ECG FORZA 5200 Fuego Instruction Manual

ECG FORZA 5200 Fuego Instruction Manual

Contact grill

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

FORZA 5200 Fuego
CONTACT GRILL
INSTRUCTION MANUAL
KONTAK TGRILL
BEDIENUNGSANLEITUNG
KONTAK TNÍ GRIL
NÁVOD K OBSLUZE
KONTAK TGRILL
KASUTUSJUHEND
KONTAK TNI GRIL
UPUTE ZA UPORABU
SASK ARES GRILS
ROKASGRĀMATA
KONTAK TINIS GRILIS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
KONTAK TGRILL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Citiți întotdeauna
instrucțiunile de siguranță și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să fie întotdeauna inclus.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento
návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh
navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.  Завжди уважно читайте
інструкції з техніки безпеки та використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
GRILL KONTAK TOW Y
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GRĂTAR DE CONTACT
INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE
KONTAK TNÝ GRIL
NÁVOD NA OBSLUHU
KONTAK TNI ŽAR
NAVODILA
KONTAK T GRIL
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΓΚΡΙΛΙΈΡΑ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
КОНТАК ТНИЙ ГРИЛЬ
ІНС ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FORZA 5200 Fuego and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ECG FORZA 5200 Fuego

  • Page 1 English Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar Polski Română FORZA 5200 Fuego Slovenčina CONTACT GRILL GRILL KONTAK TOW Y Slovenščina INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI KONTAK TGRILL GRĂTAR DE CONTACT Srpski BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE KONTAK TNÍ...
  • Page 2 DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / POPIS / KIRJELDUS / OPIS / APRAKSTS / APRAŠYMAS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / OPIS / DESCRIERE / POPIS / OPIS / OPIS / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ / ОПИС...
  • Page 3 English a. Alumise plaadi nupp 15. Mėsos termometras su minutės b. Ülemise plaadi nupp laikmačiu Handle c. Aegrelee nupp Magnet for fixing the grill plate Roostevabast terasest kate Magyar Grill plates 10. Pealmine kaas Height adjustment slider Fogantyú Alumine kate Button to open the grill Mágnes a grillező...
  • Page 4: Українська Мова

    Grilovacie dosky 12. Πόδια με κλίση Posuvník na nastavenie výšky 13. Θήκη αποθήκευσης ξύστρας Tlačidlo na otvorenie roštu 14. Ξύστρα Nastavenie výšky 15. Θερμόμετρο κρέατος με Odkvapkávacia miska χρονοδιακόπτη λεπτών Displej a ovládací panel a. Tlačidlo spodnej dosky Українська мова b.
  • Page 5: Contact Grill

    CONTACT GRILL SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Page 6 8. Do not allow the power cord to touch hot surfaces or run the cord over sharp edges. 9. The temperature of surfaces near the operating appliance can be hotter than usual. Place the appliance out of the reach of other objects so as to ensure free circulation of air necessary for its correct operation.
  • Page 7: Hot Surface

    DANGER FOR CHILDREN: Children must not play with the packaging material. Do not let the children play with plastic bags. Risk of suffocation. The surfaces marked in this way become hot during use. BEFORE FIRST USE After transporting or storing in cold conditions, the device must be allowed to acclimate at room temperature for at least 2 hours.
  • Page 8: Temperature Settings

    • Food preparation time depends on the type and thickness of the food. • The foods should be thoroughly cooked before eating. If you are not sure, you should extend the cooking time a bit. • Always rub the plates lightly with butter, baking fat or oil. •...
  • Page 9 After reaching the set time, the thermostat switches off the baking plates and warns about this event by repeatedly beeping (5times). The positions of the baking surfaces and the adjustment of height of the floating plates Baking: By sliding the slider on the side of the grill, you can determine whether the top plate will bake the food directly (contact grill) or leave a larger gap between the food and the top plate and you will only reheat the food from above.
  • Page 10: Timer Function

    GRILL THERMOMETER Grill thermometer with timer: T T I I M M E E R R Timer setting in minutes Timer setting in seconds Unit setting selection (°C/ °F) Socket for connecting the temperature probe Battery Switch between timer and thermometer functions Magnet Hole for possible hanging of the probe Temperature probe...
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    • Do not disassemble or dispose of batteries in a fire. Return the used batteries to the place designated for the collection of this waste or to the store where you purchased them. Technical specifications Temperature measurement range: from -20°C to +250°C Temperature resolution: 1°C Time range:...
  • Page 12 Also, it meets the relevant energy performance and requirements for direct contact with food. The operating manual is available on internet at www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved.
  • Page 13 KONTAKTGRILL SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Page 14 6. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung. Netzkabel oder Gerät nicht mit nassen Händen berühren. Es könnte zu einem Stromunfall kommen. 7. Seien Sie aufmerksam, falls Sie den Verbraucher in der Nähe von Kindern verwenden. 8.
  • Page 15 Anwenders vorgenommenen Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich Kinder ab 8 Jahren durchführen, die überdies beaufsichtigt werden. Kinder unter 8 Jahren sind außer Reichweite des Gerätes und Netzkabels zu halten. Do not immerse in water! – Nicht ins Wasser tauchen! GEFAHR FÜR KINDER: Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen.
  • Page 16 Die Backplatten und die Metalloberflächen des Gerätes erreichen während des Betriebes eine hohe Temperatur. Um Verbrennungen vorzubeugen, sollten Sie Backhandschuhe verwenden und ausschließlich Handgriffe und sonstige ungefährliche Teile berühren. • Verwenden Sie keine Metallgeräte, da diese die antihaftbeschichteten Backplatten zerkratzen oder beschädigen könnten.
  • Page 17 Temperaturknopf • Drücken Sie F/C, um auszuwählen, ob die Temperatur in Grad Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) eingestellt werden soll. • Drücken Sie das Plattensymbol (oben (8b) / unten (8a)), für das Sie die Temperatur einstellen möchten, und wählen Sie mit den +/- Symbolen die gewünschte Temperatur aus. •...
  • Page 18 Einstellen der Neigung des Grills Einige Gerichte (z. B. Ochsenaugen oder Pfannkuchen) erfordern ein perfektes Niveau, im Gegenteil, eine leichte Neigung eignet sich für die Zubereitung von fettem Fleisch, wodurch das Backen in die Auffangschale ablaufen kann. Dazu kann die Neigung des Grills über die Kippfüße an der Unterseite des Gerätes eingestellt werden.
  • Page 19: Reinigung Und Instandhaltung

