English 4 Čeština 12 Dansk 20 Deutsch 28 Eesti 37 Español 45 Français 53 Hrvatski 61 Italiano 69 Latviešu 78 Lietuviškai 86 Magyar 94 Nederlands 102 Norsk 110 Polski 118 Português 127 Română 135 Shqip 143 Slovenščina 151 Slovensky 159 Srpski 167 Suomi 175 Svenska 183...
English Important Read this important information booklet carefully before you use the appliance, and save it for future reference. Danger Do not let any liquid or flammable detergent enter the appliance, to avoid electric shock and/or a fire hazard. In order to avoid overheating and fire, do not cover the device. Warning Some parts of this product can become very hot and cause burns.
Do not use this device if it has been dropped. If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
English Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health. Your heater Product overview Control panel Air outlets...
English Controls overview Power on/off button Mode switch button Low mode High mode Auto low mode Auto medium mode Auto high mode Using your heater Turning on and off 1 Put the plug in the power socket.
English 2 Press the button to switch on the heater. The appliance beeps once. The power indicator is on. 3 Press the button again to switch off the heater. The power indicator is off. Switching the mode Press the mode switch button to choose between the Low mode, High mode, or Auto mode.
English High mode: High speed, quick results. When your device is in high speed mode, it operates on the highest speed for powerful, rapid heatup of the air in your room. Auto low mode: The heater automatically adjusts the heating power to maintain the ambient temperature around 18-20℃.
English Regularly clean the outside of the heater to prevent dust from collecting. Use a soft, dry cloth to clean both the exterior of the appliance and the air outlet. Storage 1 Turn off the appliance and unplug from the power socket. 2 Clean the appliance.
Page 11
English does not affect your rights under law as a consumer. For more information or for invoking the warranty, please visit our website www.philips.com/support.
Čeština Důležité informace Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí Zamezte proniknutí kapaliny nebo hořlavého čisticího prostředku do přístroje. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem a/nebo požáru. Přístroj nezakrývejte, mohlo by dojít k přehřátí a požáru. Varování...
Přístroj nepoužívejte, pokud spadl. Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí. Aby byl přístroj neustále v co nejlepším stavu, ujistěte se, že je zástrčka pevně...
Page 15
Čeština Přehled ovládacích prvků Vypínač Tlačítko přepínání režimů Režim s nízkou rychlostí Režim s vysokou rychlostí Automatický režim s nízkou rychlostí Automatický režim se střední rychlostí Automatický režim s vysokou rychlostí Používání ohřívače vzduchu Vypnutí a zapnutí 1 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
Čeština 2 Stisknutím tlačítka ohřívač zapnete. Přístroj jednou pípne. Kontrolka napájení se rozsvítí. 3 Opětovným stisknutím tlačítka ohřívač vypnete. Kontrolka napájení zhasne. Přepínání režimů Stisknutím tlačítka přepínání režimů můžete volit mezi režimem s nízkými a vysokými otáčkami a automatickým režimem. Nedotýkejte se výstupu vzduchu, protože může být horký. Režim s nízkou rychlostí: Pokud je zařízení...
Čeština Režim s vysokou rychlostí: Vysoká rychlost, rychlé výsledky. V režimu s vysokou rychlostí pracuje zařízení na nejvyšší rychlost a zajišťuje tak efektivní a rychlé ohřátí vzduchu v místnosti. Automatický režim s nízkou rychlostí: Ohřívač automaticky přizpůsobí topný výkon k udržení okolní teploty na 18–20 °C. Na základě podmínek v místnosti se sám automaticky zapne nebo vypne.
Čeština Tělo ohřívače vzduchu pravidelně zvenku čistěte, aby se na něm neusazoval prach. Pomocí měkkého, suchého hadříku očistěte vnější část přístroje a výstup vzduchu. Uskladnění 1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze zásuvky. 2 Vyčistěte zařízení. 3 Přístroj skladujte na chladném a suchém místě. 4 Po čištění...
Page 19
Společnost Versuni poskytuje na tento produkt po zakoupení dvouletou záruku. Tato záruka se nevztahuje na závady vzniklé v důsledku nesprávného použití nebo špatné údržby. Naše záruka nemá vliv na vaše zákonná práva spotřebitele. Potřebujete-li další informace nebo uplatnit záruku, navštivte náš web www.philips.com/support.
Dansk Vigtigt Læs denne brochure med vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuel senere brug. Fare For at undgå elektrisk stød og/eller brandfare må ingen form for væske eller brandbare rengøringsmidler komme i berøring med apparatet. For at undgå...
Dansk Brug ikke denne enhed, hvis den er blevet tabt. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Sørg for, at stikket på apparatet sidder godt fast i stikkontakten, for at holde apparatet i perfekt stand.
Page 22
Dansk Dit varmeapparat Produktoversigt Kontrolpanel Luftudtag...
Page 23
Dansk Oversigt over knapper Til/fra Knap til skift af tilstand Lav tilstand Høj tilstand Automatisk lav tilstand Automatisk mellem tilstand Automatisk høj tilstand Brug af varmeapparatet Sådan tændes og slukkes apparatet 1 Sæt stikket i stikkontakten.
Page 24
Dansk 2 Tænd for varmeapparatet ved at trykke på knappen . Apparatet bipper én gang. Strømindikatoren er tændt. 3 Tryk på knappen igen for at slukke varmeapparatet. Strømindikatoren er slukket. Skift af tilstand Tryk på knappen til skift af tilstand for at vælge mellem lav, høj eller automatisk tilstand.
Dansk Høj tilstand: Høj hastighed, hurtige resultater. Når din enhed er i højhastighedstilstand, kører den med den højeste hastighed for at opnå effektiv og hurtig opvarmning af luften i rummet. Automatisk lav tilstand: Varmeapparatet vælger automatisk den relevante opvarmningseffekt for at holde den omgivende temperatur på ca. 18-20 ℃. Den tænder og slukker automatisk baseret på...
Page 26
Dansk Rengør regelmæssigt varmeapparatet udvendigt, så der ikke samler sig støv. Brug en blød, tør klud til at rengøre apparatet udvendigt samt luftudtaget. Opbevaring 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Rengør apparatet. 3 Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted. 4 Vask altid hænderne grundigt efter rengøring.
Versuni tilbyder to års garanti efter købet af dette produkt. Garantien er ikke gyldig, hvis en defekt skyldes forkert brug eller dårlig vedligeholdelse. Vores garanti påvirker ikke dine rettigheder i henhold til forbrugerlovgivningen. Du kan finde flere oplysninger eller gøre brug af garantien ved at besøge vores websted www.philips.com/support.
Deutsch Wichtig! Lesen Sie diese Broschüre mit wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Achtung! Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten oder entzündbare Reinigungsmittel in das Gerät gelangen, um das Risiko eines Stromschlags und/oder Brandgefahr zu vermeiden.
Gerät, am Stecker oder am Netzkabel erkennbar sind. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es fallen gelassen wurde. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Servicecenter, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Page 30
Deutsch Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien. 1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden. 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung vorbereitet.
Page 31
Deutsch Netherlands B.V. ein Produkt erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des Systems nutzen. Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich Die Versuni Germany GmbH und die Versuni Netherlands B.V. sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe https://ufh.at/.
Deutsch Bedienfeld Luftauslässe Übersicht über die Bedienelemente Ein-/Ausschalter Moduswahlschalter Niedriger Modus Hoher Modus Niedriger Auto-Modus Mittlerer Auto-Modus Hoher Auto-Modus Verwenden Ihres Heizlüfters Ein- und Ausschalten 1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Page 33
Deutsch 2 Drücken Sie die Taste, um den Heizlüfter einzuschalten. Das Gerät piept einmal. Die Betriebsanzeige leuchtet. 3 Drücken Sie die Taste erneut, um den Heizlüfter auszuschalten. Die Betriebsanzeige ist aus. Wechseln des Modus Drücken Sie die Wahlschalter, um zwischen den Modi "Niedrig", "Hoch" oder "Auto"...
Deutsch Hoher Modus: Hohe Geschwindigkeit, schnelle Ergebnisse. Wenn sich das Gerät im hohen Modus befindet, arbeitet es mit der höchsten Geschwindigkeit für eine leistungsstarke und schnelle Erwärmung der Luft im Raum. Niedriger Auto-Modus: Der Heizlüfter passt die Heizleistung automatisch an, um die Umgebungstemperatur zwischen 18–20 °C zu halten.
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Lösung Mein Heizlüfter lässt sich nicht ein- oder...
Garantie kommt nicht zu tragen, wenn ein Defekt auf eine falsche Benutzung oder auf eine mangelhafte Wartung zurückzuführen ist. Unsere Garantie beeinträchtigt Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Besuchen Sie bitte unsere Website www.philips.com/support, um weitere Informationen zu erhalten oder die Garantie in Anspruch zu nehmen.
Eesti Tähtis! Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt seda olulist teavet sisaldavat brošüüri ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht! Elektrilöögi ja/või tuleohu vältimiseks ärge laske mistahes vedelikel ega kergestisüttival pesuainel seadmesse sattuda. Ülekuumenemise ja tulekahju vältimiseks ärge katke seadet kinni. Hoiatus Mõni selle toote osa võib väga kuumaks minna ja põhjustada põletusi.
