠTITNE FUNKCIJE Zaštita od smrzavanja • Ako je temperatura izlazne cijevi preniska u režimu rada Hlađenje i Odvlaživanje, uređaj će automatski aktivirati zaštitnu funkciju.
Page 83
VODIČ ZA ODVODNJU VODE Ručna odvodnja 1. Ako je spremnik pun vode i zbog toga se uređaj zaustavi, odspojite utičnice. Napomena: Pažljivo pomerajte uređaj kako voda ne bi isprskala iz spremnika u uređaj! 2. Postavite posudu za odvod na stražnju stranu uređaja naspram donjeg izljeva.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Upozorenje! Prije čišćenja isključite uređaj i odspojite ga s napajanja! Čišćenje površine • Očistite površinu uređaja blago vlažnom, mekom krpom. Nemojte koristiti kemikalije kao što su benzen, alkohol, benzin itd. U suprotnom, površina mobilnogklima uređaja ili čak cijeli uređaj može biti oštećen. Čišćenje filtara •...
RJEŠAVANJE PROBLEMA Nemojte popravljati ili rastavljati mobilniklima uređaj. Nepravilan popravak rezultirat će gubitkom jamstva i oštećenjem uređaja ili korisnika. Ako postoje problemi koji nisu navedeni u tablici ili ako preporučena rješenja ne dovode do rezultata, obratite se servisnom centru. Rješenje Problem Razlog Priključite uređaj na izvor...
ZBRINJAVANJE OTPADA Uništavanje rabljene električnih i elektroničkih aparata Ova oznaka na proizvodu i ambalaži označava da je zabranjeno odlagati nekorišteni proizvod u kućni otpad, jer je vrlo zagađujući. Za više informacija obratite se nadležnoj lokalnoj službi. Ova oznaka vrijedi za cijelo područje Europske unije.
PRIJE PUŠTANJA U RAD Kako biste izbjegli ozljede, postavite uređaj u okomiti, uspravni položaj 24 sata prije prve uporabe. Pobrinite se da su otvori za dovod i odvod zraka otvoreni! Uređaj koristite samo na ravnoj površini kako biste spriječili curenje vode. UPOZORENJA •...
Page 88
Dodatno upozorenje za uređaj s rashladnim plinom R290 (vidi natpisnu pločicu za vrstu rashladnog plina). OPREZ U SLUČAJU POŽARA PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE ZA UPORABU PRIJE UPORABE UREĐAJA! Rashladni plin R290 u skladu je s Europskim direktivama o zaštiti okoliša. Ovaj uređaj sadrži približno 265 g rashladnog plina tipa R290. Uređaj je namijenjen za instaliranje, korištenje i skladištenje u prostoriji čija je površina veća od 13 m Simbol...
Page 89
UPUTE ZA UPORABU I POPRAVAK UREĐAJA KOJI SADRŽI RASHLADNO SREDSTVO R290 INSPEKCIJSKI PREGLEDI VEZANI ZA PROSTOR Prije početka rada na sustavima koji sadrže zapaljiva rashladna sredstva, potrebne su sigurnosne provjere kako bi se rizik od zapaljenja smanjio na najmanju moguću mjeru! POSTUPAK RADA Radovi se moraju izvoditi prema kontroliranom postupku kako bi se rizik od prisutnosti zapaljivih plinova ili para tijekom rada smanjio na najmanju moguću mjeru!
Page 90
Sljedeći pregledi primjenjuju se na opremu koja koristi zapaljiva rashladna sredstva: • stvarno punjenje rashladnog sredstva u skladu je s veličinom prostorije u kojoj su ugrađeni dijelovi rashladnog sredstva; • ventilacijska oprema i otvori rade ispravno i nisu blokirani; • ako se koristi neizravni krug rashladnog sredstva, mora se provjeriti prisutnost sekundarnog kruga rashladnog sredstva;...
snagu. Koristite isključivo dijelove koji su po preporuci proizvođača. Ostali dijelovi mogu dovesti do paljenja rashladnog sredstva u atmosferi zbog curenja. KABLIRANJE Provjerite da ožičenje nije izloženo abraziji, koroziji, prekomjernom tlaku, vibracijama, oštrim rubovima ili drugim štetnim utjecajima okoline. Prilikom kontrole također treba uzeti u obzir učinke starenja ili kontinuiranih vibracija iz izvora kao što su kompresori ili ventilatori.