    Wartung • Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden. • Setzen Sie das Thermometer nicht übermäßiger Kraft, Schock, Staub, Temperatur oder Feuchtigkeit aus. Diese Faktoren können zu Schäden und einer kürzeren Lebensdauer der Elektronik führen. • Es stört den internen Anschluss des Gerätes nicht.
  • Page 20 Problem der Schwermetalle in Elektro- und Elektronikgeräten. Dann die relevanten Energieleistungen und Anforderungen für den direkten Kontakt mit Lebensmitteln erfüllt. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.eu zu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
  • Page 21: Bezpečnostní Pokyny

    KONTAKTNÍ GRIL BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Page 22 9. Teplota povrchů v  blízkosti přístroje může být během jeho chodu vyšší než obvykle. Spotřebič umístěte mimo dosah ostatních předmětů tak, aby byla zajištěna volná cirkulace vzduchu potřebná k jeho správné činnosti. 10. Během použití a po něm se nedotýkejte pečicích ploch ani horkých částí...
  • Page 23: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Po přepravě nebo skladování v chladných podmínkách je třeba nechat přístroj alespoň 2 hodiny aklimatizovat při pokojové teplotě. Před použitím si pečlivě přečtěte návod a uložte k nahlédnutí v budoucnu. 2. Odstraňte z přístroje obalový materiál. 3. Otřete pečicí plochy vlhkým hadříkem nebo houbou s trochou běžného čisticího prostředku na nádobí a následně...
  • Page 24: Nastavení Teploty

    Pečicí plotny s  žebrovanou plochou jsou vhodná na zapékání (panini, sendviče, toasty), větší kusy • zeleniny atd. • Zároveň je možné desky různě kombinovat dle potřeby. Používáte-li např. gril ve zcela otevřené pozici, na hladké plotně můžete grilovat maso a na žebrované plotně opékat přílohu. Vyjmutí...
  • Page 25 Nastavení výšky pečicích ploch při zapékání: Pomocí rukojeti otevřete víko s horní plotnou (jezdec nastavení výšky grilu na pravé straně horní plotny musí být v poloze „OPEN“). • Plotny potřete lehce máslem, tukem na pečení nebo olejem. • Na spodní grilovací plotnu položte potraviny. Pomocí...
  • Page 26: Čistění A Údržba

    Použití časovače Posunutím přepínače na zadní straně časovače přepněte do režimu TIMER. • • Na displeji se zobrazí minuty (MIN) a sekundy (SEC). • Opakovaným stiskem tlačítek MIN nebo SEC vV nastavte požadovaný čas. Delším přidržením tlačítek lze zrychlit nastavování údajů. Maximální doba nastavení času je 99 minut a 59 sekund. Stisknutím tlačítka S/S zahájíte odpočítávání...
  • Page 27 Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti a problematiky těžkých kovů v elektrických a elektronických zařízeních. Dále pak splňuje příslušnou energetickou náročnost a požadavky pro přímý styk s potravinami. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 28 KONTAKTGRILL OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Page 29 9. Pindade temperatuurid töötava seadme läheduses võivad olla tavapärasest kõrgemad. Seadme nõuetekohaseks toimimiseks ja õhu vaba ringluse tagamiseks asetage seade teistest esemetest eemale. 10. Ärge puudutage võileivagrill kasutamise ajal või pärast seda röstimisplaate või küpsetatud toodet kuni nende mahajahtumiseni. Põletuste ärahoidmiseks kasutage ainult käepidemeid. 11.
  • Page 30 ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST Pärast transportimist või hoiustamist külmades tingimustes laske seadmel toatemperatuuril vähemalt 2 tunni jooksul aklimatiseeruda. Lugege kasutusjuhend läbi ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks. Eemaldage seadme pakend. Pühkige küpsetuspindasid vähese koguse nõudepesuvahendiga niisutatud niiske lapiga või käsnaga ning seejärel peske puhta veega. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid või kaabitsaid. Taldrikute pesemiseks võite kasutada nõudepesumasinat, kuid olge taldrikute käsitsemisel ja pesemisel eriti ettevaatlik ning vältige nähtusi, mis võivad taldrikuid kahjustada (kokkupuude metallesemega jne).
  • Page 31 KÜPSETUSPLAADID Sileda pinnaga küpsetusplaadid sobivad kartulite, seente, hakitud köögiviljade, mereandide, erinevate • munaroogade (omlettide, homaaride või tortiljade) ja erinevate liharoogade valmistamiseks, mis vajavad mahlasuse säilitamiseks kiiret kuumutamist ja mahlade „lukustamist“ – st biifsteegi või sea sisefilee valmistamiseks Ribidega küpsetusplaadid sobivad küpsetamiseks (panini, võileivad, röstileivad), suuremate •...
  • Page 32 Küpsetuspindade asendid ka ujuvplaatide kõrguse reguleerimine Küpsetamine: Grilli küljel oleva liuguri libistamisega saate määrata, kas ülemine plaat küpsetab toidu otse (kontaktgrill) või jätab toidu ja ülemise plaadi vahele suurema vahe ja te soojendate toitu ainult ülevaltpoolt. Grillimine: Saate kuumutada alumist plaati ja jätta ülemise plaadi fikseeritud 90° asendisse – asend (2). Küpsetuspindade kõrguse reguleerimine: Kasutage ülemise plaadi kaane avamiseks käepidet (grilli kõrguse reguleerimishoob ülemise plaadi paremal küljel peab olema „AVATUD“...
  • Page 33 • Seadistage soovitud temperatuur vV noolte abil. • Sisestage sondi ots ettevalmistatud toidu (liha) sisse. Temperatuur kuvatakse ekraanil vasakul. Niipea, kui toit saavutab valitud temperatuuri, annab andur helisignaali. Taimeri kasutamine • Lükake taimeri tagaküljel olevat lülitit, et lülituda TIMER. • Ekraanil kuvatakse minutid (MIN) ja sekundid (SEC).
  • Page 34 See toode vastab elektromagnetilist ühilduvust ja elektrilist ühilduvust käsitlevate ELi direktiivide nõuetele elektri- ja elektroonikaseadmete ohutus- ja raskmetallide probleemid. Samuti on see vastab asjakohastele energiatõhususe ja toiduainetega otsese kokkupuute nõuetele. Kasutusjuhend on kättesaadav Internetis www.ecg-electro.eu veebilehel. Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
  • Page 35: Sigurnosne Upute