Page 38
Eesti Ärge kasutage seda seadet, kui seda on maha pillatud. Kui toitejuhe on rikutud, laske ohtlike olukordade vältimiseks toitejuhe vahetada Philipsi hoolduskeskuses, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või kvalifitseeritud isikul. Veenduge, et seadme pistik oleks kindlalt seinakontaktis, seade püsiks ideaalses seisukorras. Lahtine sobitus vahelduvvoolu pistikupesa ja pistiku vahel võib põhjustada pistiku ülekuumenemist ja osade moondumist.
Eesti Teie kütteseade Toote ülevaade Juhtpaneel Õhu väljalaskeavad...
Page 40
Eesti Nuppude tutvustus Toitenupp Režiimi vahetamise nupp Madal režiim Kõrge režiim Automaatne madal režiim Automaatne üldrežiim Automaatne kõrge režiim Kütteseadme kasutamine Sisse- ja väljalülitamine 1 Sisestage pistik pistikupessa.
Page 41
Eesti 2 Vajutage nuppu, et kütteseade sisse lülitada. Seade annab korra helisignaali. Toite märgutuli põleb. 3 Kütteseadme väljalülitamiseks vajutage uuesti nuppu Toitemärgutuli on kustunud. Režiimi vahetamine Vajutage režiimi vahetamise nuppu, et valida madala režiimi, kõrge režiimi ja automaatrežiimi vahel. Vältige õhu väljavooluava puutumist, kuna see võib kuum olla. Madal režiim: Madalal režiimil pakub kütteseade teile kerget ja mugavat sooja õhuvoolu.
Page 42
Eesti Kõrge režiim: Suur kiirus ja kiire tulemus. Kui seade on kõrges režiimis, töötab see õhu tõhusaks ja kiireks soojendamiseks kõige kiiremini. Automaatne madal režiim: Kütteseade reguleerib automaatselt soojendusvõimsust, et säilitada ümbritsev temperatuur umbes 18–20 ℃. See lülitub sisse ja välja sõltuvalt ruumi tingimustest. Automaatne üldrežiim: Kütteseade valib automaatselt soojendusvõimsuse, et säilitada ümbritsev temperatuur umbes 21–23 ℃.
Page 43
Eesti Puhastage regulaarselt kütteseadme välispinda, et vältida tolmu kogunemist. Kasutage kütteseadme välispinna ja õhu väljavoolu ava puhastamiseks pehmet kuiva lappi. Hoiustamine 1 Lülitage õhupuhastaja välja ja eemaldage pistik pistikupesast. 2 Seadme puhastamine. 3 Hoidke seadet ohutus ja kuivas kohas. 4 Peske alati pärast puhastamist põhjalikult käsi. Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida.
Page 44
Eesti Garantii ja tootetugi Versuni annab pärast ostmist sellele tootele kaheaastase garantii. Garantii ei kehti, kui defekt tuleneb valest kasutamisest või puudulikust hooldusest. Meie garantii ei mõjuta teie seadusest tulenevaid tarbijaõigusi. Lisateabe saamiseks või garantii kasutamiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/support.
Español Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este folleto de instrucciones, que contiene información importante y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro No deje que entre ningún líquido o detergente inflamable en el aparato para evitar el riesgo de incendio o de descargas eléctricas.
No utilice el aparato si se ha caído. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips u otro personal cualificado con el fin de evitar situaciones de peligro.
Español Reciclaje Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
Español Panel de control Salidas de aire Descripción de los controles Botón de encendido/apagado Botón de conmutador de modo Modo Bajo Modo Alto Modo Auto bajo Modo Auto medio Modo Auto alto Uso del calefactor Encendido y apagado 1 Introduzca la clavija en la toma de corriente.
Español 2 Pulse el botón para encender el calefactor. El aparato emite un pitido. El piloto de encendido se enciende. 3 Vuelva a pulsar el botón para apagar el calefactor. El piloto de encendido se apaga. Cambio de modo Presione el botón conmutador de modo para elegir entre Bajo, Alto o Auto. Evite tocar la salida de aire, ya que puede estar caliente.
Español Modo Alto: alta velocidad para resultados rápidos. Cuando el dispositivo está en modo de alta velocidad, funciona a la velocidad más alta para un calentamiento rápido y potente del aire de la habitación. Modo Auto bajo: el calefactor selecciona automáticamente la potencia de calefacción para mantener la temperatura ambiente a 18-20 °C.
Español Limpie regularmente el exterior del calefactor para evitar que se acumule el polvo. Utilice un paño suave y seco para limpiar el exterior del ventilador de torre y la salida de aire. Almacenamiento 1 Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente. 2 Limpie el aparato.
Esta garantía no es válida si algún defecto se debe al uso incorrecto o mantenimiento deficiente. Nuestra garantía no afecta sus derechos bajo la ley como consumidor. Para obtener más información o para invocar la garantía, vaya a nuestro sitio web www.philips.com/support.
Français Important Lisez attentivement ce livret d'informations avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger Veillez à ne pas faire pénétrer de détergent inflammable ou de liquide dans l'appareil afin d'éviter toute électrocution et/ou tout risque d'incendie. Afin d'éviter toute surchauffe et tout incendie, ne couvrez pas l'appareil. Avertissement Certaines pièces de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures.
N'utilisez pas cet appareil s'il est tombé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d'éviter tout accident. Veillez à ce que la fiche électrique de l'appareil reste bien en place dans la prise secteur pour maintenir votre appareil en parfait état.
Français Recyclage Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à préserver l'environnement et la santé.
Français Panneau de commande Sorties d'air Aperçu des commandes Bouton marche/arrêt Sélecteur de mode Mode Réduit Mode Élevé Mode Réduit automatique Mode Moyen automatique Mode Élevé automatique Utilisation de votre appareil de chauffage Mise en marche et arrêt 1 Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur.
Français 2 Appuyez sur le bouton pour allumer le chauffage. L'appareil émet un bip unique. Le voyant de marche/arrêt est allumé. 3 Appuyez sur le bouton pour éteindre le chauffage. Le voyant de marche/arrêt est éteint. Changement de mode Appuyez sur le sélecteur de mode pour sélectionner le mode Réduit, le mode Élevé...
Français Mode Élevé : Vitesse élevée, résultats rapides. Lorsque votre appareil est en mode Haute vitesse, il fonctionne à vitesse maximale pour réchauffer l'air de la pièce rapidement et efficacement. Mode Réduit automatique : L'appareil de chauffage ajuste automatiquement la puissance pour maintenir la température ambiante autour de 18-20 ℃. Il s'allume et s'éteint de lui-même en fonction des conditions ambiantes.
Français Nettoyez régulièrement l'extérieur de l'appareil de chauffage pour éviter que la poussière ne s'accumule. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur du ventilateur colonne, ainsi que la sortie d'air. Rangement 1 Mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant. 2 Nettoyez l'appareil.
Cette garantie n’est pas valide si un défaut résulte d’une utilisation incorrecte ou d’un mauvais entretien de l’appareil. Notre garantie n'a aucune incidence sur vos droits légaux de consommateur. Si vous avez besoin d'informations supplémentaires ou souhaitez invoquer la garantie, consultez notre site Web www.philips.com/support.
Hrvatski Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovu knjižicu s informacijama i spremite je za buduće potrebe. Opasnost Onemogućite prodiranje tekućina ili zapaljivog sredstva za čišćenje u aparat kako biste uklonili opasnost od strujnog udara i/ili požara. Aparat nemojte pokrivati kako biste spriječili pregrijavanje i požar. Upozorenje Neki dijelovi ovog proizvoda mogu se jako zagrijati i uzrokovati opekline.
Ako na aparatu, utikaču i kabelu napajanja ima vidljivih tragova oštećenja, nemojte ga upotrebljavati. Ako vam je aparat pao na pod, nemojte ga upotrebljavati. Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije.
Hrvatski Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje. Vaša grijalica Pregled proizvoda Upravljačka ploča Izlazi zraka...
Hrvatski Pregled kontrola Gumb za uključivanje/isključivanje Gumb za izmjenu načina rada Niski način rada Visoki način rada Automatski niski način rada Automatski srednji način rada Automatski visoki način rada Upotreba grijalice Uključivanje i isključivanje 1 Utikač ukopčajte u zidnu utičnicu.
Page 65
Hrvatski 2 Pritisnite gumb za uključivanje grijalice. Aparat će se oglasiti jednom. Indikator napajanja je uključen. 3 Ponovo pritisnite gumb kako biste isključili grijalicu. Indikator napajanja je isključen. Promjena načina rada Pritisnite gumb za promjenu načina rada kako biste odabrali između niskog, visokog ili automatskog načina rada.
Hrvatski Visoki način rada: Velika brzina, brzi rezultati. Kad je uređaj u načinu rada velike brzine, radi najvećom brzinom radi snažnog, brzog zagrijavanja zraka u prostoriji. Automatski niski način rada: Grijalica automatski podešava snagu grijanja radi održavanja temperature okruženja na oko 18-20 ℃. Uključuje se i isključuje na temelju uvjeta u prostoriji.
Hrvatski Redovito čistite vanjštinu grijalice kako se ne bi nakupljala prašina. Upotrijebite meku, suhu krpu za čišćenje vanjštine aparata i izlaza zraka. Spremanje 1 Isključite aparat i iskopčajte ga iz električne utičnice. 2 Očistite aparat. 3 Spremite aparat na hladno, suho mjesto. 4 Uvijek dobro operite ruke nakon čišćenja.