Page 92
• Pobrinite se da sustav hlađenja bude uzemljen prije punjenja sustava rashladnim sredstvom, • Označite sustav kada je punjenje završeno (ako još niste učinili), • Budite krajnje pažljivi pri punjenju da se sustav hlađenja ne prepuni! Prije punjenja sustava potrebno je provesti tlačno ispitivanje odgovarajućim plinom za čišćenje.
Page 93
Prilikom prijenosa rashladnog sredstva u cilindre, mora se voditi računa da se koriste samo prikladni cilindri za oporavak rashladnog sredstva. Osigurajte da je dostupan dovoljan broj cilindara za pohranu punog opterećenja sustava. Sve boce koje će se koristiti moraju biti dodijeljene prikupljenom rashladnom sredstvu i označene za to rashladno sredstvo.
Page 94
Návod na používanie Mobilná klimatizácia Model: AC-YPS1W Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie, prosím!
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Uschovajte si tieto pokyny pre budúce použitie! 21. Pred inštaláciou, demontážou alebo čistením častí spotrebiča ho odpojte od elektrickej siete! 22. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky skontrolujte, či prúd a napätie zodpovedajú hodnotám na štítku s údajmi zariadenia 23.
Page 96
ŠPECIFIKÁCIE Menovité napätie 220–240 V Frekvencia 50–60 Hz Menovitý výkon (chladenie/ohrev) 1350 W 1500 W Menovitý výkon (chladenie/ohrev) 3520 W 3300 W Chladiace médium R290, 265 g Maximálny povolený tlak (vysoký/nízky) 3,8/1,3 MPa Hlučnosť 65 dB (A) ŠTRUKTÚRA VÝROBKU 21. Ovládací panel 31.
Page 97
ZOSTAVENIE Upozornenie: Pred použitím mobilnej klimatizácie nechajte spotrebič odstáť aspoň 2 hodiny! Mobilnú klimatizáciu môžete ľahko premiestňovať miestnosti. premiestňovaní spotrebiča sa uistite, že je vo vzpriamenej, nehybnej polohe a že je umiestnený na rovnom povrchu. Mobilnú klimatizáciu neumiestňujte ani nepoužívajte v kúpeľni alebo v inom vlhkom prostredí. 1.
Page 98
3. Umiestnite zariadenie. S nasadeným príslušenstvom premiestnite spotrebič tak, aby bola medzi spotrebičom a oknami, stenami alebo inými predmetmi vzdialenosť aspoň 50 cm. Predĺžte vývodovú trubicu a zacvaknite konektor trubice do elipsovitého otvoru uzamykacieho prvku okna, pričom dávajte pozor, aby ste neodlomili výstupky trubice. Poznámka: Rúra nesmie byť...
Page 99
PREVÁDZKA Ovládací panel Po zapnutí napájania mobilná klimatizácia prehrá zapínací tón a potom sa automaticky prepne do pohotovostného režimu. Tlačidlo zapnutia/vypnutia (1): Stlačením tlačidla zapnete/vypnete zariadenie! Tlačidlo režimu (2): Po zapnutí stlačte tlačidlo a vyberte príslušný režim: Režimy Vykurovania, Chladenia, Ventilátora a Odvlhčovača. Tlačidlá...
Page 100
Diaľkové ovládanie 1. Zapnutie/Vypnutie 2. Režim 3. Hore (+)/Dole (-) 4. Ventilátor 5. °C °F 6. Funkcia smerovania vzduchu 7. Časovač OCHRANNÉ FUNKCIE Ochrana proti zamrznutiu • V režime chladenia a odvlhčovania, ak je teplota výstupného potrubia príliš nízka, spotrebič automaticky zapne ochrannú funkciu. Keď sa teplota výstupného potrubia vráti na normálnu hodnotu, spotrebič...
Page 101
SPRIEVODCA ODVODŇOVANÍM Manuálne odvodňovanie 1. Ak spotrebič prestane fungovať, pretože je nádržka na vodu plná, odpojte spotrebič zo sieťovej zásuvky! Poznámka: Spotrebič premiestňujte opatrne, aby voda z nádrže nevystrekla do spotrebiča! 2. V zadnej časti spotrebiča pri spodnej výlevke umiestnite vaničku na zachytávanie vody. 3.