    KONTAKTNI GRILL SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Page 36 8. Kabel se mora pružati tako da ne dolazi u dodir s vrućim predmetima i ne prolazi duž oštrih rubova. 9. Temperatura površina u blizini uređaja može biti viša od uobičajene kada uređaj radi. Uređaj držite dalje od drugih predmeta kako bi se osigurala slobodna cirkulacija zraka koja je potrebna za njegov pravilan rad.
  • Page 37: Prije Prvog Korištenja

    Ovako označene površine tijekom uporabe postavnu vruće. PRIJE PRVOG KORIŠTENJA Nakon transporta ili skladištenja u hladnim uvjetima, pustite da se uređaj aklimatizira na sobnoj temperaturi najmanje 2 sata. Vruća površina! Prije upotrebe pažljivo pročitajte upute i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Uklonite svu ambalažu s uređaja.
  • Page 38 PLOČE ZA PEČENJE Ploče za pečenje s glatkom površinom prikladne su za pripremu krumpira, gljiva, povrća narezanog na • manje komade, morske plodove, razne vrste ili varijacije palačinki i slična jela (omleti, langošice ili tortilje) i sva mesa kod kojih priprema zahtijeva brzo zatvaranje pora kako bi ostala sočna – npr. odresci ili svinjska pisanica.
  • Page 39 Grill: Moguće je zagrijavati samo donju ploču a gornju ploču postaviti učvršćenu pod kutom od 90° – položaj (2). Podešavanje visine ploča za vrijeme pečenja: Pomoću ručke otvorite poklopac s gornjom pločom (klizač za podešavanje visine grilla na desnoj strani ploče mora biti u položaju „OPEN“).
  • Page 40: Čišćenje I Održavanje

    • Umetnite vrh sonde u pripremljenu hranu (meso). Temperatura se prikazuje na lijevoj strani zaslona. Čim hrana dosegne odabranu temperaturu, oglasi se zvučni signal sonde. Uporaba timera Pomaknite prekidač na stražnjoj strani timera kako biste se prebacili u način rada TIMERA. •...
  • Page 41 Zatim zadovoljava relevantna energetska svojstva i zahtjeve za izravan kontakt s hranom. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
  • Page 42: Drošības Instrukcijas

    SASKARES GRILS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums! Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Page 43: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    10. Nepieskarieties grilēšanas plātnēm lietošanas laikā vai pēc tam, un nepieskarieties sviestmaižu karstajām daļām, kamēr tās nav atdzisušas. Pieskarieties tikai rokturim, lai izvairītos no apdegumiem. 11. Neiegremdējiet ierīci ūdenī un nemazgājiet to ar tekoša ūdens straumi. Pēc mazgāšanas cepšanas virsmām pirms ievietošanas atpakaļ...
  • Page 44 var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā, taču, rīkojoties ar tām un mazgājot, esiet īpaši uzmanīgi un izvairieties no parādībām, kas varētu sabojāt plāksnes (saskare ar metāla priekšmetu utt.). Noslaukiet ierīces ārējo virsmu ar mitru drānu. Neiegremdējiet ierīci ūdenī un neizlejiet ūdeni tieši uz cepamajām virsmām, kas atrodas ierīcē! Noslaukiet ierīces korpusu un virsmas ar drānu vai papīra virtuves dvieli.
  • Page 45 Lai plāksnes novietotu atpakaļ, atkārtojiet procedūru apgrieztā secībā, nodrošinot pareizu nostiprināšanu plāksnes aizmugurējās daļas izvirzījumu zonā. Vienmēr apstrādājiet šķīvjus pēc to pilnīgas atdzesēšanas! Grila ieslēgšana/izslēgšana • Pārliecinieties, ka notecēšanas paplāte ir pareizi ievietota ierīcē. • Pārliecinieties, ka grilēšanas plāksnes ir pareizi ievietotas un nostiprinātas. •...
  • Page 46 Barbekjū (pilnīga grila atvēršana 180° pozīcijā): • šī pozīcija (3) nodrošina lielāku grilēšanas virsmu un ļauj gatavot ēdienus atsevišķi, piem., vienlaikus grilēt gaļu un dārzeņus. Iestatīt grilu barbekjū pozīcijā • Ļaujiet grilam uzkarst līdz vēlamajai temperatūrai. • Satveriet rokturi, turiet pogu "OPEN 180" ierīces labajā pusē un vienlaikus ar rokturi uzmanīgi novietojiet plīts virsmu horizontālā...
  • Page 47: Tīrīšana Un Apkope