Page 68
Hrvatski informacija ili se želite pozvati na jamstvo, posjetite naše web-mjesto www.philips.com/support.
Italiano Importante Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente il presente libretto e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo Evitare infiltrazioni di sostanze liquide o detergenti infiammabili nell'apparecchio per evitare scosse elettriche e/o il pericolo di incendio. Per evitare surriscaldamento e incendio, non coprire il dispositivo. Avvertenza Alcune parti del prodotto possono surriscaldarsi e causare ustioni.
Non utilizzare il dispositivo in caso di caduta. Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni.
Page 71
Italiano Riciclaggio Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore.
Italiano Panoramica dei comandi Pulsante on/off Pulsante di selezione della modalità Modalità bassa Modalità alta Modalità bassa automatica Modalità media automatica Modalità alta automatica Utilizzo del termoventilatore Accensione e spegnimento 1 Inserire la spina nella presa di corrente.
Page 74
Italiano 2 Premere il pulsante per accendere il termoventilatore. L'apparecchio emette un segnale acustico. La spia di accensione si illumina. 3 Premere nuovamente il pulsante per spegnere il termoventilatore. La spia di accensione si spegne. Come cambiare la modalità Premere il pulsante di selezione della modalità per scegliere tra la modalità bassa, alta o automatica.
Italiano Modalità alta: velocità elevata, risultati rapidi. Quando il dispositivo è in questa modalità, funziona alla massima velocità per un riscaldamento potente e rapido dell'aria nella stanza. Modalità bassa automatica: Il termoventilatore regola automaticamente la potenza di riscaldamento per mantenere la temperatura ambiente tra 18 e 20 ℃.
Italiano Pulire regolarmente l'esterno del termoventilatore per prevenire l'accumulo di polvere. Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire l'esterno dell'apparecchio e l'uscita dell'aria. Conservazione 1 Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di alimentazione. 2 Pulire l'apparecchio. 3 Riporre l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto. 4 Lavare sempre accuratamente le mani dopo la pulizia.
La garanzia non sarà valida in caso di malfunzionamenti dovuti a un utilizzo errato o a una scarsa manutenzione. La garanzia non pregiudica i diritti del consumatore previsti dalla legge. Per maggiori informazioni o per invocare la garanzia, visitate il nostro sito web www.philips.com/support.
Latviešu Svarīgi Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo informatīvo bukletu un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Bīstami! Lai novērstu elektrošoka un/vai ugunsgrēka rašanās risku, neļaujiet šķidrumam vai ugunsnedrošam tīrīšanas līdzeklim iekļūt ierīcē. Lai novērstu pārkaršanu un aizdegšanos, nepārklājiet ierīci. Brīdinājums! Dažas šī...
Latviešu Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina uzņēmumā Philips, Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no apdraudējuma. Pārliecinieties, vai ierīces kontaktdakša ir stingri pievienota kontaktligzdā, lai nodrošinātu, ka ierīce ir nevainojamā stāvoklī. Ja savienojums starp maiņstrāvas kontaktligzdu un kontaktdakšu ir vaļīgs, kontaktdakša var...
Latviešu Jūsu sildītājs Produkta pārskats Vadības panelis Gaisa izplūdes atveres...
Page 81
Latviešu Vadības pogu pārskats Barošanas poga Režīma pārslēgšanas poga Zemais režīms Augstais režīms Automātiskais zemais režīms Automātiskais vidējais režīms Automātiskais augstais režīms Sildītāja lietošana Ieslēgšana un izslēgšana 1 Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.
Page 82
Latviešu 2 Lai ieslēgtu sildītāju, nospiediet pogu . Ierīce vienreiz nopīkst. Barošanas indikators deg. 3 Lai izslēgtu sildītāju, vēlreiz nospiediet pogu Barošanas indikators nedeg. Režīmu pārslēgšana Nospiediet režīmu pārslēgšanas pogu, lai izvēlētos zemo režīmu, augsto režīmu vai automātisko režīmu. Nepieskarieties gaisa izplūdes atverei, jo tā var būt karsta. Zemais režīms: zemajā...
Latviešu Augstais režīms: liels ātrums, ātrs rezultāts. Kad ierīce darbojas liela ātruma režīmā, tā darbojas ar vislielāko ātrumu, lai nodrošinātu spēcīgu, ātru gaisa uzsildīšanu. Automātiskais zemais režīms: sildītājs automātiski pielāgo sildīšanas jaudu, lai uzturētu gaisa temperatūru ap 18–20 ℃. Tas ieslēdzas un izslēdzas atkarībā no telpas apstākļiem.
Latviešu Regulāri tīriet sildītāja ārpusi, lai neļautu uzkrāties putekļiem. Gan iekšpuses, gan ārpuses un gaisa izplūdes atveru tīrīšanai izmantojiet mīkstu, sausu drānu. Glabāšana 1 Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no kontaktligzdas. 2 Notīriet ierīci. 3 Glabājiet ierīci vēsā, sausā vietā. 4 Pēc tīrīšanas vienmēr rūpīgi nomazgājiet rokas.
Šim izstrādājumam uzņēmums Versuni sniedz divu gadu garantiju kopš tā iegādes datuma. Garantija nav spēkā, ja defekts radās nepareizas lietošanas dēļ vai neatbilstošas tehniskās apkopes dēļ. Mūsu garantija neietekmē jūsu kā patērētāja likumā noteiktās tiesības. Plašāku informāciju par garantijas izmantošanu skatiet mūsu tīmekļa vietnē www.philips.com/support.
Lietuviškai Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šią informacinę knygelę ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje. Pavojus Saugokite, kad į prietaisą nepatektų bet kokio skysčio ar degios valymo priemonės ir būtų išvengta elektros smūgio ir (arba) gaisro pavojaus. Siekdami išvengti perkaitimo ir gaisro, prietaiso neuždenkite.
Lietuviškai Jei maitinimo laidas yra pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Įsitikinkite, kad prietaiso kištukas tvirtai prijungtas prie sieninio elektros lizdo, kad prietaisas būtų puikios būklės. Jei kištukas netvirtai prijungtas prie kintamosios srovės lizdo, jis gali perkaisti arba deformuotis.
Lietuviškai Jūsų šildytuvas Gaminio apžvalga Valdymo skydelis Oro išleidimo angos...
Page 89
Lietuviškai Valdiklių apžvalga Maitinimo įjungimo / išjungimo Režimo perjungimo mygtukas mygtukas Silpno veikimo režimas Stipraus veikimo režimas Automatinis silpno veikimo režimas Automatinis vidutinio veikimo režimas Automatinis stipraus veikimo režimas Jūsų šildytuvo naudojimas Įjungimas ir išjungimas 1 Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.
Page 90
Lietuviškai 2 Paspauskite mygtuką, kad įjungtumėte šildytuvą. Prietaisas pypteli vieną kartą. Maitinimo indikatorius yra įjungtas. 3 Paspauskite mygtuką dar kartą, jei norite šildytuvą išjungti. Maitinimo indikatorius yra išjungtas. Režimo perjungimas Paspauskite režimo perjungimo mygtuką, kad pasirinktumėte silpno veikimo režimą, stipraus veikimo režimą arba automatinį režimą. Nelieskite oro išleidimo angos, nes ji gali būti karšta.
Lietuviškai Stipraus veikimo režimas. Didelis greitis, greiti rezultatai. Kai prietaisas veikia didelio greičio režimu, jo greitis yra didžiausias, kad galingai ir greitai sušildytu kambario orą. Automatinis silpno veikimo režimas. Šildytuvas automatiškai sureguliuos šildymo galią, kad palaikytų maždaug 18–20 ℃ aplinkos temperatūrą. Jis pats įsijungia ir išsijungia, priklausomai nuo kambario sąlygų.
Lietuviškai Reguliariai valykite šildytuvo išorę, kad nesikauptų dulkės. Naudokite minkštą, sausą šluostę prietaiso išorei bei oro išleidimo angai valyti. Laikymas 1 Išjunkite prietaisą ir atjunkite jį nuo elektros lizdo. 2 Prietaiso valymas. 3 Laikykite prietaisą vėsioje, sausoje vietoje. 4 Išvalę visada kruopščiai nusiplaukite rankas. Trikčių...
„Versuni“ siūlo dviejų metų garantiją šiam gaminiui po jo pirkimo. Garantija negalioja, jei defektas atsirado dėl netinkamo naudojimo ar prastos priežiūros. Mūsų garantija nepaveikia jūsų kaip vartotojo įstatyminių teisių. Prireikus daugiau informacijos arba norėdami pasinaudoti garantija, aplankykite mūsų žiniatinklio svetainę www.philips.com/support.
Magyar Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az információs füzetet, és őrizze meg későbbi használatra. Veszély Az áramütés és tűz elkerülése érdekében ügyeljen, hogy a készülékbe ne kerüljön folyadék vagy tűzveszélyes tisztítószer. A túlmelegedés és a tűz elkerülése érdekében ne takarja le a készüléket. Figyelmeztetés A termék egyes részei nagyon felforrósodhatnak, és égési sérüléseket okozhatnak.
Ne használja az eszközt, ha előzőleg leejtette. Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A készülék tökéletes állapotának fenntartása érdekében ügyeljen arra, hogy a csatlakozódugója szorosan az elektromos aljzatba legyen illesztve. A hálózati aljzat és a dugasz közötti laza illeszkedés a dugó...