ČISTENIE A ÚDRŽBA Pozor! Pred čistením spotrebič vypnite a odpojte od elektrickej siete! Čistenie povrchu • Povrch spotrebiča čistite mierne navlhčenou, mäkkou handričkou! Nepoužívajte chemikálie ako benzén, alkohol, benzín atď., inak môže dôjsť k poškodeniu povrchu mobilnej klimatizácie alebo k poškodeniu celého zariadenia.
RIEŠENIE PROBLÉMOV Mobilnú klimatizáciu neopravujte ani nerozoberajte. Neodborná oprava vedie k strate záruky a môže spôsobiť poškodenie zariadenia alebo používateľov. Ak sa vyskytnú problémy, ktoré nie sú uvedené v tabuľke, alebo ak odporúčané riešenia nefungujú, obráťte sa na servisného technika. Problém Príčina Riešenie...
Page 104
ODPADOVÉ HOSPODÁRSTVO Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení Toto označenie na výrobku a na obale znamená, že je zakázané likvidovať nepoužitý výrobok v domácom odpade, pretože je znečisťujúcou látkou životného prostredia. Ak potrebujete ďalšie podrobnosti, obráťte sa na miestne orgány! Toto označenie platí...
PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY Aby ste predišli poškodeniu, umiestnite spotrebič pred prvým použitím na 24 hodín do zvislej, vertikálnej polohy! Uistite sa, že prívod a odvod vzduchu sú voľné! Spotrebič používajte len na rovnom povrchu, aby ste zabránili úniku vody. UPOZORNENIA •...
Page 106
• Údržba a opravy, ktoré si vyžadujú pomoc iných kvalifikovaných pracovníkov, mali vykonávať dohľadom odborníkov špecializovaných na používanie horľavých chladív. Dodatočné upozornenie pre spotrebič s chladiacim plynom R290 (typ chladiaceho plynu nájdete na štítku). VAROVANIE PRED POŽIAROM PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽITIE! Chladiaci plyn R290 je v súlade s európskymi smernicami o ochrane životného prostredia.
Page 107
NÁVOD NA OBSLUHU A OPRAVY ZARIADENIA OBSAHUJÚCEHO CHLADIVO R290 KONTROLY VZŤAHUJÚCE PRACOVNÝ PRIESTOR Pred začatím prác na systémoch obsahujúcich horľavé chladivá je potrebné vykonať bezpečnostné kontroly, aby sa minimalizovalo riziko vznietenia! PRACOVNÝ POSTUP Práce sa musia vykonávať v súlade s kontrolovaným postupom, aby sa minimalizovalo riziko prítomnosti horľavého plynu alebo výparov počas práce! VŠEOBECNÝ...
Page 108
Na zariadenia, ktoré používajú horľavé chladivá, sa musia uplatňovať tieto kontrolné opatrenia: • skutočná náplň chladiva zodpovedá veľkosti miestnosti, v ktorej sú nainštalované komponenty obsahujúce chladivo; • vetracie zariadenia a vetracie otvory fungujú správne a nie sú zablokované; • ak sa používa nepriamy chladiaci okruh, musí sa skontrolovať prítomnosť chladiva sekundárneho okruhu;...
Page 109
OPRAVA KOMPONENTOV BEZ ZAPAĽOVACÍCH ISKIER Na obvod nepripájajte trvalú indukčnú alebo kapacitnú záťaž bez toho, aby ste sa uistili, že neprekračuje napätie a prúd povolené pre použité zariadenie. Ohňovzdorné súčasti sú jediné typy, na ktorých možno pracovať v prítomnosti horľavej atmosféry pod napätím. Skúšobný prístroj musí mať príslušný menovitý výkon.
Page 110
nedošlo ku kontaminácii rôznych chladív! Hadice alebo potrubia musia byť čo najkratšie, aby sa minimalizovalo množstvo chladiva, ktoré obsahujú. • Fľaše sa musia držať v správnej polohe podľa pokynov. • Pred plnením chladiva do systému sa uistite, že je chladiaci systém uzemnený, •...
