Table of Contents
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Pokyny K PoužíVání
  • Čistění a Údržba
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Na Používanie
  • Čistenie a Údržba
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Instrukcje Użytkowania
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Biztonsági Előírások
  • Használati Útmutató
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Reinigung und Wartung
  • Technische Angaben
  • Upute Za Uporabu
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Tehnički Podaci
  • Varnostna Navodila
  • Napotki Za Uporabo
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Tehnični Podatki
  • Bezbednosna Uputstva
  • Uputstvo Za Upotrebu
  • Consignes de Securite
  • Instructions D'utilisation
  • Nettoyage Et Entretien
  • Donnees Techniques
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Pulizia E Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Información Técnica
  • Puhastamine Ja Hooldamine
  • Tehnilised Andmed
  • Saugos Instrukcija
  • Naudojimo Instrukcijos
  • Valymas Ir Techninė PriežIūra
  • Techniniai Duomenys
  • Drošības Instrukcijas
  • Tīrīšana un Apkope
  • Tehniskā Informācija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

KG 400 Superior
KONTAK TNÍ GRIL
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
KONTAK TNÝ GRIL
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
GRILL KONTAK TOW Y
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KONTAK TGRILL
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
KONTAK TGRILL
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
CONTACT GRILL
GB
INSTRUCTION MANUAL
KONTAK TNI GRILL
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
KONTAK TNI ŽAR
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
KONTAK TNI GRIL
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
GRILL À CONTACT
FR
MODE D'EMPLOI
GRIGLIA ELETTRICA
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
PARRILLA DE CONTACTO
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KONTAK TGRILL
ET
KASUTUSJUHEND
KONTAK TINIS GRILIS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
SASK ARES GRILLS
LV
ROKASGRĀMATA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KG 400 Superior and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ECG KG 400 Superior

  • Page 1 KG 400 Superior KONTAK TNÍ GRIL KONTAK TNI GRIL SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU KONTAK TNÝ GRIL GRILL À CONTACT NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI GRILL KONTAK TOW Y GRIGLIA ELETTRICA INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI KONTAK TGRILL PARRILLA DE CONTACTO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS...
  • Page 3 Rukojeť s integrovaným stojánkem Uchwyt ze zintegrowanym Griff mit integriertem Ständer Pojistka uvolnění horní plotny stojakiem Sicherung zur Freigabe der oberen Odnímatelná horní grilovací plotna Bezpiecznik zwolnienia górnej Grillplatte s nepřilnavým povrchem płyty Abnehmbare obere Grillplatte mit Odvod tuku (horní) Zdejmowalna górna płyta grillowa Antihaft-Oberfläche Odvod tuku (dolní) z powierzchnią...
  • Page 4 HR/BIH SR/MNE Ručka s integriranim postoljem Ručka s ugrađenim postoljem Maneggiare con il supporto Osigurač gornje ploče Osigurač gornje ploče integrato Odvojiva gornja grill ploča Odvojiva gornja ploča za gril Blocco di sgancio della piastra s naprijanjajućom površinom s neprianjajućom površinom superiore Odvod za masnoće (gornji) Odvod za masnoće (gornji) Piastra superiore rimovibile con Odvod za masnoće (donji)
  • Page 5 Sisseehitatud alusega käepide Rokturis ar iebūvētu statīvu Ülemise plaadi vabastuslukk Augšējās plāksnes aizslēgs Mittenakkuva pinnaga eemaldatav Noņemama augšējā grilēšanas ülemine grillimisplaat. plāksne ar piedegumdrošu virsmu. Rasva äravool (ülemine) Tauku noteka (augšējā) Rasva äravool (alumine) Tauku noteka (apakšējā) Mittenakkuva pinnaga eemaldatav Noņemama apakšējā...
  • Page 7: Bezpečnostní Pokyny

    KONTAKTNÍ GRIL BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Page 8: Pokyny K Používání

    POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Před prvním použitím • Před prvním použitím spotřebič očistěte suchou bavlněnou utěrkou. Plotny a odkapávací misku důkladně umyjte. Nedoporučujeme mytí v myčce! Soli jsou velmi agresivní a po nějaké době dojde k poškození. Nepoužívejte brusné prášky ani abrazivní čistící prostředky. • Před instalací zpět do přístroje plotny pečlivě osušte. Ujistěte se, že jsou plotny v přístroji řádně zajištěny. •...
  • Page 9: Čistění A Údržba

    Když je pokrm hotový, odstraňte jej z ploten pomocí dřevěného nebo žáruvzdorného plastového náčiní. Používání otevřeného grilu Tato poloha poskytuje větší plochu pro grilování a  umožňuje oddělenou přípravu potravin, např. při současném grilování masa a zeleniny. Ujistěte se, že je ve spotřebiči správně zasunuta odkapávací miska. 2.
  • Page 10 úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 11: Bezpečnostné Pokyny

    KONTAKTNÝ GRIL BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a ...
  • Page 12: Pokyny Na Používanie

    POKYNY NA POUŽÍVANIE Pred prvým použitím • Pred prvým použitím spotrebič očistite suchou bavlnenou utierkou. Platne a  odkvapkávaciu misku dôkladne umyte. Neodporúčame umývanie v umývačke! Soli sú veľmi agresívne a po nejakom čase dôjde k poškodeniu. Nepoužívajte brúsne prášky ani abrazívne čistiace prostriedky. • Pred inštaláciou späť...
  • Page 13: Čistenie A Údržba

    Keď je pokrm hotový, odstráňte ho z platní pomocou dreveného alebo žiaruvzdorného plastového náčinia. Používanie otvoreného grilu Táto poloha poskytuje väčšiu plochu na grilovanie a umožňuje oddelenú prípravu potravín, napr. pri súčasnom grilovaní mäsa a zeleniny. Uistite sa, či je v spotrebiči správne zasunutá odkvapkávacia miska. Uistite sa, či sú...
  • Page 14 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o  elektromagnetickej kompatibilite a  elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 15: Instrukcje Bezpieczeństwa

    GRILL KONTAKTOWY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i  środki bezpieczeństwa w  niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 16: Instrukcje Użytkowania

    lub zostały poinstruowane na temat korzystania z  urządzenia w  sposób bezpieczny i  rozumieją potencjalne zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenia i konserwacji nie mogą wykonywać dzieci, o ile nie są starsze niż 8 lat i pod nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat muszą trzymać się z dala od urządzenia i jego zasilania. Do not immerse in water! –...
  • Page 17: Czyszczenie I Konserwacja

    Otworzenie grilla: • Skontroluj, czy grill jest podgrzany do żądanej temperatury (wyłączona lampka kontrolna DOWN i UP). • Otwórz pokrywę z górną płytą za pomocą uchwytu (suwak regulacji wysokości grilla z prawej strony górnej płyty musi się znajdować w położeniu „OPEN“). • Natrzyj płyty masłem, tłuszczem do pieczenia lub olejem. •...
  • Page 18: Dane Techniczne

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w  zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Page 19: Biztonsági Előírások

    KONTAKTGRILL BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó...
  • Page 20: Használati Útmutató

    21. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a  készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják.
  • Page 21: Tisztítás És Karbantartás

    A hőmérséklet szabályozó gombokkal állítsa be a  kívánt hőmérsékletet, majd várja meg a készülék felfűtését. Az adott sütőlap fűtését a zöld kijelző bekapcsolása mutatja. Ha a sütőlap eléri a beállított sütési hőmérsékletet, akkor a kijelző elalszik. A grill kinyitása • Ellenőrizze le, hogy a  készülék elérte-e már a  sütési hőmérsékletet (a DOWN és az UP kijelzők kikapcsolnak).
  • Page 22: Műszaki Adatok

    A  termék újrahasznosításával kapcsolatosan bővebb információkat a  helyi önkormányzattól, 08/05 a háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a termék forgalmazójától kérhet. Ez a  termék megfelel a  kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 23 KONTAKTGRILL SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
  • Page 24 20. Falls Kinder das Gerät verwenden, sollten diese beaufsichtigt werden. Eingeschaltetes Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen. 21. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen und mentalen Fähigkeiten sowie mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen können dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder nachdem diese über einen gefahrlosen Gebrauch belehrt und mit möglichen Gefahren bekannt gemacht wurden.
  • Page 25: Reinigung Und Wartung

    Mit dem Thermostat-Regler können Sie die gewünschte Temperatur der Grillplatten einstellen und den Grill erwärmen lassen. Das Erwärmen der Grillplatten wird durch grünes Anzeigelicht indiziert. Die Anzeige erlischt, nachdem die Grillplatte die gewünschte Temperatur erreicht. Öffnen des Grills: • Vergewissern Sie sich, dass der Grill die gewünschte Temperatur erreicht hat (erlöschte Anzeigen DOWN und UP).
  • Page 26: Technische Angaben

    Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Page 27: Contact Grill

    CONTACT GRILL SAFETY INSTRUCTION Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Page 28 OPERATING INSTRUCTIONS Before first use • Clean the appliance using dry cotton cloth prior to first use. Wash the plates and the drip tray thoroughly. We do not recommend washing in the dishwasher! The salts are very aggressive and can cause damage in the long term.
  • Page 29: Cleaning And Maintenance

    raise the upper plate using the handle and move the rider in the position of the required height in the same time. Then lower the upper plate slowly until it reaches the stop qh. When the food is cooked, remove it from the plates using wooden or heat-resistant plastic utensils. Using open grill This position provides a bigger grilling surface and allows separate cooking of foods, e.g.
  • Page 30 08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 31: Sigurnosne Upute

    KONTAKTNI GRILL SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod. Zbog toga sâm korisnik ovog uređaja treba osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora.
  • Page 32: Upute Za Uporabu

    UPUTE ZA UPORABU Prije prve uporabe • Prije prve upotrebe uređaj očistite suhom pamučnom krpom. Ploče i posudu za tekućinu temeljito operite. Ne preporučujemo pranje u  perilici za suđe! Soli su vrlo agresivne i  vremenom prouzrokuju oštećenja. Nemojte koristite praške ili abrazivna sredstva za čišćenje. •...
  • Page 33: Čišćenje I Održavanje

    • Na desnoj strani gornje ploče nalazi se podesivi klizač qk, kojim možete pričvrstiti gornju ploču u pet različitih visina od donje ploče. Želite li postaviti određenu visinu koja vam je potreba, podignite gornju ploču u željeni položaj primivši je za ručku i istovremeno gurnite klizač u položaj koji odgovara željenoj visini.
  • Page 34 08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. HR/BIH Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Page 35: Varnostna Navodila

    KONTAKTNI ŽAR VARNOSTNA NAVODILA Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Opozorilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v izdelek.
  • Page 36: Napotki Za Uporabo

    NAPOTKI ZA UPORABO Pred prvo uporabo • Pred prvo uporabo aparat očistite s  suho bombažno krpo. Plošči in posodico za kapljanje temeljito pomijte. Ne priporočamo prati v pomivalnem stroju! Soli so zelo agresivne in po določenem času pride do poškodbe. Ne uporabljajte abrazivnih ali agresivnih čistil. •...
  • Page 37: Čiščenje In Vzdrževanje

    Ko je hrana dokončana, jo s plošč odstranite s pomočjo lesenega ali proti ognju odpornega plastičnega pribora. Uporaba odprtega žara Ta pozicija ponuja večjo površino žara in omogoča ločeno pripravo hrane, na primer ko hkrati pečete meso in zelenjavo. Prepričajte se, da je posodica za kapljanje pravilno nameščena v aparatu.
  • Page 38 08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Page 39: Bezbednosna Uputstva

    KONTAKTNI GRIL BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Page 40: Uputstvo Za Upotrebu

    UPUTSTVO ZA UPOTREBU Pre prve upotrebe • Pre prve upotrebe uređaj očistite suvom pamučnom krpom. Ploče i posudu za tečnost temeljno operite. Ne preporučujemo pranje u mašini za pranje sudova! Soli su veoma agresivne i vremenom prouzrokuju oštećenja. Nemojte koristite praškove ili abrazivna sredstva za čišćenje. •...
  • Page 41 Pomoću ručke spustite gornju ploču. • Na desnoj strani gornje ploče se nalazi podesivi klizač qk, kojim možete pričvrstiti gornju ploču u pet različitih visina od donje ploče. Ako želite da postavite određenu visinu koja vam je potrebna, podignite gornju ploču u željeni položaj tako što ćete je uhvatiti za ručku i istovremeno gurnite klizač u položaj koji odgovara željenoj visini.
  • Page 42 UPOTREBA I ODLAGANJE OTPADA Papir i karton dostaviti deponiji. Foliju ambalaže, PE kese, plastične elemente odložiti u plastične kontejnere za recikliranje. GARANCIJA: Garancija neće važiti u sledećim slučajevima: Nepravilno ili neodgovarajuće rukovanje uređajem, nepridržavanje bezbednosnih mera koje se odnose na uređaj, upotreba sile, obavljanje izmena ili popravki koje nije obavio ovlašćeni servis. Delovi koji podležu uobičajenom trošenju nisu obuhvaćeni garancijom.
  • Page 43: Consignes De Securite

    GRILL À CONTACT CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Page 44: Instructions D'utilisation

    20. Si l’appareil est utilisé par des enfants, ils doivent être bien surveillés. Ne laissez jamais l’appareil en marche sans surveillance. 21. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites, ou sans expérience et connaissances suffisantes, si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    Utilisez le bouton de commande du thermostat pour régler la température requise des plaques et laissez chauffer le grill. Le chauffage des plaques est signalé par l'allumage en vert du voyant correspondant. Une fois que la plaque atteint la température réglée, le voyant s'éteint. Ouverture du grill : •...
  • Page 46: Donnees Techniques

    • Si des restes d'aliments accrochent aux plaques, vous pouvez appliquer sur les plaques refroidies un essuie-tout humecté d’eau ou un chiffon humide essoré, et laisser tremper les restes d'aliments pour qu'ils se décollent. • Ne nettoyez pas les surfaces externes et internes avec des crèmes à récurer, des produits de nettoyage abrasifs ou des substances chimiques agressives.
  • Page 47: Istruzioni Di Sicurezza

    GRIGLIA ELETTRICA ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Page 48 bambini a meno che abbiano più di 8 anni e siano sotto supervisione. I bambini sotto gli 8 anni di età devono stare lontano dall’apparecchio e dal cavo di alimentazione. Do not immerse in water! – Non immergere in acqua! ISTRUZIONI PER L’USO Prima del primo utilizzo •...
  • Page 49: Pulizia E Manutenzione

    • Utilizzare la maniglia per aprire il coperchio con la piastra superiore (la guida per regolare l'altezza della griglia sul lato destro della piastra superiore deve essere in posizione "Aperta"). • Applicare un leggere strato di burro, margarina o olio sulle piastre. •...
  • Page 50: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Intervallo di temperatura regolabile 180-230° C Dimensioni piastre: 23 × 29 cm Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz Potenza nominale in ingresso: 2000 W USO E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Carta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici: gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica.
  • Page 51: Instrucciones De Seguridad

    PARRILLA DE CONTACTO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e  instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y  situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y  el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
  • Page 52: Instrucciones De Funcionamiento

    artefacto. Los niños no deben realizar limpieza ni mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Se debe mantener a los niños menores de 8 años de edad alejados del artefacto y de su fuente de alimentación. Do not immerse in water! – ¡No sumerja el producto en agua! INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso •...
  • Page 53: Limpieza Y Mantenimiento

    • Use el asa para abrir la tapa con la plancha superior (el suplemento para ajustar la altura de la parrilla a la derecha de la plancha superior debe estar en la posición "OPEN" (abierto). • Aplique levemente manteca, manteca vegetal o aceite sobre las planchas. •...
  • Page 54: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA Rango ajustable de temperatura 180 - 230 °C Tamaños de las planchas: 23 × 29cm Voltaje nominal: 230 V~ 50 Hz Potencia de entrada nominal: 2000 W USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos.
  • Page 55 KONTAKTGRILL OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja. Me ei vastutata transportimisel, mittenõuetekohasest kasutamisest, toitepinge kõikumisest või seadme mistahes osade vahetamisest või muutmisest põhjustatud kahjude eest.
  • Page 56 KASUTUSJUHEND Enne esmakordset kasutamist • Enne esmakordset kasutamist puhastage seade kuiva puuvillase lapiga. Peske plaate ja tilgaalust põhjalikult. Seadme pesemine nõudepesumasinas ei ole soovitatav! Soolad on väga agressiivsed ja võivad pika aja jooksul põhjustada kahjustusi. Ärge kasutage abrasiivseid pulbreid või abrasiivseid puhastusaineid. •...
  • Page 57: Puhastamine Ja Hooldamine

    plaati käepideme abil ja liigutage hoob samal ajal soovitud kõrgusele. Seejärel langetage ülemist plaati, kuni see jõuab tõkkeni qh. Kui toit on küpsetatud, siis eemaldage see plaatidelt puidust või kuumuskindlast plastikust köögiriistadega. Avatud grilli kasutamine See asend annab suurema grillimispinna ja võimaldab toiduaineid eraldi küpsetada, nt kui küpsetate samal ajal liha ja köögivilju.
  • Page 58 KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE Pakkepaber ja lainepapp – viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad – visake plasti ringlussevõtu konteineritesse. GARANTII: Garantii muudavad kehtetuks alljärgnevad olukorrad: Seadme vale või mittenõuetekohane käsitlemine, seadmega seotud ohutusmeetmete mittejärgimine, väljaspool volitatud teeninduskeskust teostatud muudatused või remondid. Normaalselt kuluvad komponendid ei kuulu garantiikorras hüvitamisele.
  • Page 59: Saugos Instrukcija

    KONTAKTINIS GRILIS SAUGOS INSTRUKCIJA Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Įspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių veiksnių...
  • Page 60: Naudojimo Instrukcijos

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Prieš naudojimą pirmąjį kartą • Prieš naudodami pirmąjį kartą išvalykite prietaisą drėgna medvilnine skepeta. Kruopščiai išplaukite plokštes ir lašėjimo dėklą. Nerekomenduojama plauti indų plovyklėje! Druskos yra ėsdinančios ir per laiką gali pažeisti prietaisą. Nenaudokite abrazyvinių miltelių arba valiklių •...
  • Page 61: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    • Dešinėje viršutinės plokštės pusėje yra įtaisas qk, kuriuo galima užfiksuoti plokštę penkiuose skirtingose aukščiuose nuo apatinės plokštės. Jei pageidaujate nustatyti reikiamą aukštį, pakelkite viršutinę plokštę, naudodamiesi rankena, ir tuo pačiu metu stumkite įtaisą į reikiamo aukščio padėtį. Tada iš lėto leiskite viršutinę plokštę žemyn, kol pastaroji pasieks stabdos tašką qh. Kai maistas pagamintas, nuimkite jį...
  • Page 62 NAUDOJIMAS IR ATLIEKŲ UTILIZAVIMAS Vyniojamasis popierius ir gofruoto kartono dėžė – išmesti į  atliekas. Pakavimo folija, PE maišeliai, plastikiniai elementai – išmesti į plastiko perdirbimo konteinerius. GARANTIJA: Garantija anuliuojama įvykus kuriai nors šių situacijų: Neteisingas arba netinkamas prietaiso naudojimas, prietaisui taikomų saugos priemonių nepaisymas, jėgos panaudojimas, pakeitimai arba remontas, kuriuos atliko kita šalis nei įgaliotasis techninės priežiūros centras.
  • Page 63: Drošības Instrukcijas

    SASKARES GRILLS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem. Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem, kas radušies pārvadāšanas laikā, vai ko izraisījusi nepareiza lietošana, sprieguma svārstības vai jebkuras ierīces daļas modificēšana vai regulēšana.
  • Page 64 LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Pirms pirmās lietošanas reizes • Pirms pirmās lietošanas reizes notīriet ierīci ar sausu kokvilnas drānu. Rūpīgi nomazgājiet plāksnes un notecēšanas paplāti. Mēs neiesakām izmantot trauku mazgājamo mašīnu! Sāļi ir ļoti agresīvi un ilgtermiņā var izraisīt bojājumus. Neizmantojiet abrazīvus pulverus vai tīrīšanas līdzekļus. •...
  • Page 65: Tīrīšana Un Apkope

    Gatavojot ēdienus, noņemiet tos no plāksnēm, izmantojot koka vai karstumizturīgas plastmasas piederumus. Atvērtā grilla izmantošana Šī pozīcija nodrošina lielāku grilēšanas virsmu un ļauj gatavot ēdienus atsevišķi, piem., vienlaikus grilēt gaļu un dārzeņus. Pārliecinieties, ka notecēšanas paplāte ir pareizi ievietota ierīcē. Pārliecinieties, ka grilēšanas plāksnes ir pareizi ievietotas un nostiprinātas.
  • Page 66 ATBRĪVOŠANĀS NO ATKRITUMIEM Ietinamais papīrs un kartons – nogādāt pārstrādes punktā. Iepakojuma folija, PE maisi, plastmasas daļas – iemest plastmasas šķirošanas konteineros. GARANTIJA: Šādos gadījumos garantija tiek anulēta: Nepareiza vai neatbilstoša ierīces lietošana, drošības pasākumu neievērošana, spēka lietošana, izmaiņas vai remonts, kas nav veikts pilnvarotā...
  • Page 68 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz, tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 250 69 Klíčany, Czech Rep.

Table of Contents