Magyar Újrahasznosítás Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
Page 97
Magyar Kezelőpanel Levegőkimeneti nyílások Vezérlőszervek áttekintése Be-/kikapcsoló gomb Üzemmódváltó gomb Enyhe üzemmód Erős üzemmód Automatikus enyhe üzemmód Automatikus közepes üzemmód Automatikus erős üzemmód A fűtőegység használata Be- és kikapcsolás 1 Csatlakoztassa a hálózati dugót a csatlakozóaljzatba.
Page 98
Magyar 2 A fűtőegység bekapcsolásához nyomja meg a(z) gombot. A készülék egy hangjelzést ad. A feszültségjelző világít. 3 A fűtőegység kikapcsolásához nyomja meg ismét a(z) gombot. A feszültségjelző fény nem világít. Üzemmód módosítása Nyomja meg az üzemmódváltó gombot az enyhe üzemmód, az erős üzemmód vagy az automatikus üzemmód kiválasztásához.
Magyar Erős üzemmód: Nagy sebesség, gyors eredmények. Erős üzemmódban a készülék a legnagyobb sebességgel működik a helyiségben a levegő erőteljes, gyors felfűtése érdekében. Automatikus enyhe üzemmód: A fűtőegység automatikusan beállítja a fűtési teljesítményt, hogy a környezeti hőmérsékletet 18–20 ℃-on tartsa. Magától kapcsol be és ki a helyiség állapota alapján.
Page 100
Magyar A por lerakódásának megelőzése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a fűtőegység külsejét. Puha, száraz ruhával törölje át a készülék külsejét és a levegőkimeneti nyílást. Tárolás 1 A kikapcsolás után húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból. 2 Tisztítsa meg a készüléket. 3 Tárolja a készüléket hűvös, száraz helyen.
A Versuni a vásárlás után két év jótállást ad a termékre. Ez a garancia nem érvényes, ha a hiba helytelen használatra vagy nem megfelelő karbantartásra vezethető vissza. Ez a jótállás nem érinti az Ön törvény adta fogyasztói jogait. További információért vagy a jótállás érvényesítéséhez látogasson el webhelyünkre: www.philips.com/support.
Nederlands Belangrijk Lees dit boekje met belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen of ontvlambare schoonmaakmiddelen in het apparaat komen. Zo voorkomt u elektrische schokken en/of brandgevaar. Dek het apparaat niet af, om oververhitting en brand te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet als er zichtbare tekenen van schade zijn aan het apparaat, de stekker of het netsnoer. Gebruik dit apparaat niet als het is gevallen. Als het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties, om gevaar te voorkomen.
Page 104
Nederlands Recycling Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Met correcte afvoer voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Uw verwarming Productoverzicht...
Page 105
Nederlands Bedieningspaneel Luchtuitlaatopeningen Overzicht van knoppen Aan/uit-knop Modusschakelaar Lage stand Hoge stand Automatische lage stand Automatische normale stand Automatische hoge stand Uw verwarming gebruiken In- en uitschakelen 1 Steek de stekker in het stopcontact.
Page 106
Nederlands 2 Druk op de knop om de verwarming in te schakelen. Het apparaat piept één keer. De voedingsindicator brandt. 3 Druk opnieuw op de knop om de verwarming uit te schakelen. De voedingsindicator is uit. Van modus wisselen Druk op de modusschakelaar om te kiezen tussen de lage stand, hoge stand en automatische stand.
Nederlands Hoge stand: Hoge snelheid, snel resultaat. Wanneer uw apparaat in de hogesnelheidsmodus staat, werkt het op de hoogste stand om een krachtige, snelle verwarming van de lucht in uw ruimte te realiseren. Automatische lage stand: De verwarming past automatisch het verwarmingsvermogen aan om de omgevingstemperatuur rond de 18-20 ℃...
Nederlands Maak de buitenkant van de verwarming regelmatig schoon om ophoping van stof te voorkomen. Gebruik een zachte, droge doek voor het schoonmaken van zowel de buitenkant als de luchtuitlaat van het apparaat. Opbergen 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Het apparaat schoonmaken.
Deze garantie is niet geldig als het defect is ontstaan door onjuist gebruik of slecht onderhoud. Onze garantie heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument. Voor meer informatie of om een garantieclaim in te dienen kunt u terecht op onze website www.philips.com/support.
Norsk Viktig Les dette viktige informasjonsheftet nøye før du bruker apparatet, og ta vare på det for senere referanse. Fare Ikke la det komme væske eller brennbart vaskemiddel inn i apparatet. Det kan forårsake elektrisk støt og/eller brannfare. Ikke dekk til enheten for å unngå overoppheting og brann. Advarsel Noen deler av dette produktet kan bli svært varme og forårsake brannskader.
Norsk Ikke bruk denne enheten hvis den har falt i gulvet. Hvis strømforsyningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. Sørg for at apparatstøpselet sitter godt fast i stikkontakten, slik at du kan holde apparatet i perfekt stand.
Page 112
Norsk Varmeapparatet ditt Produktoversikt Kontrollpanel Luftuttak...
Norsk Oversikt over kontrollknapper Av/på-knapp Bytte modus-knapp Lavt modus Høyt modus Automatisk lavt modus Automatisk middels modus Automatisk høyt modus Bruk av varmeapparatet Slå av og på 1 Sett støpselet inn i stikkontakten.
Page 114
Norsk 2 Trykk på -knappen for å slå på varmeovnen. Apparatet piper kontinuerlig. Strømindikatoren er på. 3 Trykk på -knappen på nytt for å slå av varmeovnen. Strømindikatoren er av. Bytte modus Trykk på Bytte modus-knappen for å velge mellom lavt, høyt eller automatisk modus.
Norsk Høyt modus: Høy hastighet, raske resultater. Når enheten er i høyhastighetsmodus, fungerer den på høyeste hastighet for å gi kraftig, rask oppvarming av luften i rommet. Automatisk lavt modus: Varmeapparatet justerer automatisk varmeeffekten for å holde omgivelsestemperaturen på rundt 18–20℃. Den slås av og på av seg selv basert på...
Page 116
Norsk Rengjør utsiden av varmeovnen regelmessig for å hindre at det samler seg støv. Rengjør både utsiden samt luftuttaket på apparatet med en myk og tørr klut. Oppbevaring 1 Slå av apparatet og koble støpselet fra stikkontakten. 2 Rengjør apparatet. 3 Oppbevar apparatet på...
Versuni tilbyr en 2-års garanti på dette produktet etter kjøp. Denne garantien er ikke gyldig hvis en defekt oppstår grunnet uriktig bruk eller dårlig vedlikehold. Garantien vår påvirker ikke lovfestede retter du har som forbruker. Hvis du vil vite mer eller benytte deg av garantien, går du til nettstedet vårt www.philips.com/support.
Polski Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z tą broszurą informacyjną i zachowaj ją na przyszłość. Niebezpieczeństwo Nie wolno dopuścić do dostania się płynów ani łatwopalnych detergentów do wnętrza urządzenia, gdyż może to doprowadzić do porażenia prądem i/lub pożaru.
Nie używaj urządzenia, jeśli zostało ono upuszczone. Ze względów bezpieczeństwa wymiana uszkodzonego przewodu zasilającego musi zostać wykonana przez autoryzowane centrum serwisowe marki Philips lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Upewnij się, że wtyczka urządzenia jest szczelnie zamocowana do gniazdka elektrycznego, aby utrzymać urządzenie w idealnym stanie. Luźne dopasowanie między gniazdkiem zasilania a wtyczką...
Page 120
Polski Recykling Ten symbol oznacza, że produktów elektrycznych po okresie ich użytkowania, nie można wyrzucać wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
Polski Elementy sterowania Wyłącznik zasilania Przycisk przełącznika trybów Tryb niski Tryb wysoki Automatyczny tryb niski Automatyczny tryb średni Automatyczny tryb wysoki Korzystanie z grzejnika Włączanie i wyłączanie 1 Podłącz wtyczkę do gniazdka elektrycznego.
Page 123
Polski 2 Aby włączyć grzejnik, naciśnij przycisk . Urządzenie wyemituje jeden sygnał dźwiękowy. Wskaźnik zasilania jest włączony. 3 Aby wyłączyć grzejnik, ponownie naciśnij przycisk Wskaźnik zasilania jest wyłączony. Przełączanie trybu Naciśnij przycisk przełącznika trybu, aby wybrać tryb niski, wysoki lub automatyczny.
Polski Tryb wysoki: wysoka prędkość, szybkie rezultaty. Gdy urządzenie pracuje w trybie wysokim, działa z najwyższą szybkością, co zapewnia szybkie i skuteczne ogrzewanie powietrza w pomieszczeniu. Automatyczny tryb niski: grzejnik automatycznie dostosowuje moc grzania, aby utrzymać temperaturę otoczenia na poziomie około 18–20℃. Włącza się i wyłącza samoczynnie w zależności od warunków panujących w pomieszczeniu.
Polski Regularnie czyść zewnętrzną część grzejnika, aby zapobiec gromadzeniu się kurzu. Do czyszczenia części zewnętrznej oraz wylotu powietrza urządzenia używaj miękkiej, suchej szmatki. Przechowywanie 1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 2 Wyczyść urządzenie. 3 Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym miejscu. 4 Zawsze dokładnie umyj ręce po czyszczeniu.