Page 111
REGENERÁCIA Pri odstraňovaní chladiva zo systému, či už z dôvodu servisu alebo demontáže, sa odporúča bezpečne odstrániť všetko chladivo. Pri prečerpávaní chladiva do fliaš treba dbať na to, aby sa používali len vhodné fľaše na regeneráciu chladiva. Uistite sa, že je k dispozícii dostatok fliaš na uloženie plnej kapacity systému.
Page 112
Navodila za uporabo Prenosna klimatska naprava Model: AC-YPS1W Pred uporabo natančno preberite navodila!
Page 113
POMEMBNI ZAŠČITNI UKREPI Ta navodila shranite za nadaljnjo uporabo! Pred nameščanjem, odstranjevanjem ali čiščenjem delov izključite stroj iz električnega omrežja. Prepričajte se, da je električna napeljava enaka električni nazivni vrednosti. Naprave ne uporabljajte s poškodovanim kablom ali vtičem ali po okvari, padcu ali kakršni koli poškodbi.
SPECIFIKACIJE IZDELKA Nazivna napetost 220–240 V Frekvenca 50–60 Hz Nazivna vhodna moč (hlajenje/ogrevanje) 1350 W 1500 W Nazivna zmogljivost (hlajenje/ogrevanje) 3520 W 3300 W Hladilno sredstvo R290, 265 g Najvišji dovoljeni tlak (visok/nizek) 3,8/1,3 Mpa Nivo moči hrupa 65 dB (A) SESTAVNI DELI 1.
Page 115
NAMESTITEV Opozorilo: Mobilna klimatska naprava naj pred prvo uporabo vsaj 2 uri stoji v pokončnem položaju. Klimatsko napravo lahko preprosto premaknete v sobo. Med selitvijo poskrbite, da je klimatska naprava v pokončnem položaju in da jo postavite na ravno površino. Naprave ne nameščajte in ne uporabljajte v kopalnici ali drugih vlažnih prostorih.
Page 116
3. Namestite klimatsko napravo. Napravo z nameščenim sklopom za odvajanje odpadnega zraka in napeljavami premaknite pred okno, razdalja med napravo in stenami ali drugimi predmeti pa mora biti vsaj 50 cm. Podaljšajte cev za odvajanje in zaskočite ploščati konec spojev toplotne cevi v eliptično odprtino sklopa okenskega vstavka.
Page 117
DELOVANJE Nadzorna plošča ko priključite vtič napajalnega kabla naprave v električno vtičnico, se zasliši zvočni signal za vklop, nato pa bo naprava prešla v stanje pripravljenosti. Gumb za vklop (1): Pritisnite gumb za vklop ali izklop naprave. Način (2): Ob vklopu pritisnite gumb, da preklopite med načini Heat (gretje), Cool (hlajenje), Fan (ventilator) in Dry (izsuševanje).
Page 118
Daljinski upravljalnik 1. Nazivna moč 2. Način 3. Navzgor/navzdol 4. Ventilator 5. °C °F 6. Oscilacija 7. Časovnik ZAŠČITNA FUNKCIJA Funkcija zaščite pred zmrzaljo • Če je temperatura izpušne cevi prenizka, stroj v načini za hlajenje ali izsuševanje samodejno preide v stanje zaščite; če se temperatura cevi za odvajanje zraka dvigne na določeno temperaturo, se lahko samodejno vrne v normalno delovanje.
Page 119
NAVODILA ZA IZPUST VODE Ročen izpust vode 1. Ko je posoda za vodo pilna in se naprava ustavi,, izklopite napajanje naprave izvlecite vtič. Opombe: stroj premikajte previdno, da ne bi razlili vode iz posode za vodo na dnu ohišja. 2. Postavite posodo za vodo pod stransko odprtino za vodo za ohišjem.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Pozor: pred čiščenjem napravo izklopite in izključite iz električnega omrežja. Očistite površino Površino očistite z mehko vlažno krpo. Ne uporabljajte kemikalij, kot so benzen, alkohol, bencin itd.; v nasprotnem primeru se bo poškodovala površina klimatske naprave ali celo celotna naprava.
ODPRAVLJANJE TEŽAV Klimatske naprave ne popravljajte ali razstavljajte sami. Neustrezno popravilo bo povzročilo okvaro garancijske kartice in lahko povzroči škodo uporabnikom ali njihovi lastnini. Če se pojavijo težave, ki niso navedene v tabeli, ali če priporočene rešitve ne delujejo, se obrnite na strokovno servisno organizacijo. Težave Rešitve Razlogi...