    Taimera funkcijas Termometru var izmantot arī kā hronometru. Iestatiet displejā 00:00, nospiediet pogu S/S. Vēlreiz nospiediet pogu S/S, lai apturētu hronometru. Apkope • Pirms pirmās lietošanas reizes izlasiet lietošanas instrukciju. • Nepakļaujiet termometru pārmērīgai spēka, triecienu, putekļu, temperatūras vai mitruma iedarbībai. Šie faktori var izraisīt elektronikas bojājumus un saīsināt tās kalpošanas laiku.
  • Page 48 Šis izstrādājums atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko savietojamību un elektriskajām īpašībām drošības un smago metālu problēmas elektriskās un elektroniskās iekārtās. Turklāt tas atbilst attiecīgajām energoefektivitātes un tiešas saskares ar pārtiku prasībām. Lietošanas pamācība ir pieejama vietnē www.ecg-electro.eu. Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
  • Page 49: Saugos Instrukcijos

    KONTAKTINIS GRILIS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių...
  • Page 50 8. Neleiskite maitinimo laidui prisiliesti prie karštų paviršių arba persilenkti už aštrių kampų. 9. Paviršių temperatūra šalia veikiančio prietaiso gali būti aukštesnė nei įprasta. Prietaisą statykite toliau nuo kitų objektų, kad užtikrintumėte pakankamą laisvo oro cirkuliavimą tinkamam jo eksploatavimui. 10. Naudojimo metu arba po jo nesilieskite prie kepimo plokščių, arba įkaitusio kepinio, kol neatauš.
  • Page 51 Naudojimo metu šitaip paženklinti paviršiai įkaista. PRIEŠ NAUDOJIMĄ PIRMĄJĮ KARTĄ Po transportavimo arba laikant šalto oro sąlygomis, mažiausia 2 valandoms būtina palikti prietaisą įšilti iki kambario temperatūros. Prieš naudojimą perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį pasinaudojimui ateityje. Karštas paviršius! Nuo prietaiso nuplėškite pakavimo medžiagas. Kepimo paviršių...
  • Page 52 KEPIMO PLOKŠTĖS Kepimo plokštės lygiu paviršiumi tinka bulvėms, grybams, kapotoms daržovėms, jūros gėrybėms, • įvairaus tipo omletams (kiaušinienei, omarui arba tortilijai) ir bet kokiai mėsai, kurią ruošiant reikia greitai apskrudinti ir po to išlaikyti sultingą, t.y. didkepsniai arba kiaulienos nugarinė. •...
  • Page 53 Kepimas grilyje: galite kepti maistą tik ant apatinės plokštės, o viršutinę plokštę palikti fiksuotoje 90° padėtyje – (2) padėtis. Kepimo paviršių aukščio nustatymas: Naudodamiesi rankena atidarykite viršutinės plokštės dangtį (įtaisas grilio pakėlimo aukščiui sureguliuoti, esantis dešinėje viršutinės plokštės pusėje, privalo būti padėtyje OPEN). •...
  • Page 54: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    • Įkiškite zondo galiuką į paruoštą maistą (mėsą). Temperatūra rodoma kairėje ekrano pusėje. Kai tik maistas pasiekia pasirinktą temperatūrą, zondas pradeda pypsėti. Laikmačio naudojimas Norėdami perjungti TIMER režimą, pastumkite jungiklį laikmačio nugarėlėje. • • Ekrane rodomos minutės (MIN) ir sekundės (SEC). Norėdami nustatyti norimą...
  • Page 55 Šis gaminys atitinka ES direktyvų dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektrinio suderinamumo reikalavimus saugos ir sunkiųjų metalų, esančių elektros ir elektroninėje įrangoje, klausimai. Be to, jis atitinka atitinkamus energinio naudingumo ir tiesioginio sąlyčio su maistu reikalavimus. Techninės informacijos vadovą rasite internete www.ecg-electro.eu. Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
  • Page 56: Biztonsági Előírások

    KONTAKTGRILL BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Page 57 6. A készüléket szabadban vagy nedves környezetben ne használja. A hálózati vezetéket és a készüléket vizes vagy nedves kézzel ne fogja meg. Áramütés veszélye! 7. Ha a készüléket gyermekek közelében kívánja használni, fokozott óvatossággal járjon el. 8. A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá azt éles eszközökre se helyezze rá.
  • Page 58 úgy kell elhelyezni, hogy ahhoz 8 év alatti gyerekek ne férhessenek hozzá. Do not immerse in water! – Vízbe meríteni tilos! ÉLETVESZÉLY GYEREKEKNEK! A csomagolóanyag nem játék, azt gyerekek elöl elzárva tárolja. Műanyag zacskókkal a gyerekek nem játszhatnak! Fulladásveszély! Az így megjelölt felületek a használat közben felforrósodnak.
  • Page 59: Hőmérséklet Beállítása

    Megjegyzések A grill 3 helyzetben használható: 1) • kétoldalas sütés, 2) grillezés, 3) BBQ. • A beállított hőmérséklettől függően, az üzemi hőmérsékletet a készülék kb. 2–3 perc alatt éri el. • Az étel elkészítési ideje az étel típusától és vastagságától függ. •...
  • Page 60 Megjegyzés: az előmelegítés közben hagyja zárva a készüléket. Időkapcsoló beállítása Nyomja meg az időzítő szimbólumot (8c). Nyomja meg többször a +/- szimbólumokat a kívánt grillezési idő beállításához. • A sütési idő egy perces lépésekkel 1 és 99 perc között állítható be. Megjegyzés: az időkapcsoló...
  • Page 61 GRILLEZŐ SZONDA Grillezőszonda időzítővel: T T I I M M E E R R Időzítő beállítása percben Időzítő beállítása másodpercben Egységbeállítás kiválasztása (°C/ °F) Aljzat a hőmérséklet-érzékelő csatlakoztatásához Akkumulátor Váltás az időzítő és a hőmérő funkciói között Mágnes Lyuk a szonda esetleges felakasztásához Hőmérséklet-érzékelő...
  • Page 62: Tisztítás És Karbantartás

    • Ne szerelje szét vagy dobja tűzbe az elemeket. Vigye vissza a használt elemeket a hulladék gyűjtésére kijelölt helyre vagy a boltba, ahol megvásárolta őket. Műszaki adatok Hőmérsékletmérési tartomány: -20 °C és +250 °C között Hőmérsékleti felbontás: 1°C Időtartomány: 99 perc 59 másodperc Huzalszonda hossza: 1,4 m Tápellátás:...
  • Page 63 és a nehézfémek kérdése az elektromos és elektronikus berendezésekben. Akkor megfelel a vonatkozó energiateljesítménynek és az élelmiszerekkel való közvetlen érintkezés követelményeinek. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 64: Instrukcje Bezpieczeństwa

    GRILL KONTAKTOWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 65 urządzenia mokrymi rękami. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym. 7. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci. 8. Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi. 9. Temperatura w pobliżu urządzenia może być w trakcie jego pracy znacznie podwyższona.
  • Page 66: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    lat i pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat muszą trzymać się z dala od urządzenia i jego zasilania. Do not immerse in water! – Nie zanurzaj w wodzie! NIEBEZPIECZEŃSTWO DLA DZIECI: Dzieci nie powinny bawić się materiałami opakowaniowymi. Nie pozwalaj dzieciom bawić się...
  • Page 67 • Nie należy używać przyborów metalowych, które mogłyby porysować i uszkodzić powierzchnie nieprzywierające płyt. Kiedy posiłek jest gotowy, wyjmij go z grilla za pomocą drewnianego lub odpornego na ciepło przyboru. Uwagi: • Grill może być używany w 3 pozycjach: 1) Zapiekanie 2) Grillowanie 3) BBQ.
  • Page 68: Regulacja Temperatury

    Regulacja temperatury • Naciśnij F/C, aby wybrać, czy ustawić temperaturę w stopniach Celsjusza (°C), czy w stopniach Fahrenheita (°F). Naciśnij symbol płyty (góra (8b) / dół (8a)), dla której chcesz ustawić temperaturę i użyj symboli +/-, aby • wybrać żądaną temperaturę. •...
  • Page 69 SONDA DO GRILLA Sonda do grilla z wyłącznikiem czasowym: T T I I M M E E R R Ustawienie timera w minutach Ustawienie timera w sekundach Wybór ustawień jednostki (°C/ °F) Gniazdo do podłączenia sondy temperatury Bateria Przełączanie między funkcjami zegara i termometru Magnes Otwór do ewentualnego zawieszenia sondy Czujnik temperatury...
  • Page 70: Czyszczenie I Konserwacja

    • Nie demontuj ani nie wrzucaj baterii do ognia. Zużyte baterie należy zwrócić w miejsce przeznaczone do odbioru tych odpadów lub do sklepu, w którym zostały zakupione. Dane techniczne Zakres pomiaru temperatury: Od -20 °C do +250 °C Rozdzielczość temperaturowa: 1°C Zakres czasu: 99 minut 59 sekund...
  • Page 71 Ten produkt jest zgodny z wymogami dyrektyw UE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej i elektrycznej bezpieczeństwa oraz kwestia metali ciężkich w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Następnie spełnia odpowiednie parametry energetyczne i wymagania dotyczące bezpośredniego kontaktu z żywnością. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
  • Page 72: Instrucțiuni Privind Siguranța

    GRĂTAR DE CONTACT INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție și păstrați pentru utilizare ulterioară! Avertizare: Măsurile și instrucțiunile privind siguranța conținute în acest manual nu includ toate condițiile și situațiile posibile. Utilizatorul trebuie să înțeleagă faptul că bunul simț, prudența și atenția sunt factori care nu pot fi integrați în niciun produs.
  • Page 73 7. Acordați o atenție sporită atunci când utilizați aparatul în apropierea copiilor. 8. Nu permiteți cablului de alimentare să atingă suprafețe fierbinți și nu treceți cablul peste margini ascuțite. 9. Temperatura suprafețelor din apropierea aparatului în funcționare poate fi mai ridicată decât de obicei. Amplasați aparatul la distanță de alte obiecte, astfel încât să...
  • Page 74: Înainte De Prima Utilizare

    PERICOL PENTRU COPII: Copiii nu trebuie să se joace cu materialul de ambalare. Nu lăsați copiii să se joace cu pungile din plastic. Risc de sufocare. Suprafețele marcate astfel devin fierbinți în timpul utilizării. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Suprafață După transportul sau depozitarea în condiții de frig, dispozitivul trebuie lăsat să se aclimatizeze la temperatura camerei timp de cel puțin 2 ore.
  • Page 75: Setarea Cronometrului

    • Timpul de preparare a alimentelor depinde de tipul și grosimea alimentelor. • Alimentele trebuie să fie bine gătite înainte de a le mânca. Dacă nu sunteți sigur(ă), ați putea prelungi puțin timpul de gătire. • Întotdeauna frecați ușor plăcile cu unt, grăsime de gătit sau ulei. •...
  • Page 76 Notă: Timpul de numărătoare inversă este independent de temperatura plăcilor și puteți modifica temperatura în timpul numărătorii inverse în orice mod doriți. Numărătoarea inversă începe atunci când valoarea setată este aprinsă permanent pe afișaj. Timpul setat pentru gătire la grătar poate fi anulat prin oprirea plăcii.
  • Page 77 TERMOMETRU PENTRU GRĂTAR Termometru pentru grătar cu cronometru: T T I I M M E E R R Setarea temporizatorului în minute Setarea temporizatorului în secunde Selectarea setării unității (°C/ °F) Soclu pentru conectarea sondei de temperatură Baterie Comutați între funcțiile de cronometru și termometru Magnet Orificiu pentru o eventuală...
  • Page 78: Curățare Și Întreținere

    • Nu dezasamblați și nu aruncați bateriile în foc. Returnați bateriile uzate la locul desemnat pentru colectarea acestor deșeuri sau la magazinul de unde le-ați cumpărat. Specificații tehnice Domeniul de măsurare a temperaturii: de la -20°C la +250°C Rezoluția temperaturii: 1 °C Interval de timp: 99 minute 59 secunde...
  • Page 79 și de metale grele în echipamentele electrice și electronice. De asemenea, acesta îndeplinește performanța energetică și cerințele relevante pentru contactul direct cu alimentele. Manualul de utilizare este disponibil pe Internet la www.ecg-electro.eu. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale textului și ale parametrilor tehnici.
  • Page 80: Bezpečnostné Pokyny

    KONTAKTNÝ GRIL BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Page 81 8. Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany. 9. Teplota povrchov v blízkosti prístroja môže byť počas jeho chodu vyššia než obvykle. Spotrebič umiestnite mimo dosahu ostatných predmetov tak, aby bola zaistená voľná cirkulácia vzduchu potrebná na jeho správnu činnosť.
  • Page 82: Pred Prvým Použitím

    s plastovými vrecúškami. Nebezpečenstvo udusenia. Takto označené povrchy sa stávajú počas používania horúcimi. PRED PRVÝM POUŽITÍM Po preprave alebo skladovaní v chladných podmienkach je potrebné nechať pristroj aspoň 2 hodiny aklimatizovať pri izbovej teplote. Horúci povrch! Pred použitím si pozorne prečítajte návod a uložte na nahliadnutie v budúcnosti.
  • Page 83: Nastavenie Teploty

    • Platne vždy mierne potrite maslom, tukom na pečenie alebo olejom. • Pre lepší sklon roštu nastavte nohy umiestnené na dne. OPEKACIE PLATNE Opekacie platne s hladkým povrchom sú vhodné na prípravu zemiakov, húb, zeleniny nakrájanej na • menšie kúsky, na morské plody, rôzne placky (omelety, langoše či tortily) a všetky mäsá, ktorých úprava vyžaduje rýchle orestovanie a „zatiahnutie“, aby zostalo šťavnaté...
  • Page 84 Polohy opekacích plôch a nastavenie výšky plávajúcich platní Zapekanie: Posunutím posúvača na bočnej strane grilu môžete určiť, či horná doska bude piecť jedlo priamo (kontaktný gril) alebo ponechá väčšiu medzeru medzi jedlom a hornou doskou a jedlo budete ohrievať iba zhora. Grilovanie: Môžete rozohriať...
  • Page 85: Čistenie A Údržba

    Použitie sondy mriežky • Zapojte teplotnú sondu do zásuvky umiestnenej na bočnej strane zariadenia. • Odstráňte ochranný kryt z hrotu sondy. • Na zadnej strane teplomeru nastavte prepínač na COOK. • Vyberte jednotku teploty pomocou tlačidla (°C/°F). • Nastavte požadovanú teplotu pomocou šípok vV. •...
  • Page 86 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti a problematiky ťažkých kovov v elektrických a elektronických zariadeniach. Ďalej potom spĺňa príslušné požiadavky na energetickú hospodárnosť a priamy styk s potravinami. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 87: Varnostni Napotki

    KONTAKTNI ŽAR VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno poznejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila v tem priročniku ne zajemajo vseh možnih pogojev in situacij, do katerih lahko pride. Uporabnik mora razumeti, da so dejavniki, ki jih ni mogoče vključiti v nobenega izmed izdelkov, zdrav razum, previdnost in skrbnost.
  • Page 88 8. Priključni kabel se ne sme dotikati vročih delov ali teči preko ostrih robov. 9. Temperatura površine v bližini aparata je lahko med delovanjem le-tega višja kot navadno. Aparat namestite izven dosega drugih predmetov tako, da bo zagotovljeno prosto kroženje zraka, ki je potrebno za pravilno delovanje.
  • Page 89: Pred Prvo Uporabo

    Tako označene površine postanejo med uporabo vroče. PRED PRVO UPORABO Po transportu ali skladiščenju v hladnih pogojih naj se aparat aklimatizira vsaj 2 uri pri sobni temperaturi. Vroča površina! Pred uporabo temeljito preberite navodila in jih shranite za morebitno poznejšo uporabo. Iz aparata odstranite embalažni material.
  • Page 90: Nastavitev Temperature

    PLOŠĆI ZA PEKO Plošči za peko z gladko površino sta primerni za pripravo krompirja, gob, manjših kosov zelenjave, za • morske plodove, različne palačinke (omlete, tortilje ipd.) in za vse vrste mesa, ki ga je treba hitro ocvreti in zakrkniti, da bi ostalo sočno – npr. stejki ali fileji •...
  • Page 91 Nastavitve višine plošč pri gratiniranju: S pomočjo ročaja odprite pokrov zgornje plošče (zatič za nastavitev višine žara na desni strani zgornje plošče mora biti v poziciji „OPEN“). • Plošči rahlo namažite z maslom ali oljem. • Na spodnjo ploščo žara lahko položite hrano. S pomočjo ročaja pokrijte zgornjo ploščo.
  • Page 92: Čiščenje In Vzdrževanje

    Uporaba časovnika Potisnite stikalo na zadnji strani časovnika, da preklopite v način ČASOVNIKA. • • Na zaslonu sta prikazani minuti (MIN) in sekunde (SEC). • Večkrat pritisnite gumba MIN ali SEC vV da nastavite želeni čas. Z daljšim zadrževanjem tipk lahko pospešite nastavitev podatkov.
  • Page 93 Nato izpolnjuje ustrezne zahteve glede energetske učinkovitosti in zahteve za neposreden stik z živili. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu. Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov.
  • Page 94: Bezbednosna Uputstva

    KONTAKTNI GRIL BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Page 95 7. Budite posebno pažljivi ako se u blizini, dok koristite ovaj uređaj, nalaze deca. 8. Kabl se mora pružati tako da ne dolazi u dodir sa vrućim predmetima i ne prolazi duž oštrih ivica. 9. Temperatura površina u blizini uređaja može biti viša od uobičajene tokom rada.
  • Page 96 OPASNOSTI PO DECU: Deca ne smeju da se igraju ambalažnim materijalom. Nemojte dopustiti deci da se igraju ambalažom od najlonske folije. Postoji opasnost od gušenja. Ovako označene površine vruće su tokom upotrebe. PRE PRVOG KORIŠĆENJA Nakon transporta ili skladištenja u hladnim uslovima, pustite da se uređaj aklimatizira na sobnoj temperaturi najmanje 2 sata.
  • Page 97 • Vreme pripreme hrane zavisi od vrste i debljine hrane. • Pre nego što je konzumirate, hrana bi trebalo da bude potpuno pečena. Ako niste sigurni, malo produžite vreme pripreme. • Ploče lagano premažite puterom, masnoćom za pečenje ili uljem. • Za bolji nagib roštilja, podesite noge koje se nalaze na dnu.
  • Page 98 Nakon dostizanja podešenog vremena, termostat isključuje ploče za pečenje i upozorava na ovaj događaj uzastopnim zvučnim signalom (5puta). Položaji ploča za pečenje i podešavanje visine plutajućih ploča Pečenje: Klizanjem klizača sa strane roštilja možete odrediti da li će gornja ploča direktno ispeći hranu (kontaktni roštilj) ili ostaviti veći razmak između hrane i gornje ploče, a hranu ćete podgrejati samo odozgo.
  • Page 99 Korišćenje sonde za roštilj • Uključite temperaturnu sondu u utičnicu koja se nalazi na bočnoj strani uređaja. • Uklonite zaštitni poklopac sa vrha sonde. • Na poleđini termometra podesite prekidač na COOK. • Izaberite jedinicu temperature pomoću dugmeta (°C/°F). • Podesite željenu temperaturu pomoću vV strelica.
  • Page 100 Zatim ispunjava relevantne energetske performanse i zahteve za direktan kontakt sa hranom. Uputstvo za korišćenje dostupno je na veb-stranici www.ecg-electro.eu. Zadržano je pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara.
  • Page 101: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΤΟΣΤΙΕΡΑ/ΨΗΣΤΙΕΡΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Τα μέτρα και οι οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνουν όλες τις συνθήκες και τις δυνητικές περιστάσεις. Ο χρήστης πρέπει να κατανοήσει ότι η κοινή λογική, η προσοχή και η φροντίδα είναι στοιχεία που δεν μπορούν να ενσωματωθούν...
  • Page 102 τραβώντας βίαια το καλώδιο. Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα πιάνοντας το φις. 6. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους ή σε υγρό περιβάλλον. Μην αγγίζετε το καλώδιο ρεύματος ή τη συσκευή με υγρά χέρια. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. 7. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε...
  • Page 103: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση που πραγματοποιείται από τον χρήστη δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά, εκτός εάν είναι μεγαλύτερα των 8 ετών και επιβλέπονται. Τα παιδιά κάτω των 8 ετών δεν πρέπει να πλησιάζουν τη...
  • Page 104 ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΓΕΥΜΑΤΩΝ Προειδοποίηση: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μαγείρεμα ή ξεπάγωμα κατεψυγμένων τροφίμων. Όλα τα τρόφιμα πρέπει να είναι πλήρως αποψυγμένα πριν την τοποθέτησή τους σε αυτήν τη συσκευή. Οι πλάκες και οι μεταλλικές επιφάνειες της συσκευής καίνε πάρα πολύ κατά τη λειτουργία. Για να αποτρέψετε εγκαύματα, χρησιμοποιήστε...
  • Page 105 • Τοποθετήστε την γκριλιέρα σε μια επίπεδη και στεγνή επιφάνεια και συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα ρεύματος. Όλα τα σύμβολα θα ανάψουν στην οθόνη, η οποία στη συνέχεια θα σβήσει και μόνο το σύμβολο του κύριου διακόπτη θα παραμείνει αναμμένο. Σημείωση: Αφού...
  • Page 106 BBQ (πλήρες άνοιγμα της γκριλιέρας στις 180°): • Αυτή η θέση (3) παρέχει μεγαλύτερη επιφάνεια ψησίματος και επιτρέπει ξεχωριστό μαγείρεμα τροφίμων, π.χ. κατά το ψήσιμο κρέατος και λαχανικών ταυτόχρονα. Ρύθμιση της γκριλιέρας στη θέση BBQ • Αφήστε την γκριλιέρα να φτάσει στην επιθυμητή θερμοκρασία. •...
  • Page 107: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Πατήστε το κουμπί S/S για να ξεκινήσει η αντίστροφη μέτρηση. Όταν λήξει η αντίστροφη μέτρηση, θα • ακουστεί ένα ηχητικό σήμα για 60 δευτερόλεπτα. Το σήμα μπορεί να σταματήσει με το κουμπί S/S . Αυτό το κουμπί μπορεί να πατηθεί ξανά για να διακόψετε και να επανεκκινήσετε τον χρόνο κατά τη διάρκεια της αντίστροφης...
  • Page 108 θέματα ασφάλειας και βαρέων μετάλλων σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. Επίσης, είναι πληροί τις σχετικές ενεργειακές επιδόσεις και απαιτήσεις για άμεση επαφή με τρόφιμα. Το εγχειρίδιο χειρισμού είναι διαθέσιμο στην τοποθεσία Web www.ecg-electro.eu. Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κείμενο και στις τεχνικές παραμέτρους.
  • Page 109: Інструкції З Техніки Безпеки