Versuni udziela dwuletniej gwarancji na ten produkt po jego zakupie. Gwarancją nie są objęte usterki będące następstwem niewłaściwego użytkowania lub niedostatecznej konserwacji. Nasza gwarancja nie ma wpływu na ustawowe prawa użytkownika jako konsumenta. Aby uzyskać więcej informacji lub skorzystać z gwarancji, odwiedź naszą stronę internetową www.philips.com/support.
Português Importante Leia cuidadosamente este folheto informativo antes de utilizar o aparelho e guarde-o para eventuais consultas futuras. Perigo Não permita a entrada de qualquer líquido ou detergente inflamável no aparelho para evitar choques elétricos e/ou risco de incêndio. Não cubra o dispositivo para evitar sobreaquecimento e incêndios. Aviso Algumas peças deste produto podem ficar muito quentes e provocar queimaduras.
Page 128
Não utilize o dispositivo se o tiver deixado cair. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal com qualificação equivalente, para se evitarem situações de perigo.
Português Reciclagem Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE). Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos elétricos e eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública.
Português Painel de controlo Saídas de ar Visão geral dos controlos Botão de ligar/desligar Botão para mudar de modo Modo baixo Modo alto Modo baixo auto Modo médio auto Modo alto auto Utilizar o aquecedor Ligar e desligar 1 Ligue a ficha à tomada elétrica.
Page 131
Português 2 Prima o botão para ligar o aquecedor. O aparelho emite um sinal sonoro uma vez. O indicador de alimentação está ligado. 3 Prima novamente no botão para desligar o aquecedor. O indicador de alimentação está desligado. Mudar de modo Prima no botão de alteração de modo para escolher entre o modo Baixo, modo Alto ou modo Auto.
Português Modo alto: Velocidade elevada, resultados rápidos. Quando o dispositivo está no modo de velocidade elevada, funciona à velocidade mais elevada para um aquecimento potente e rápido do ar na divisão. Modo baixo auto: O aquecedor ajusta automaticamente a potência de aquecimento para manter a temperatura ambiente entre 18-20 ℃.
Português Limpe regularmente o exterior do aquecedor para evitar a acumulação de pó. Utilize um pano macio e seco para limpar o exterior do aparelho e a saída de Armazenamento 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica. 2 Limpe o aparelho.
Esta garantia não é válida se o defeito tiver sido causado por utilização incorreta ou manutenção imprópria. A nossa garantia não afeta os seus direitos legais ao abrigo da legislação enquanto consumidor. Para obter mais informações ou invocar a garantia, visite o nosso website www.philips.com/support.
Română Important Citeşte cu atenţie această broşură cu informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şi păstreaz-o pentru consultare ulterioară. Pericol Nu lăsa să intre în aparat niciun fel de lichid sau detergent inflamabil pentru a evita pericolul de electrocutare şi/sau incendiu. Pentru a evita supraîncălzirea şi incendiul, nu acoperi dispozitivul.
Nu utiliza acest dispozitiv dacă a fost scăpat pe jos. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol.
Română Acest simbol înseamnă că produsul nu poate fi eliminat împreună cu gunoiul menajer obişnuit (2012/19/UE). Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi asupra sănătăţii umane. Încălzitorul tău Prezentare generală...
Română Panou de control Orificii de ieşire a aerului Prezentarea comenzilor Butonul de pornire/oprire Buton de schimbare a modului Mod scăzut Mod ridicat Mod automat scăzut Mod automat mediu Mod automat ridicat Utilizarea încălzitorului Pornirea şi oprirea 1 Introdu ştecărul în priză.
Page 139
Română 2 Apasă butonul pentru a porni aparatul. Aparatul emite un semnal sonor scurt o dată. Indicatorul de alimentare este pornit. 3 Apasă din nou butonul pentru a închide încălzitorul. Indicatorul de alimentare este pornit. Schimbarea modului Apasă butonul comutatorului de mod pentru a alege între modul scăzut, modul ridicat sau modul automat.
Română Mod ridicat: Viteză mare, rezultate rapide. Când dispozitivul este în modul cu viteză mare, funcţionează la cea mai mare turaţie pentru o încălzire rapidă şi eficientă a aerului din cameră. Mod automat scăzut: Încălzitorul reglează automat puterea de încălzire pentru a menţine temperatura ambiantă...
Page 141
Română Curăţă periodic partea exterioară a încălzitorului pentru a evita depunerea prafului. Foloseşte o lavetă moale şi uscată pentru a curăţa exteriorul aparatului şi fanta de evacuare a aerului. Depozitarea 1 Opreşte aparatul şi deconectează-l de la priză. 2 Curăţă aparatul. 3 Depozitează...
Garanția nu este valabilă dacă un defect este cauzat de utilizarea incorectă sau de întreținerea necorespunzătoare. Garanția noastră nu afectează drepturile dvs. legale în calitate de consumator. Pentru mai multe informații sau pentru invocarea garanției, vizitați site-ul nostru web www.philips.com/support.
Shqip E rëndësishme Lexojeni me kujdes këtë broshurë informacioni të rëndësishëm përpara se ta vini në punë pajisjen dhe ruajeni për referencë në të ardhmen. Rrezik Mos lejoni futjen brenda pajisjes të ndonjë lëngu apo detergjenti që merr flakë, në mënyrë që të shmangni rrezikun e goditjes elektrike dhe/ose rrezikun për zjarr.
Page 144
Mos e përdorni pajisjen nëse ajo është rrëzuar nga lart. Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga "Philips", nga një pikë shërbimi e autorizuar nga "Philips" ose nga persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangni rreziqet Sigurohuni që...
Page 145
Shqip Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me mbeturinat normale të shtëpisë (2012/19/BE). Ndiqni rregullat shtetërore për hedhjen e veçuar të produkteve elektrike dhe elektronike. Hedhja e duhur ndihmon në parandalimin e pasojave negative ndaj mjedisit dhe shëndetit të...
Page 146
Shqip Paneli i kontrollit Vrimat e daljes së ajrit Përmbledhje e komandave Butoni i ndezjes/fikjes Butoni i ndërrimit të modalitetit Modaliteti Low (I ulët) Modaliteti High (I lartë) Modaliteti Auto low Modaliteti Auto medium Modaliteti Auto high Përdorimi i ngrohësit tuaj Ndezja dhe fikja 1 Futeni spinën në...
Page 147
Shqip 2 Shtypni butonin për të ndezur ngrohësin. Pajisja tingëllon një herë. Treguesi i ndezjes është i ndezur. 3 Shtypni sërish butonin për të fikur ngrohësin. Treguesi i ndezjes është i fikur. Ndërrimi i modalitetit Shtypni butonin e ndërrimit të modalitetit për të zgjedhur midis modalitetit Low, modalitetit High ose modalitetit Auto.
Shqip Modaliteti High: Shpejtësi e lartë, rezultate të shpejta. Kur pajisja juaj është në modalitetin e shpejtësisë së lartë, ajo funksionon në shpejtësinë më të lartë për ngrohje të fuqishme dhe të shpejtë të ajrit në dhomën tuaj. Modaliteti Auto low: Ngrohësi zgjedh automatikisht fuqinë e ngrohjes për të mbajtur temperaturën e ambientit në...
Shqip Pastrojeni rregullisht pjesën e jashtme të ngrohësit për të parandaluar grumbullimin e pluhurit. Përdorni një leckë të butë dhe të thatë për të pastruar si pjesën e jashtme të pajisjes, ashtu edhe daljen e ajrit. Vendruajtja 1 Fikni pajisjen dhe hiqeni nga priza. 2 Pastrojeni pajisjen.
Page 150
është e vlefshme nëse një defekt shkaktohet për shkak të përdorimit të gabuar ose mosmirëmbajtjes. Garancia jonë nuk ndikon të drejtat tuaja ligjore si konsumator, sipas ligjit. Për më shumë informacion ose për të shfaqur garancinë, vizitoni faqen e internetit www.philips.com/support.
Slovenščina Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite to knjižico s pomembnimi informacijami in jo shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost Pazite, da v aparat ne pride voda ali vnetljivo čistilo. Če se to zgodi, lahko pride do električnega udara in/ali požara. Da bi preprečili pregrevanje in požar, ne pokrivajte naprave.
Slovenščina Aparata ne uporabljajte, če je padel z višine. Poškodovani napajalni kabel sme zamenjati samo podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Poskrbite, da bo vtič aparata ves čas trdno priključen v električno vtičnico, da bo aparat ostal v odličnem stanju. Če je vtič ohlapno pritrjen v vtičnico za izmenični tok, lahko pride do pregrevanja in popačenja vtiča.
Slovenščina Pregled gumbov Gumb za vklop/izklop Gumb za izbiro načina Način majhne hitrosti Način velike hitrosti Samodejni način majhne hitrosti Samodejni način srednje hitrosti Samodejni način velike hitrosti Uporaba grelnika Vklop in izklop 1 Vtič priključite v električno vtičnico.