Page 122
RAVNANJE Z ODPADKI Pravilno odstranjevanje tega izdelka Ta oznaka označuje, da se ta izdelek ne sme odlagati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki po vsej EU. Da bi preprečili morebitno škodo za okolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega odlaganja odpadkov, jih odgovorno reciklirajte za podpodo trajnostne ponovne uporabe materialnih virov.
PRED UPORABO Da bi se izognili poškodbam, napravo pred začetkom uporabe vsaj 24 ur postavite v pokončen položaj. Prepričajte se, da izhod in dovod zraka nista nikoli blokirana. Napravo uporabljajte le na vodoravni površini, da ne pride do iztekanja vode. OPOZORILA •...
Page 124
Dodatno opozorilo za napravo s hladilnim plinom R290 (vrsto uporabljenega hladilnega plina najdete na tipski ploščici) VNETLJIVO PRED UPORABO NAPRAVE NATANČNO PREBERITE NAVODILA ZA UPORABO Hladilni plin R290 je skladen z evropskimi okoljskimi direktivami. Ta naprava vsebuje približno 265 g hladilnega plina R290. Naprava se namesti, upravlja in shranjuje v prostoru s površino, večjo od 13 m Simbol Razlaga...
Page 125
NAVODILA ZA POPRAVILA NAPRAV, KI VSEBUJEJO R 290 PREGLEDI NA OBMOČJU Pred začetkom del na sistemih, ki vsebujejo vnetljiva hladilna sredstva, je treba opraviti varnostne preglede, da se čim bolj zmanjša nevarnost vžiga. POSTOPEK DELA Delo se izvaja po nadzorovanem postopku, da se čim bolj zmanjša tveganje prisotnosti vnetljivega plina ali hlapov med izvajanjem dela.
Page 126
PREGLEDI HLADILNE OPREME Če se zamenjujejo električne komponente, morajo biti primerne za ta namen in ustrezati pravilnim specifikacijam. Vedno je treba upoštevati proizvajalčeve smernice za vzdrževanje in servisiranje. Če ste v dvomih, se za pomoč obrnite na servisno službo. Pri napravah, ki uporabljajo vnetljiva hladilna sredstva, je treba opraviti naslednje preglede: •...
specifikacijami proizvajalca. POPRAVILA NA SESTAVNIH DELIH, KI SO SAMI PO SEBI VARNI Na tokokrog ne priključujte trajnih induktivnih ali kapacitivnih bremen, ne da bi se prepričali, da ne bodo presegla dovoljene napetosti in toka, ki sta dovoljena za uporabljeno opremo. Komponente, ki so same po sebi varne, so edine, na katerih je mogoče delati pod napetostjo v prisotnosti vnetljivega ozračja.
Page 128
hladilnih sredstev. Cevi ali vodi morajo biti čim krajši, da se zmanjša količina hladilnega sredstva v njih. • Jeklenke je treba hraniti v ustreznem položaju v skladu z navodili. • Pred polnjenjem hladilnega sistema s hladilnim sredstvom se prepričajte, da je hladilni sistem ozemljen.
Page 129
Pri pretakanju hladilnega sredstva v jeklenke poskrbite, da se uporabljajo samo ustrezne jeklenke za zajem hladilnega sredstva. Prepričajte se, da je na voljo ustrezno število jeklenk za celotno polnjenje sistema. Vse jeklenke, ki se uporabljajo, so namenjene za zajeto hladilno sredstvo in označene za to hladilno sredstvo. Jeklenke morajo biti opremljene z razbremenilnim ventilom in pripadajočimi zapornimi ventili, ki dobro delujejo.
Page 130
A Dyras Europe Kft. írásbeli engedélye nélkül tilos a tartalom bármely részének (beleértve a logókat, a designt, a fotókat, a szöveget, a színösszeállítást, elrendezést stb.) bármely célból történő reprodukálása, felhasználása vagy továbbterjesztése, valamint harmadik félnek ilyen célból történő továbbítása.
Need help?
Do you have a question about the AC-YPS1W and is the answer not in the manual?
Questions and answers