Download Print this page
Klein Tools NCVT3P Manual
Klein Tools NCVT3P Manual

Klein Tools NCVT3P Manual

Dual-range non-contact voltage tester with flashlight
Hide thumbs Also See for NCVT3P:

Advertisement

Quick Links

ENGLISH
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the tester, follow these instructions.
Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
• Risk of electric shock and burn. Contact with live circuits could result in death
or serious injury.
• Use caution with voltages above 25V AC as a shock hazard may exist.
• A blinking LED or a steadily illuminated LED in the tip and audible beeps indicate
presence of voltage. If no indication, voltage could still be present.
• Before and after each use, verify operation by testing a known working circuit
that is within the rating of this unit.
• Never assume neutral or ground wires are de-energized. Neutrals in multi-wire
branch circuits may be energized when disconnected and must be retested
before handling.
• The tester WILL NOT detect voltage if:
• The wire is shielded.
• The operator is not grounded or is otherwise isolated from an effective earth ground.
• The voltage is DC.
• The tester MAY NOT detect voltage if:
• The user is not holding the tester.
• The user is insulated from the tester with a glove or other materials.
• The wire is partially buried or in a grounded metal conduit.
• The tester is at a distance from the voltage source.
• The field created by the voltage source is being blocked, dampened, or
otherwise interfered with.
• The frequency of the voltage is not a perfect sine wave between 50 and 500Hz.
• The tester is outside of operating conditions (listed in Specifications section).
• Operation may be affected by differences in socket design and insulation
thickness and type; tester may not be compatible with some types of standard or
tamper resistant (TR) electrical outlets.
• In bright light conditions, the LED visual indicators will be less visible.
• When powered-ON, one of the "power-ON" LED's will be illuminated, and a
green light will illuminate the tip. DO NOT USE TESTER UNLESS ONE OF THE
"POWER-ON" LEDs IS ILLUMINATED.
• Do not use if tester appears damaged or is not operating properly. If in doubt,
replace the tester.
• Do not apply more than the rated voltage as marked on the tester (1000V).
• Do not apply to uninsulated hazardous live conductors.
• Detection above 70V AC in Mode 1, or above 12V AC in Mode 2 is specified
under "normal" conditions as detailed below. The tester may detect at a different
threshold at different conditions, or may not detect at all unless:
• The tip of the tester is within 0.25" (6 mm) of an AC voltage source radiating unimpeded.
• The user is holding the body of the tester with his or her bare hand.
• The user is standing on or connected to earth ground.
• The air humidity is nominal (50% relative humidity – non-condensing).
• The tester is held still.
• Always wear approved eye protection.
• Comply with local and national safety requirements.
• If this product is used in a manner not specified by the manufacturer, protection
provided by the product may be affected.
CAUTION
• DO NOT attempt to repair this tester. It contains no serviceable parts.
• DO NOT expose tester to extremes in temperature or high humidity.
SYMBOLS ON TESTER
Warning – Risk of electric shock
Risk of danger. Important information: It is important
that users of this tester read, understand, and follow all
warnings, cautions, safety information, and instructions in
this manual before operating or servicing this tester. Failure
to follow instructions could result in death or serious injury.
Double insulated
Read instructions
Conformité Européenne:
Conforms with European Economic Area directives.
UKCA: UK Conformity Assessment
This product has been independently tested by Intertek and
meets applicable published standards.
CAT
For measurements performed at the source of low-voltage
IV
installation and outside lines.
FEATURE DETAILS
1. NCV Power On/Off Button
2. Flashlight Power On/Off Button
3. Power On/Mode LEDs
4. Voltage Detection LEDs (Inside Tip)
5. Non-Contact Tip
6. Flashlight
7. Pocket Clip
8. O-ring Seal
9. Battery Cap
10. 2× AAA Batteries (Included)
OPERATING INSTRUCTIONS: SEE OTHER SIDE
3
2
5
4
6
CUSTOMER SERVICE / SERVICIO AL CLIENTE / SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069
Dual-Range Non-Contact Voltage Tester with Flashlight
Probador de voltaje sin contacto de rango dual con linterna
Testeur de tension sans contact à double plage avec lampe de poche
ESPAÑOL
Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del probador, siga
estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar
lesiones graves o la muerte.
• Riesgo de choque eléctrico y quemaduras. El contacto con los circuitos activos
podría provocar la muerte o lesiones graves.
• Tenga precaución con los voltajes superiores a 25 V CA, ya que podría existir riesgo
de choque eléctrico.
• Un LED intermitente o fijo en la punta y la emisión de pitidos indican la presencia de
voltaje. Aun cuando el instrumento no lo indique, es posible que haya voltaje.
• Antes y después de cada uso, verifique el funcionamiento realizando una prueba en
un circuito activo que se encuentre dentro de la capacidad de esta unidad.
• Nunca suponga que los cables neutro y de puesta a tierra están desenergizados. Los
neutros en circuitos derivados de cables de múltiples alambres pueden estar energizados
aunque estén desconectados y deben volver a probarse antes de manipularlos.
• El probador NO detectará voltaje en las siguientes situaciones:
• Si el cable está blindado.
• Si el operador no está conectado a tierra o está aislado de alguna manera de una
toma de tierra eficaz.
• Si el voltaje es de CD.
• El probador POSIBLEMENTE NO detecte voltaje en las siguientes situaciones:
• Si el usuario no sostiene el probador.
• Si el usuario está aislado del probador mediante un guante u otro material.
• Si el cable está parcialmente enterrado o en un conducto de metal conectado a tierra.
• Si el probador se encuentra a cierta distancia de la fuente de voltaje.
• Si el campo creado por la fuente de voltaje está bloqueado, amortiguado o
sometido a interferencia de alguna otra manera.
• Si la frecuencia de voltaje no es una onda sinusoidal perfecta entre 50 y 500 Hz.
• Si el probador se encuentra fuera de las condiciones de funcionamiento (descritas
en la sección Especificaciones).
• El funcionamiento puede verse afectado por diferencias en el diseño de las tomas y
el tipo y espesor del aislamiento; el probador puede no ser compatible con algunos
tipos de tomacorrientes estándar o inviolables.
• En condiciones de mucha luz, los indicadores visuales LED serán menos visibles.
• Al encenderse la unidad, se iluminará uno de los LED de "encendido" y una luz verde
iluminará la punta. NO UTILICE EL PROBADOR A MENOS QUE UNO DE LOS LED DE
"ENCENDIDO" ESTÉ ILUMINADO.
• No use el probador si parece dañado o si no funciona correctamente. Si tiene dudas,
reemplace el probador.
• No aplique un voltaje nominal mayor al indicado en el probador (1000 V).
• No utilice en conductores activos peligrosos sin aislamiento.
• La detección de más de 70 V CA en el modo 1 o de más de 12 V CA en el modo 2 se
especifica en condiciones "normales" como se indica a continuación. El probador
puede detectar voltaje en un umbral diferente, en diferentes condiciones, o puede no
detectar voltaje en absoluto a menos que:
• La punta del probador está dentro de 0,25" (6 mm) de una fuente de voltaje de CA que
irradia sin impedimento.
• El usuario sostiene el cuerpo del probador con la mano descubierta.
• El usuario está parado sobre una toma de tierra o conectado a ella.
• La humedad del aire es de valor nominal (50 % de humedad relativa, sin condensación).
• El probador se sostiene firmemente para mantenerlo inmóvil.
• Siempre debe usar protección para los ojos aprobada.
• Cumpla con los requisitos locales y nacionales de seguridad.
• Si este producto se usa de una manera contraria a lo especificado por el fabricante, la
protección proporcionada por el producto puede verse afectada.
• NO intente reparar el probador. Incluye piezas no reparables.
• NO exponga el probador a condiciones de temperatura extrema o de
humedad alta.
Advertencia: riesgo de choque eléctrico
Riesgo de peligro. Información importante: Es importante que
el usuario de este probador lea, comprenda y respete todas las
advertencias, precauciones, instrucciones e información de seguridad
incluidas en este manual, antes de poner en funcionamiento el
probador o de realizarle servicios de mantenimiento. No seguir estas
instrucciones puede dar lugar a lesiones graves o mortales.
Doble aislamiento
Lea las instrucciones
Conformité Européenne:
Cumple con las normas del Área Económica Europea.
UKCA: Conformidad evaluada por el Reino Unido
Este producto ha sido probado de manera independiente por
Intertek y cumple con las normas publicadas vigentes.
CAT
Para mediciones realizadas en la fuente de la instalación de bajo
IV
voltaje y líneas externas.
1. Botón de encendido y apagado "NCV"
2. Botón de encendido y apagado del linterna
3. LED de encendido/modo
4. LED de detección de voltaje (en el interior de la punta)
5. Punta para detección y medición sin contacto
6. Linterna
7. Clip de bolsillo
8. Junta tórica
9. Tapa del compartimento de baterías
10. 2 baterías AAA (incluidas)
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: VER EN EL REVERSO
7
1
1-800-553-4676
ADVERTENCIAS
PRECAUCIÓN
SÍMBOLOS DEL PROBADOR
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
8
10
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du testeur, respectez
ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
• Risque de choc électrique et de brûlures. Tout contact avec un circuit sous tension
peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
• Faites preuve de prudence lorsque vous travaillez avec des tensions supérieures à
25V c.a., en raison du risque de choc électrique.
• Un voyant DEL clignotant ou un voyant DEL illuminé de façon continue dans la pointe
et un signal sonore indiquent la présence d'une tension. Même lorsqu'il n'y a pas de
signal, une tension peut être présente.
• Avant et après chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement de l'appareil sur un circuit
dont vous connaissez l'état de fonctionnement se trouvant à proximité de l'unité.
• Ne supposez jamais que le fil de mise à la terre et le fil neutre sont hors tension. Les
fils neutres des circuits de dérivation à câbles multiples peuvent être sous tension
lorsqu'ils sont débranchés; il faut les retester avant de les manipuler.
• Le testeur NE DÉTECTERA PAS de tension si :
• Le fil est blindé.
• L'utilisateur n'est pas mis à la terre ou est isolé par une mise à la terre efficace.
• La tension est une tension c.c.
• Le testeur POURRAIT NE PAS détecter de tension si :
• L'utilisateur ne tient pas le testeur.
• L'utilisateur est isolé du testeur à l'aide de gants ou d'autres matières.
• Le fil est partiellement enterré ou se trouve dans un conduit métallique mis à la
terre.
• Le testeur est trop loin de la source de tension.
• Le champ créé par la source de tension est bloqué, atténué ou perturbé.
• La fréquence du courant n'est pas une onde sinusoïdale parfaite de 50 à 500 Hz.
• Le testeur n'est pas utilisé dans les conditions de fonctionnement (définies dans la
section Caractéristiques générales).
• L'utilisation pourrait être influencée par des différences dans la conception de la prise
et dans l'épaisseur et le type de blindage; le testeur pourrait ne pas être compatible
avec certains types de prises électriques standard ou inviolables.
• Dans des conditions de forte luminosité ambiante, les voyants DEL pourraient être moins
visibles.
• Lorsque le testeur est mis sous tension, l'un des voyants DEL de mise sous tension
s'allume et la pointe s'illumine en vert. N'UTILISEZ PAS LE TESTEUR À MOINS
QU'UN DES VOYANTS DEL DE  MISE SOUS TENSION SOIT ALLUMÉ.
• N'utilisez pas le testeur s'il semble être endommagé ou s'il ne fonctionne pas
correctement. Dans le doute, remplacez le testeur.
• Évitez d'appliquer une tension supérieure à la tension nominale indiquée sur le testeur
(1000 V).
• N'appliquez pas l'outil sur des conducteurs non isolés, sous tension et potentiellement
dangereux.
• La détection d'une tension supérieure à 70 V c.a. en mode 1 ou supérieure à 12 V c.a.
en mode 2 est définie dans les conditions « normales » mentionnées ci-dessous.
Le testeur pourrait détecter la tension à partir d'un seuil différent, ou même ne rien
détecter, lorsque les conditions sont différentes, sauf si :
• La pointe du testeur se trouve à moins de 6 mm (0,25 po) d'une source de tension
c.a. produisant un champ non atténué.
• L'utilisateur tient le boîtier du testeur dans ses mains nues.
• L'utilisateur est debout sur une surface mise à la terre ou est relié à la terre.
• L'humidité de l'air est nominale (50 % d'humidité relative – sans condensation).
• Le testeur est tenu immobile.
• Portez toujours une protection oculaire approuvée.
• Respectez les normes de sécurité locales et nationales.
• Si ce produit est utilisé d'une manière n'ayant pas été indiquée par le fabricant, la
protection offerte par le produit pourrait être réduite.
MISES EN GARDE
• N'essayez PAS de réparer ce testeur. Il ne contient aucune pièce pouvant être
réparée.
• N'exposez PAS ce produit aux températures extrêmes ou à une humidité élevée.
SYMBOLES SUR LE TESTEUR
Avertissement – Risque d'électrocution
Risque de danger. Information importante : Il est important que
les utilisateurs de ce testeur lisent, comprennent et suivent tous
les avertissements, mises en garde, information de sécurité
et instructions donnés dans le présent guide avant de faire
fonctionner ou de réparer ce testeur. Le non-respect pourrait
entraîner des blessures graves, voire la mort.
Double isolation
Lire les instructions
Conformité Européenne:
Conforme aux directives de l'Espace économique Européen.
UKCA: Évaluation de la conformité du Royaume-Uni
Ce produit a été testé de manière indépendante par Intertek
et répond aux exigences des normes applicables.
CAT
Pour des mesures prises à la source d'une installation à
IV
faible tension et des lignes extérieures.
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
1. Bouton marche/arrêt NCV (test de tension sans contact)
2. Bouton marche/arrêt du lampe de poche
3. Voyants DEL de marche/mode
4. Voyants DEL de détection de tension (dans la pointe)
5. Pointe sans contact
6. Lampe de poche
7. Agrafe pour poche
8. Joint torique
9. Couvercle de piles
10. 2 piles AAA (comprises)
INSTRUCTIONS D'UTILISATION : AU VERSO
9
NCVT3P
1390427 Rev. 01/24 C

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NCVT3P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Klein Tools NCVT3P

  • Page 1 10. 2 piles AAA (comprises) 10. 2 baterías AAA (incluidas) INSTRUCTIONS D’UTILISATION : AU VERSO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO: VER EN EL REVERSO CUSTOMER SERVICE / SERVICIO AL CLIENTE / SERVICE À LA CLIENTÈLE KLEIN TOOLS, INC. 450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069 1-800-553-4676 customerservice@kleintools.com www.kleintools.com...
  • Page 2 OPERATING INSTRUCTIONS El NCVT3P puede detectar voltaje en dos modos diferentes, definidos en función Le NCVT3P peut détecter la présence d’une tension selon deux modes différents, qui sont SELECTING VOLTAGE TESTING MODE 2 de los rangos de voltaje que el probador es capaz de detectar. El modo 1 detecta définis par les plages de tension auxquelles le testeur est sensible.
  • Page 3 NCVT3P Kontaktloser Spannungsprüfer mit zwei Messbereichen und Taschenlampe DUETSCH WARNUNGEN SYMBOLE AUF DEM SPANNUNGSPRÜFER eachten Sie die folgenden Anweisungen, um einen sicheren Betrieb und Warnung – Stromschlaggefahr eine sichere Wartung des Geräts zu gewährleisten. Bei Nichtbeachtung dieser Warnungen können schwere bis lebensgefährliche Verletzungen Gefahr.
  • Page 4 MANUTENZIONE UNO DEI LED "POWER-ON" NON SIA ILLUMINATO. Klein Tools NCVT3P è un tester di tensione senza contatto a doppia scala • Non utilizzare il tester se risulta danneggiato o non funziona correttamente. (NCTV) con torcia. Può rilevare tensioni da 70 a 1000 V AC (modalità 1) o da SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE In caso di dubbio, sostituire il tester.
Save PDF