Page 155
Slovenščina 2 Pritisnite gumb za vklop grelnika. Aparat enkrat zapiska. Indikator napajanja sveti. 3 Za izklop grelnika znova pritisnite gumb Indikator napajanja je izklopljen. Preklapljanje načina Pritisnite gumb za izbiro načina in izberite med načinom majhne, srednje, velike hitrosti ali samodejnim načinom. Odvod zraka je lahko vroč, zato se ga ne dotikajte.
Slovenščina Način velike hitrosti: Velika hitrost, hitri rezultati. Ko je aparat v načinu velike hitrosti, deluje pri največji hitrosti, da v kratkem času močno segreje zrak v prostoru. Samodejni način majhne hitrosti: Grelnik samodejno prilagodi moč gretja, da ohranja temperaturo okolja na približno 18–20 ℃. Glede na razmere v prostoru se sam vklopi in izklopi.
Slovenščina Redno čistite zunanjost grelnika, da se ne začne nabirati prah. Z mehko, suho krpo očistite zunanjost aparata in odvod zraka. Shranjevanje 1 Aparat izklopite in izključite iz električne vtičnice. 2 Aparat očistite. 3 Aparat shranite na čisto in suho mesto. 4 Po čiščenju si temeljito umijte roke.
Page 158
Versuni daje dveletno jamstvo za ta izdelek (po nakupu). Ta garancija ni veljavna, če je vzrok za napako nepravilna uporaba ali nezadostno vzdrževanje. Naše jamstvo ne vpliva na vaše zakonite pravice potrošnika. Če potrebujete več informacij ali želite uveljaviti jamstvo, obiščite naše spletno mesto www.philips.com/support.
Slovensky Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte túto brožúru s dôležitými informáciami a uschovajte si ju na neskoršie použitie. Nebezpečenstvo Zabráňte vniknutiu kvapaliny alebo horľavého čistiaceho prostriedku do zariadenia, aby ste predišli zásahu elektrickým prúdom a/alebo nebezpečenstvu požiaru. Zariadenie neprikrývajte, aby ste predišli jeho prehriatiu a požiaru. Varovanie Niektoré...
Zariadenie nepoužívajte v prípade viditeľných známok poškodenia zariadenia, zástrčky, elektrického kábla. Zariadenie nepoužívajte, ak spadlo. Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii. Uistite sa, že zástrčka zariadenia je pevne zasunutá do elektrickej zásuvky, aby zariadenie zostalo v dokonalom stave.
Slovensky Prehľad ovládacích prvkov Tlačidlo vypínača Tlačidlo prepínania režimov Nízky režim Vysoký režim Automatický nízky režim Automatický stredný režim Automatický vysoký režim Používanie ohrievača Zapnutie a vypnutie 1 Pripojte zástrčku do elektrickej zásuvky.
Page 163
Slovensky 2 Stlačením tlačidla ohrievač zapnete. Zariadenie jedenkrát pípne. Indikátor napájania je zapnutý. 3 Opätovným stlačením tlačidla ohrievač vypnete. Indikátor napájania je vypnutý. Prepnutie režimu Stlačením tlačidla prepínača režimov si môžete vybrať medzi nízkym, vysokým alebo automatickým režimom. Nedotýkajte sa výstupu vzduchu, pretože môže byť horúci. Nízky režim: V nízkom režime vám zariadenie poskytne mierny pohodlný...
Slovensky Vysoký režim: Vysoká rýchlosť, bleskové výsledky. Keď je vaše zariadenie vo Vysokom režime, pracuje na najvyššej rýchlosti pre výkonné a rýchle ohrievanie vzduchu vašej miestnosti. Automatický nízky režim: Ohrievač automaticky prispôsobí vykurovací výkon, aby udržal okolitú teplotu na úrovni okolo 18 – 20 ℃. Zapína sa a vypína sa samostatne na základe podmienok v miestnosti.
Slovensky Pravidelne čistite vonkajšiu časť ohrievača, aby ste zabránili usadeniu prachu. Na čistenie vonkajšej časti zariadenia aj výstupu vzduchu používajte mäkkú a suchú handričku. Odkladanie 1 Vypnite zariadenie a odpojte ho od elektrickej zásuvky. 2 Vyčistite zariadenie. 3 Zariadenie skladujte na chladnom a suchom mieste. 4 Po čistení...
Spoločnosť Versuni poskytuje na tento produkt po zakúpení dvojročnú záruku. Táto záruka sa nevzťahuje na chyby v dôsledku nesprávneho používania alebo nedostatočnej údržby. Naša záruka nemá vplyv na vaše zákonné práva spotrebiteľa. Ak potrebujete ďalšie informácie alebo uplatniť záruku, navštívte náš web www.philips.com/support.
Srpski Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost Da biste izbegli opasnost od strujnog udara i/ili požara, vodite računa da u uređaj ne uđe voda ili neka druga tečnost, kao ni zapaljivi deterdženti. Da biste izbegli pregrevanje i požar, nemojte da pokrivate uređaj.
Page 168
Nemojte da koristite ovaj uređaj ako je ispušten. Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni kompanija Philips, ovlašćeni Philips servisni centar ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegla opasnost.
Page 169
Srpski Vaša grejalica Pregled proizvoda Kontrolna tabla Otvor za izlaz vazduha...
Page 170
Srpski Pregled komandi Dugme za uključivanje/isključivanje Dugme za promenu režima Slabi režim Snažni režim Automatski slabi režim Automatski srednji režim Automatski snažni režim Korišćenje grejalice Uključivanje i isključivanje 1 Uključite utikač u zidnu utičnicu.
Page 171
Srpski 2 Pritisnite dugme da biste uključili grejalicu. Aparat će se oglasiti jednim zvučnim signalom. Indikator napajanja je uključen. 3 Ponovo pritisnite dugme da biste isključili grejalicu. Ako je indikator napajanja isključen. Menjanje režima Pritisnite dugme za promenu režima da biste izabrali između slabog režima, snažnog režima ili automatskog režima.
Page 172
Srpski Snažni režim: Velika brzina, brzi rezultati. Kada je uređaj u režimu velike brzine, radi najvećom brzinom, za snažno, brzo zagrevanje vazduha u prostoriji. Automatski slabi režim: Grejalica automatski podešava snagu grejanja radi održavanja ambijentalne temperature oko 18–20 ℃. Automatski se uključuje i isključuje u skladu sa stanjem u prostoriji.
Srpski Redovno čistite spoljašnjost grejalice da biste sprečili nakupljanje prašine. Mekom, suvom krpom očistite spoljašnjost aparata i izlaz za vazduh. Odlaganje 1 Isključite aparat i isključite ga iz zidne utičnice. 2 Očistite aparat. 3 Odložite aparat na hladno, suvo mesto. 4 Uvek temeljno operite ruke nakon čišćenja.
Versuni za ovaj proizvod pruža dve godine garancije nakon kupovine. Ova garancija nije važeća ukoliko kvar nastane usled nepravilnog korišćenja ili lošeg održavanja. Naša garancija ne utiče na vaša zakonska prava u skladu sa Zakonom o potrošačima. Za više informacija ili pokretanje garancije, posetite našu veb- stranicu www.philips.com/support.
Suomi Tärkeää Lue tämä opas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se vastaisen varalle. Vaara Älä päästä mitään nestettä tai tulenarkaa puhdistusainetta laitteeseen, sillä se aiheuttaa sähköiskun ja/tai tulipalon vaaran. Älä peitä laitetta, jotta se ei kuumene ja syty palamaan. Varoitus Jotkin laitteen osat voivat kuumeta voimakkaasti ja aiheuttaa palovammoja.
Suomi Älä käytä laitetta, jos laitteessa, pistokkeessa tai virtajohdossa on näkyviä vaurioita. Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut. Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsillä, Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. Varmista, että pistoke on aina kunnolla kiinni pistorasiassa, jotta laite pysyy hyvässä...
Suomi Säätimien yleiskuvaus Virtakytkin Tilanvaihtopainike Matalan tehon tila Suuren tehon tila Automaattinen matalan tehon tila Automaattinen keskitehon tila Automaattinen suuren tehon tila Lämmittimen käyttö Virran kytkeminen ja katkaiseminen 1 Työnnä pistoke pistorasiaan.
Suomi 2 Käynnistä lämmitin painamalla -painiketta. Laitteesta kuuluu yksi merkkiääni. Virran merkkivalo on päällä. 3 Katkaise lämmittimen virta painamalla -painiketta uudelleen. Virran merkkivalo on pois päältä. Tilan vaihtaminen Valitse tilaksi matalan tehon tila, suuren tehon tila tai automaattinen tila painamalla tilanvaihtopainiketta. Vältä...
Suomi Suuren tehon tila: Suuri teho, nopeat tulokset. Suuren tehon tilassa laite lämmittää huoneen ilman tehokkaasti ja nopeasti suurimmalla teholla. Automaattinen matalan tehon tila: Lämmitin säätää lämmitystehoa automaattisesti, jotta ympäristön lämpötila pysyy noin 18–20℃:ssa. Se käynnistyy ja sammuu automaattisesti huoneen lämpötilan mukaan. Automaattinen keskitehon tila: Lämmitin säätää...
Suomi Puhdista lämmitin säännöllisesti ulkopuolelta, jotta siihen ei kerry pölyä. Puhdista laitteen ulkopuoli ja ilmanpoistoaukko pehmeällä, kuivalla liinalla. Säilytys 1 Sammuta laite ja irrota sen virtajohto pistorasiasta. 2 Puhdista laite. 3 Säilytä laitetta viileässä ja kuivassa paikassa. 4 Pese kädet aina huolellisesti puhdistuksen jälkeen. Vianmääritys Tämä...