    КОНТАКТНИЙ ГРИЛЬ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте та зберігайте для подальшого використання! Попередження: аходи та інструкції з техніки безпеки, які містяться у цьому керівництві, не включають всі умови та можливі ситуації. Користувач має розуміти, що здоровий глузд, увага та безпека є факторами, які...
  • Page 110 6. Не використовуйте побутовий прилад на вулиці або у вологому приміщенні. Не торкайтеся силового кабелю або побутового прибору вологими руками. Ризик отримання електричного шоку. 7. Будьте особливо уважними при використанні побутового приладу поруч з дітьми. 8. Слідкуйте, щоб силовий кабель не торкався гарячих поверхонь та...
  • Page 111: Перед Першим Використанням

    проінструктовані щодо безпечного використання побутового приладу та розуміють потенційні небезпеки. Діти не повинні гратися з побутовим приладом. Користувач може проводити очищення та обслуговування, якщо старший за 8 років та під наглядом. Діти молодше 8 років мають триматися подалі від побутового приладу та силового кабелю. Do not immerse in water! - Не...
  • Page 112 Під час роботи пластини та металеві поверхні побутового приладу стають дуже гарячими. Для уникнення опіків використовуйте жаростійкі рукавиці та торкайтеся лише ручок та частин, які призначені для доторкання. • Не використовуйте металеві предмети, які можуть пошкрябати та пошкодити антипригарне покриття пластин.
  • Page 113 Завжди спочатку вимикайте гриль за допомогою основного вимикача, а потім від’єднуйте від розетки. Налаштування температури Натисніть F/C , щоб вибрати, чи потрібно встановити температуру в градусах Цельсія (°C) або • Фаренгейта (°F). • Натисніть на символ тарілки (верхній (8b) / нижній (8a)), для якої ви хочете встановити температуру, і...
  • Page 114 • Візьміться за ручку, утримуйте кнопку "ВІДКРИТИ 180" на правій стороні приладу і одночасно використовуйте ручку, щоб обережно встановити варильну поверхню в горизонтальне положення. Потім ви можете використовувати ручку як опору для відкритої верхньої пластини. Регулювання нахилу решітки Деякі страви (наприклад, яєчня або млинці) вимагають ідеального рівня, навпаки, для приготування жирного...
  • Page 115 Функції таймера Термометр також можна використовувати як секундомір. Встановіть на дисплеї 00:00, натисніть кнопку S/S. Натисніть кнопку S/S ще раз, щоб зупинити секундомір. Технічне обслуговування • Перед першим використанням прочитайте інструкцію з експлуатації. • Не піддавайте термометр надмірному впливу сили, ударів, пилу, температури або вологості. Ці фактори...
  • Page 116 питання безпеки та важких металів в електричному та електронному обладнанні. Крім того, це відповідає відповідним енергетичним характеристикам і вимогам для прямого контакту з харчовими продуктами. Керівництво користувача доступне у інтернеті за адресою www.ecg-electro.eu. Текст та технічні параметри можуть бути змінені.
  • Page 120 Deutsch Polski K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Română...

Table of Contents