Page 182
Suomi kunnossapidosta. Takuumme ei vaikuta kuluttajansuojalain mukaisiin lakisääteisiin oikeuksiisi. Saat lisätietoja ja voit hyödyntää takuuta osoitteessa www.philips.com/support.
Svenska Viktigt Läs det här viktiga informationshäftet noggrant innan du använder apparaten och spara det för framtida bruk. Fara Se till att inte vätska eller brandfarligt rengöringsmedel kommer in i apparaten eftersom det medför risk för elektriska stötar och/eller brandfara. Undvik överhettning och brand genom att inte övertäcka enheten.
Svenska Använd inte enheten om den har tappats. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller av annan behörig personal för att undvika olyckor. Se till att apparatens kontakt sitter ordentligt fast i eluttaget för att hålla apparaten i perfekt skick.
Page 185
Svenska Din värmefläkt Produktöversikt Kontrollpanel Luftutblås...
Svenska Översikt av kontroller På/av-knapp Lägesväxlarknapp Lågt läge Högt läge Automatiskt lågt läge Automatiskt medelläge Automatiskt högt läge Använda värmefläkten Slå på och stänga av 1 Sätt in kontakten i vägguttaget.
Svenska 2 Slå på värmefläkten genom att trycka på knappen . Apparaten piper en gång. Strömindikatorn lyser. 3 Tryck på -knappen igen för att stänga av värmefläkten. Strömindikatorn lyser inte. Växla läge Tryck på lägesväxlarknappen för att välja mellan lågt läge, högt läge och automatiskt läge.
Svenska Högt läge: Hög hastighet, snabbt resultat. När enheten är i högt läge arbetar den med högsta hastighet för snabb och kraftfull uppvärmning av luften i rummet. Automatiskt lågt läge: Värmefläkten justerar uppvärmningseffekten automatiskt för att hålla omgivningstemperaturen på cirka 18–20 ℃. Den slås på och av av sig själv, beroende på...
Svenska Rengör regelbundet värmefläktens utsida för att undvika att damm ansamlas. Använd en mjuk, torr trasa för att rengöra utsidan av apparaten och luftutloppet. Förvaring 1 Stäng av apparaten och dra ut sladden ur eluttaget. 2 Rengör apparaten. 3 Förvara apparaten på en sval och torr plats. 4 Tvätta alltid händerna noggrant efter rengöring.
Page 190
Svenska ha mer information eller åberopa garantin kan du besöka vår webbplats www.philips.com/support.
Türkçe Önemli Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgiler broşürünü dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın. Tehlike Elektrik çarpması ve/veya yangın tehlikesi oluşmasını önlemek için cihazın içine herhangi bir sıvı ya da yanıcı deterjan girmesine izin vermeyin. Aşırı ısınma ve yangın tehlikesini önlemek için cihazın üzerini kapatmayın. Uyarı...
Düşürülmüşse bu cihazı kullanmayın. Cihazın güç kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips'in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Cihazınızı mükemmel durumda tutmak için cihazın fişinin elektrik prizine sıkı bir şekilde takıldığından emin olun. AC prizi ile fiş arasında gevşeklik olması, fişin aşırı...
Page 193
Türkçe Isıtıcınız Ürün hakkında genel bilgiler Kontrol paneli Hava çıkışları...
Page 194
Türkçe Kontrollere genel bakış Açma/kapama düğmesi Mod geçişi tuşu Düşük mod Yüksek mod Otomatik düşük mod Otomatik orta mod Otomatik yüksek mod Isıtıcınızı kullanma Açıp kapatma 1 Fişi prize takın.
Page 195
Türkçe 2 Isıtıcıyı açmak için düğmesine basın. Cihaz bir kere sesli uyarı verir. Güç göstergesi açıktır. 3 Isıtıcıyı kapatmak için düğmesine tekrar basın. Güç göstergesi kapalıdır. Modu değiştirme Düşük mod, Yüksek mod veya Otomatik mod arasında seçim yapmak için mod değiştirme düğmesine basın.
Türkçe Yüksek mod: Yüksek hız, hızlı sonuçlar. Cihazınız yüksek hız modundayken odadaki havanın güçlü ve hızlı bir şekilde ısıtılması için en yüksek hızda çalışır. Otomatik düşük mod: Isıtıcı, ortam sıcaklığını yaklaşık 18-20℃'de tutmak için ısıtma gücünü otomatik olarak ayarlar. Oda koşullarına bağlı olarak kendiliğinden açılır ve kapanır.
Türkçe Toz birikmesini önlemek için ısıtıcının dışını düzenli olarak temizleyin. Cihazın dış kısmını ve hava çıkışını temizlemek için yumuşak, kuru bir bez kullanın. Saklama 1 Cihazı kapatın ve fişini prizden çekin. 2 Cihazı temizleyin. 3 Cihazı serin ve kuru bir yerde saklayın. 4 Cihazı...
Versuni, satın alındıktan sonra bu ürün için iki yıl garanti vermektedir. Bu garanti, yanlış kullanım veya yetersiz bakımdan kaynaklanan bir kusur olması durumunda geçerli değildir. Bu garanti, bir tüketici olarak yasalar kapsamında sunulan haklarınızı etkilemez. Daha fazla bilgi edinmek veya garantiyi kullanmak için lütfen www.philips.com/support adresindeki web sitemizi ziyaret edin.
Ελληνικά Σημαντικό! Διαβάστε αυτό το φυλλάδιο πληροφοριών προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος Μην επιτρέπετε την είσοδο υγρού ή εύφλεκτου απορρυπαντικού μέσα στη συσκευή, ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή/και φωτιάς. Για να αποφύγετε την υπερθέρμανση και τη φωτιά, μην καλύπτετε τη συσκευή.
το βύσμα, το καλώδιο τροφοδοσίας. Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή, εάν έχει πέσει κάτω. Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, από κάποιο κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.
Page 201
Ελληνικά Ανακύκλωση Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας (2012/19/ΕΕ). Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή...
Ελληνικά Επισκόπηση χειριστηρίων Κουμπί Κουμπί εναλλαγής των λειτουργειών ενεργοποίησης/απενεργοποίησης Λειτουργία χαμηλής ταχύτητας Λειτουργία υψηλής ταχύτητας Αυτόματη λειτουργία χαμηλής ισχύος Αυτόματη λειτουργία μεσαίας ισχύος Αυτόματη λειτουργία υψηλής ισχύος Χρήση του θερμαντικού σώματός σας Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση 1 Συνδέστε το φις στην πρίζα.
Page 204
Ελληνικά 2 Πατήστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε το θερμαντικό σώμα. Η συσκευή παράγει έναν χαρακτηριστικό ήχο ("μπιπ"). Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας είναι αναμμένη. 3 Πατήστε ξανά το κουμπί για να απενεργοποιήσετε το θερμαντικό σώμα. Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας είναι απενεργοποιημένη. Αλλαγή...
Ελληνικά Λειτουργία υψηλής ισχύος: Υψηλή ταχύτητα, γρήγορα αποτελέσματα. Όταν η συσκευή σας βρίσκεται σε λειτουργία υψηλής ταχύτητας, λειτουργεί με την υψηλότερη ταχύτητα για να ζεστάνει γρήγορα τον αέρα στο δωμάτιό σας. Αυτόματη λειτουργία χαμηλής ισχύος: Το θερμαντικό σώμα επιλέγει αυτόματα την ισχύ θέρμανσης για να διατηρήσει τη θερμοκρασία περιβάλλοντος...
Ελληνικά Μην χρησιμοποιείτε ποτέ διαβρωτικά, δραστικά ή εύφλεκτα καθαριστικά, όπως λευκαντικό ή οινόπνευμα, για να καθαρίσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής. Φροντίστε να καθαρίζετε τακτικά το εξωτερικό μέρος του θερμαντικού σώματος, ώστε να εμποδίζεται η συλλογή σκόνης. Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό, στεγνό πανί για να καθαρίσετε το εξωτερικό μέρος...
του. Η εγγύηση δεν ισχύει εάν ένα ελάττωμα οφείλεται σε εσφαλμένη χρήση ή κακή συντήρηση. Η εγγύησή μας δεν επηρεάζει τα δικαιώματά σας ως καταναλωτή βάσει της νομοθεσίας. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να επικαλεστείτε την εγγύηση, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας www.philips.com/support.
Български Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази брошура с важна информация и я запазете за справка в бъдеще. Опасност Не допускайте в уреда да попадне течност или запалим почистващ препарат, за да избегнете токов удар и/или опасност от пожар. За...
Не използвайте това устройство, ако е било изпуснато. С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или лица с подходяща квалификация. Проверете дали щепселът на уреда е плътно поставен в електрическия...
Български Рециклиране Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС). Следвайте правилата на държавата си относно разделното събиране на електрическите и електронните уреди. Правилното изхвърляне помага за предотвратяването на потенциални негативни последици за околната среда...
Български Контролен панел Изходи за въздух Обзор на контролите Бутон за вкл./изкл. на захранването Бутон за превключване на режим Режим на ниска производителност Режим на висока производителност Автоматичен режим на ниска Автоматичен режим на средна производителност производителност Автоматичен режим на висока производителност...
Page 212
Български 2 Натиснете бутона , за да включите отоплителния уред. Уредът издава еднократен звуков сигнал. Индикаторът за захранване се включва. 3 Натиснете отново бутона , за да изключите отоплителния уред. Индикаторът за захранване се изключва. Превключване на режими Натиснете бутона за превключване на режимите, за да изберете между режим...
Български Режим на висока производителност: Висока скорост, бързи резултати. Когато устройството ви е в режим на висока скорост, то работи на най- високата скорост за мощно, бързо затопляне на въздуха в помещението. Автоматичен режим на ниска производителност: Отоплителният уред автоматично регулира мощността на отопление, за да поддържа температурата...
Български Никога не използвайте абразивни, агресивни или запалими почистващи препарати, като например белина или алкохол, за да почиствате която и да е част на уреда. Редовно почиствайте външната част на отоплителния уред, за да предотвратите натрупването на прах. Използвайте мека и суха кърпа за почистване на външната и вътрешната част...
Versuni предоставя двегодишна гаранция за този продукт от датата му на закупуване. Тази гаранция не е валиден, ако дефектът е заради неправилна употреба или лоша поддръжка. Нашата гаранция не засяга вашите законови права като потребител. За повече информация или за позоваване на гаранцията посетете нашия уебсайт www.philips.com/support.
Македонски Важно Пред да го користите апаратот, внимателно прочитајте ја оваа брошура со важни информации и зачувајте ја за идни потреби. Опасност Не дозволувајте течен или запалив детергент да навлезе во апаратот, за да избегнете електричен удар и/или опасност од пожар. За...
Page 217
Немојте да го користите уредот ако ви паднал. Во случај на оштетување, кабелот за напојување треба да го замени компанијата Philips, односно сервисен центар овластен од Philips или лица со соодветни квалификации за да се избегне опасност. Проверете дали приклучокот на апаратот е цврсто вметнат во штекерот...
Page 218
Македонски Рециклирање Овој симбол означува дека производот не смее да се фрла со обичниот отпад од домаќинствата (2012/19/EU). Придржувајте се до законите во вашата земја за одделно собирање на електричните и електронските производи. Правилното фрлање помага во спречувањето на негативните последици по животната средина и човековото...
Page 219
Македонски Контролна табла Отвори за излез на воздух Преглед на контролите Копче за вклучување/исклучување Копче за промена на режим Бавен режим Брз режим Автоматски бавен режим Автоматски среден режим Автоматски брз режим Користење на греалката Вклучување и исклучување 1 Вметнете го приклучокот во штекер.
Page 220
Македонски 2 Притиснете го копчето за да ја вклучите греалката. Апаратот ќе се огласи со еден звучен сигнал. Индикаторот за напојување е вклучен. 3 Повторно притиснете го копчето за да ја исклучите греалката. Индикаторот за напојување е исклучен. Промена на режим Притиснете...
Македонски Брз режим: Голема брзина, брзи резултати. Кога уредот е во режим на голема брзина, тој работи со најголема брзина за моќно и брзо загревање на воздухот во вашата соба. Автоматски бавен режим: Греалката автоматски ја избира моќноста на греење за да ја одржува амбиенталната температура на околу 18-20 ℃. Се вклучува...
Македонски Редовно чистете го надворешниот дел на греалката за да не се насобере прав. Користете мека и сува крпа за да ги исчистите надворешната површина на апаратот и отворот за излез на воздух. Складирање 1 Исклучете го апаратот и извлечете го приклучокот од штекер. 2 Исчистете...
Page 223
Versuni нуди две годишна гаранција по купувањето на овој производ. Оваа гаранција не е важечка ако настане дефект поради неправилно користење или лошо одржување. Нашата гаранција не ги ограничува вашите законски права како потрошувач. За повеќе информации или за активирање на гаранцијата, посетете ја нашата веб-страница www.philips.com/support.
Українська Важлива інформація Уважно прочитайте цю брошуру із важливою інформацією перед початком користування пристроєм і зберігайте її для довідки в подальшому. Небезпечно Щоб запобігти ураженню електричним струмом та/або виникненню пожежі, уникайте потрапляння рідини чи займистого засобу для чищення у пристрій. Щоб...
Не використовуйте цей пристрій, якщо він упав. Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його необхідно замінити у компанії Philips, звернувшись до сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців із належною кваліфікацією. Штепсель пристрою має бути надійно вставлено в електричну розетку, щоб...
Українська Переробка Цей символ означає, що цей виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовими відходами (2012/19/EU). Дотримуйтесь правил розділеного збору електричних та електронних пристроїв у вашій країні. Належна утилізація допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей. Ваш обігрівач Огляд...
Українська Панель керування Отвори виходу повітря Огляд елементів керування Кнопка увімкнення/вимкнення Кнопка перемикання режиму живлення Режим низької інтенсивності Режим високої інтенсивності Автоматичний режим низької Автоматичний помірний режим інтенсивності Автоматичний режим високої інтенсивності Використання обігрівача Увімкнення та вимкнення 1 Вставте штекер у розетку.
Page 228
Українська 2 Щоб увімкнути обігрівач, натисніть кнопку . Пристрій подасть один звуковий сигнал. Індикатор живлення світиться. 3 Щоб вимкнути обігрівач, знову натисніть кнопку Індикатор живлення не світиться. Перемикання режиму Натисніть кнопку перемикання режиму, щоб вибрати режим низької інтенсивності, високої інтенсивності або автоматичний режим. Не...
Українська Режим високої інтенсивності: Висока швидкість, швидкі результати. У режимі високої інтенсивності пристрій працює на найвищій швидкості для забезпечення потужного, швидкого нагрівання повітря. Автоматичний режим низької інтенсивності: Обігрівач автоматично налаштовує потужність нагрівання, щоб підтримувати температуру навколишнього середовища на рівні 18–20 ℃. Він самостійно вмикається й вимикається...
Українська Регулярно чистьте обігрівач зовні для запобігання накопиченню пилу. Для чищення зовнішньої частини пристрою й вихідного отвору для повітря використовуйте м’яку суху ганчірку. Зберігання 1 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від електромережі. 2 Почистьте пристрій 3 Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці. 4 Завжди...
Компанія Versuni надає дворічну гарантію на цей виріб із дати придбання. Гарантія не розповсюджується на дефекти, що виникли внаслідок неправильного використання або погане технічне обслуговування. Ця гарантія не порушує ваші права, передбачені законами про захист прав споживачів. Якщо вам необхідна додаткова інформація або ви хочете скористатися гарантією, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support.
한국어 주의 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 중요 정보 책자를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 액체 또는 가연성 세제가 제품에 들어가지 않도록 하십시오. 감전 또는 화재의 위험이 있습니다. 과열이나 화재를 방지하려면 장치를 덮지 마십시오. 경고...
Page 240
한국어 장치를 최상의 상태로 유지하려면 플러그가 콘센트에 밀착된 상태로 유지되도록 합니다. AC 콘센트와 플러그가 헐겁게 연결되면 과열 및 플러그 손상이 일어날 수 있습니다. 느슨하거나 마모된 콘센트를 교체하려면 공인 기술자에게 연락하십시오. 주의 열 차단 장치가 의도치 않게 재설정되어 위험한 상황이 발생하는 것을 막기 위해, 타이머와...
Page 242
한국어 조절 장치 개요 전원 버튼 모드 전환 버튼 저성능 모드 고성능 모드 자동 저성능 모드 자동 중간성능 모드 자동 고성능 모드 히터 사용하기 켜기 및 끄기 플러그를 전원 콘센트에 꽂으십시오.
Page 243
한국어 버튼을 눌러 제품을 켭니다. 제품에서 알람이 한 번 울립니다. 전원 표시등이 켜집니다. 버튼을 다시 눌러 히터 전원을 끄십시오. 전원 표시등이 꺼집니다. 모드 전환 모드 전환 버튼을 눌러 저성능 모드, 고성능 모드 또는 자동 모드를 선택합니다. 공기 배출구가 뜨거울 수 있으니 만지지 않도록 하십시오. 저성능...
Page 244
한국어 고성능 모드: 고성능 모드로는 빠른 결과를 얻을 수 있습니다. 장치는 고성능 모드에서 최고 속도로 작동하여 강력하고 빠르게 실내 공기를 따뜻하게 합니다. 자동 저성능: 히터가 자동으로 보온 전력을 조정하여 주변 온도를 18~20℃ 사이로 유지합니다. 실내 조건에 따라 저절로 켜지고 꺼집니다. 자동...
Page 245
한국어 먼지가 쌓이지 않도록 정기적으로 히터의 외부를 청소하십시오. 부드럽고 마른 천으로 장치와 공기 배출구의 외부를 청소하십시오. 보관 장치를 끄고 전원 콘센트에서 분리하십시오. 제품을 청소합니다. 제품을 서늘하고 건조한 장소에 보관하십시오. 청소 후에는 항상 손을 깨끗하게 씻으십시오. 문제 해결 이 장은 제품을 사용하면서 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다.
Page 246
한국어 않습니다. 보다 자세한 정보가 필요하거나 보증을 적용 받으려면 당사 웹사이트 www.philips.com/support를 방문해 주시기 바랍니다.
Page 254
PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is the warrantor in relation to this product.
Need help?
Do you have a question about the 2000 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers