Philips 2000 Series Manual

Philips 2000 Series Manual

Hide thumbs Also See for 2000 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

NA229

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2000 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Philips 2000 Series

  • Page 1 NA229...
  • Page 2 English 6 Čeština 19 Dansk 33 Deutsch 46 Eesti 62 Español 75 Français 89 Hrvatski 103 Italiano 117 Latviešu 131 Lietuviškai 145 Magyar 159 Nederlands 173 Norsk 187 Polski 200 Português 215 Română 229 Shqip 243 Slovenščina 257 Slovensky 271 Srpski 285 Suomi 298 Svenska 311...
  • Page 4: Table Of Contents

    Always make sure heater is free and no food stuck in heater. Warning If the supply cord is damaged, it must be replaced by Philips, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Only connect the appliance to an earthed wall socket, protected by an earth leakage circuit breaker.
  • Page 5 Place the appliance on a horizontal, even and stable surface. If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.
  • Page 6: Recycling

    English Always return the appliance to a service center authorized by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise the guarantee becomes invalid. Always unplug the appliance after use. Let the appliance cool down for approximately 30 minutes before you handle or clean it.
  • Page 7: Before First Use

    English a Temperature button b On/off button c Keep warm button d Light button e Preset menus Decrease button g Start/pause button h Increase button Time button 2 Frying insert 3 MAX indication 4 Pan 5 Power cord 6 Cord wrap 7 Air outlets Before first use 1 Remove all packing material.
  • Page 8 English Ingredients Min. – Max. Time Temper­ Note amount (min) ature Thin frozen fries (7x7 mm 200–500 g 14-25 180°C / 0.3x0.3 in) Homemade fries (10x10 200–500 g 30-33 180°C mm / 0.4x0.4 in thick) Frozen chicken nuggets 200-500 g 10-20 200°C Frozen spring rolls...
  • Page 9 English This is an Airfryer that works on hot air. Do not fill the pan with oil, frying fat or any other liquid. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Handle the hot pan with oven-safe gloves. This appliance is for household use only. This appliance may produce some smoke when you use it for the first time.
  • Page 10 English 5 Put the plug in the wall outlet. 6 Press the power on/off button to switch on the appliance. 7 Press the temperature button. 8 Press the increase or decrease button to choose the temperature. 9 Press the time button.
  • Page 11 English 10 Press the increase of decrease button to choose the time. 11 Press the start/pause button to start the cooking process. Note During cooking the temperature and time are shown alternately. The last cooking minute counts down in seconds. If you do not set the required cooking time within 30 minutes, the appliance automatically shuts off for safety reasons.
  • Page 12 English Depending on the type of ingredients cooking, you may want to carefully pour off any excess oil or rendered fat from the pan after each batch or before shaking. Place the pan on a heat-resistant surface. Wear oven-safe gloves to pour off excess oil or rendered fat. Return the pan into the appliance.
  • Page 13 English 4 Pour one tablespoon of cooking oil into the bowl, put the sticks in the bowl and mix until the sticks are coated with oil. 5 Remove the sticks from the bowl with your fingers or a slotted kitchen utensil so excess oil remains in the bowl.
  • Page 14: Storage

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 15 English Problem Possible cause Solution The outside of the appliance The heat inside radiates to the This is normal. All handles and becomes hot during use. outside walls. knobs that you need to touch during use stay cool enough to touch.
  • Page 16: The Pan

    15 minutes before you plug it in again. If the problem persists, call the Philips service hot line or contact the Consumer Care Center in your country. The screen on the Airfryer shows The appliance runs into an error.
  • Page 17 Vždy se ujistěte, že je ohřívač prázdný a že v ohřívači nejsou žádné potraviny. Upozornění Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, její servisní pracovníci nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí. Přístroj zapojujte pouze do řádně uzemněných zásuvek, které jsou chráněné...
  • Page 18 čištěním ho vždy odpojte od napájení. Přístroj postavte na vodorovnou, pevnou a stabilní podložku. Pokud by byl používán nesprávným způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu s pokyny v této uživatelské příručce, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv zodpovědnost za způsobené škody.
  • Page 19 Čeština Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu autorizovanému společností Philips. Nepokoušejte se přístroj sami opravovat, jinak záruka nebude platná. Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě. Před manipulací nebo čištěním přístroje počkejte alespoň 30 minut, než přístroj vychladne. Dbejte, aby suroviny připravené v tomto přístroji byly zlatožluté, a nikoli tmavé...
  • Page 20 Čeština Všeobecný popis 1 Ovládací panel a Tlačítko teploty b Vypínač c Tlačítko udržování teploty d Tlačítko osvětlení e Nabídky předvoleb Tlačítko pro snížení g Tlačítko pro spuštění/pozastavení h Tlačítko pro zvýšení Tlačítko času 2 Příslušenství na smažení 3 Význam kontrolek MAX 4 Posunout 5 Napájecí...
  • Page 21 Čeština Ingredience Min. – Max. Čas Teplota Poznámka množství (min) Tenké mražené hranolky 200–500 g 14-25 180 °C (7 x 7 mm / 0,3 x 0,3 in) Domácí hranolky 200–500 g 30-33 180 °C (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 in) Mražené kuřecí 200–500 g 10-20 200 °C medailonky Zmražené jarní závitky 200–500 g 10-20 200 °C Hamburger (zhruba 1–2 kusy 12-16 150 °C 150 g / 5 oz) Sekaná...
  • Page 22 Čeština Fritování ve fritéze Airfryer Upozornění Tato fritéza Airfryer pracuje s horkým vzduchem. Nádobu neplňte olejem, tukem na smažení ani jinou kapalinou. Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte rukojeti nebo knoflíky a otočné ovladače. S horkou nádobou manipulujte v kuchyňských rukavicích. Přístroj je určen výhradně k použití v domácnosti. Při prvním použití...
  • Page 23 Čeština 5 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. 6 Stisknutím vypínače zapněte přístroj. 7 Stiskněte tlačítko teploty. 8 Stisknutím tlačítka pro zvýšení nebo snížení nastavte teplotu. 9 Stiskněte tlačítko času.
  • Page 24 Čeština 10 Stisknutím tlačítka pro zvýšení nebo snížení nastavte čas. 11 Stisknutím tlačítka spuštění/pozastavení spusťte proces vaření. Poznámka Během přípravy pokrmu se střídavě zobrazuje teplota a čas. Poslední minuta vaření se odpočítává v sekundách. Pokud nenastavíte požadovanou dobu přípravy do 30 minut, přístroj se z bezpečnostních důvodů...
  • Page 25 Čeština Podle toho, jaké přísady připravujete, budete možná chtít po přípravě každé dávky surovin před protřesením veškerý přebytečný olej nebo vypečený tuk z nádoby opatrně vylít. Položte nádobu na žáruvzdorný povrch. Při vylévání přebytečného oleje nebo vypečeného tuku používejte rukavice určené k bezpečné manipulaci v troubě. Vraťte nádobu do přístroje.
  • Page 26 Čeština 1 Brambory oloupejte a nakrájejte na hranolky (tloušťka 10x10 mm / 0,4x0,4 palců). 2 Namočte bramborové hranolky alespoň na 30 minut do mísy s vodou. 3 Vyprázdněte mísu a osušte bramborové hranolky ubrouskem nebo papírovou utěrkou. 4 Nalijte do mísy jednu lžíci oleje, vložte do ní hranolky a míchejte, dokud nejsou hranolky pokryté...
  • Page 27 Čeština Pokud na nádobě nebo příslušenství na smažení ulpívají zbytky pokrmu, můžete je na 10–15 minut namočit do horké vody s čisticím prostředkem na nádobí. Namočením se zbytky pokrmu uvolní a lze je snáze odstranit. Dbejte, abyste použili takový čisticí prostředek na nádobí, který dokáže rozpustit olej a tuk.
  • Page 28 Řešení problémů V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit s pomocí následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky ve své zemi. Problém Možná...
  • Page 29 Čeština Problém Možná příčina Řešení Určité typy suroviny je nutné Při přípravě domácích hranolků v polovině doby vaření protřepat. postupujte podle pokynů v této uživatelské příručce. Fritéza Airfryer se nezapne. Přístroj není připojen do sítě. Zkontrolujte, zda je zástrčka řádně zapojená do síťové zásuvky. K jedné...
  • Page 30 15 minut ohřát na pokojovou teplotu, než jej znovu zapojíte do zásuvky. Pokud bude problém přetrvávat, obraťte se na servisní linku společnosti Philips nebo na středisko péče o zákazníky ve vaší zemi. Na obrazovce fritézy Airfryer se Přístroj zaznamenal chybu. Vypojte přístroj ze zásuvky a znovu zobrazí...
  • Page 31 Sørg altid for, at varmelegemet er frit, og at der ikke sidder mad fast på det. Advarsel Hvis netledningen beskadiges, må den for at undgå enhver risiko kun udskiftes af Philips, en autoriseret forhandler eller en tilsvarende kvalificeret fagmand. Tilslut kun apparatet til en jordet stikkontakt, der er beskyttet af en jordafledningsafbryder.
  • Page 32 Stil apparatet på et vandret, jævnt og stabilt underlag. Hvis apparatet anvendes forkert eller til professionelle eller semi- professionelle formål eller på en måde, der ikke er i overensstemmelse med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips' ansvar for eventuelle skader.
  • Page 33 Dansk Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-serviceværksted. Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i så fald bortfalder. Tag altid stikket ud, efter du har brugt apparatet. Lad apparatet køle af i ca. 30 minutter, før du tager dig af det eller rengør det.
  • Page 34 Dansk a Temperaturknap b Til/fra-knap c Hold varm-knap d Lys-knappen e Forudindstillede menuer Knappen reducer g Start/pause-knap h Knappen intensiver Tidsknap 2 Stegeindsats 3 MAX-indikator 4 Beholder 5 Netledning 6 Kabelomvikling 7 Luftudtag Før apparatet tages i brug 1 Fjern al emballagen. 2 Fjern alle klistermærker og etiketter (hvis relevant) fra apparatet.
  • Page 35 Dansk Ingredienser Min. - Maks. Tempe­ Bemærk mængde (min) ratur Tynde, frosne pomfritter 200–500 g 14 - 25 180 °C (7x7 mm) Hjemmelavede pomfritter 200–500 g 30 - 33 180 °C (10x10 mm) Frosne kyllingenuggets 200-500 g 10 - 20 200 °C Frosne forårsruller 200–500 g 10 - 20...
  • Page 36 Dansk Dette er en Airfryer, der arbejder med varm luft. Hæld ikke olie, friturefedt eller andre væsker i beholderen. Undgå at berøre varme overflader. Brug håndtag eller knapper. Brug grydelapper, når du håndterer den varme beholder. Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Dette apparat ryger måske en smule, når det tages i brug første gang.
  • Page 37 Dansk 5 Sæt stikket i stikkontakten. 6 Tryk på tænd-/slukknappen for at tænde apparatet. 7 Tryk på temperaturknappen. 8 Tryk på op- eller ned-knappen for at vælge temperaturen. 9 Tryk på tidsknappen.
  • Page 38 Dansk 10 Tryk på op- eller ned-knappen for at vælge tiden. 11 Tryk på start/standby-knappen for at starte tilberedningsprocessen. Bemærk Under tilberedningen vises temperatur og tid skiftevis. Det sidste tilberedningsminut tælles ned i sekunder. Hvis du ikke indstiller den ønskede tilberedningstid inden for 30 minutter, slukkes apparatet automatisk af sikkerhedshensyn.
  • Page 39 Dansk Afhængigt af, hvilken type ingredienser der tilberedes, kan du have behov for forsigtigt at hælde evt. overskydende olie eller afsmeltet fedt fra beholderen ud efter hver portion, eller før beholderen rystes. Anbring beholderen på et varmebestandigt underlag. Brug grydelapper, når du hælder overskydende olie eller afsmeltet fedt fra.
  • Page 40 Dansk 1 Skræl kartoflerne, og skær dem i stave (8x8 mm tykkelse). 2 Læg kartoffelstavene i blød i en skål med vand i mindst 30 minutter. 3 Tøm skålen, og tør kartoffelstavene med et viskestykke eller køkkenrulle. 4 Hæld en spiseskefulde olivenolie i skålen, læg stavene i skålen, og bland, indtil stavene er dækket med olie.
  • Page 41 Dansk Eventuelle madrester, der har brændt sig fast på varmelegemet, kan fjernes med en blød til mellemhård børste. Brug ikke en stålbørste eller en børste med stive børstehår, da dette kan beskadige varmelegemets belægning. 5 For at undgå ridser skal du forsigtigt tørre apparatets yderside af med en ren og blød klud uden folder.
  • Page 42 I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med dit apparat. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, kan du finde en liste over ofte stillede spørgsmål på www.philips.com/support. Du er også altid velkommen til at kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag...
  • Page 43 15 minutter, før du slutter den til igen. Hvis problemet fortsætter, bedes ud kontakte Philips' servicehotline eller dit lokale Philips Kundecenter. Skærmen på Airfryer viser "E4", Der er opstået en fejl i apparatet.
  • Page 44 Stellen Sie jederzeit sicher, dass sich auf dem Heizelement keine Gegenstände oder Lebensmittel befinden. Warnung Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von Philips, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an, die durch einen Erdschlussschutzschalter geschützt ist.
  • Page 45 Tischdecken oder Vorhängen. Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke und verwenden Sie ausschließlich Original- Zubehörteile von Philips. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt. Die Pfanne und die Zubehörteile werden während und nach dem Gebrauch des Geräts heiß.
  • Page 46 Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein von Philips autorisiertes Servicecenter. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt.
  • Page 47 Deutsch 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
  • Page 48 Website www.philips.com/support, um weitere Informationen zu erhalten oder die Garantie in Anspruch zu nehmen. Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um unser Kundendienstangebot vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Allgemeine Beschreibung...
  • Page 49 Deutsch Stellen Sie das laufende Gerät nicht in der Nähe von Wänden oder unter Schränken und anderen Gegenständen auf, die durch den Dampf beschädigt werden können. Das Gerät benutzen Grillzeiten-Tabelle Die folgende Tabelle hilft Ihnen dabei, die grundlegenden Einstellungen für die Lebensmittel auszuwählen, die Sie zubereiten möchten.
  • Page 50 Deutsch Zutaten Min.- bis Max.- Zeit Tempe­ Hinweis Menge (Min.) ratur Gemischtes Gemüse 200 bis 500 g 15 – 20 180 °C Garzeit nach Geschmack (grob gehackt) einstellen Nach der Hälfte der Zeit schütteln, wenden oder umrühren Muffins (ca. 50 g) 1–7 Stück 15 – 17 160 °C Kuchen 400 bis 600 g...
  • Page 51 Deutsch 2 Legen Sie den Frittiereinsatz in die Pfanne. 3 Geben Sie die Zutaten in die Pfanne. Hinweis Der Airfryer kann viele verschiedene Zutaten zubereiten. Die richtigen Mengen und entsprechenden Garzeiten finden Sie in der Lebensmitteltabelle. Überschreiten Sie niemals die in der Lebensmitteltabelle angegebene Menge, und füllen Sie die Pfanne nie über die MAX-Markierung hinaus, da dies die Qualität des Endergebnisses beeinträchtigen kann.
  • Page 52 Deutsch 7 Drücken Sie die Temperaturtaste. 8 Drücken Sie die Taste „Erhöhen“ oder „Verringern“, um die gewünschte Temperatur auszuwählen. 9 Drücken Sie die Zeittaste. 10 Drücken Sie die „Erhöhen“ oder „Verringern“, um die gewünschte Garzeit auszuwählen. 11 Drücken Sie die Start-/Pausetaste, um den Garvorgang zu starten. Hinweis Während des Garvorgangs werden Temperatur und Zeit abwechselnd angezeigt.
  • Page 53 Deutsch Einige Zutaten müssen zur Hälfte der Garzeit geschüttelt oder gewendet werden (siehe Lebensmitteltabelle). Um die Zutaten zu schütteln, nehmen Sie die Pfanne aus dem Gerät und schütteln diese dann über einem Waschbecken. Setzen Sie die Pfanne dann wieder in das Gerät ein. Um den Garvorgang zu pausieren, drücken Sie die Start-/Pausetaste.
  • Page 54 Deutsch Wenn Sie während des Garvorgangs zu einer anderen Voreinstellung wechseln möchten, halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, um den Garvorgang zu stoppen. Das Gerät befindet sich dann im Standby-Modus. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter erneut, um das Gerät einzuschalten, und wählen Sie die gewünschte Voreinstellung aus. Voreinstellun­...
  • Page 55 Deutsch 7 Garen Sie die Kartoffelstifte und rühren Sie sie während des Garens 2 bis 3 Mal um. Reinigen Warnung Lassen Sie die Pfanne und die Innenseite des Geräts vollständig abkühlen, bevor Sie mit dem Reinigungsvorgang beginnen. Die Pfanne verfügt über eine Antihaftbeschichtung. Verwenden Sie keine Küchenutensilien aus Metall oder scheuernde Reinigungsmittel, da dies die Antihaftbeschichtung beschädigen kann.
  • Page 56 Deutsch 5 Um Kratzer zu vermeiden, wischen Sie die Außenseite des Geräts vorsichtig mit einem knitterfreien, sauberen und weichen Tuch ab. Beginnen Sie mit einem leicht angefeuchteten Tuch, und wischen Sie bei Bedarf mit einem trockenen Tuch nach. 6 Reinigen Sie das Heizelement mit einer Reinigungsbürste, um etwaige Lebensmittelrückstände zu entfernen.
  • Page 57 Deutsch Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich an das Service-Center in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Lösung Die Außenseite des Geräts wird Die Hitze im Inneren strahlt bis Das ist normal. Alle Griffe und während des Gebrauchs heiß.
  • Page 58 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Es sind mehrere Geräte an der Der Airfryer verfügt über eine gleichen Steckdose angeschlossen. hohe Wattleistung. Verwenden Sie eine andere Steckdose, und prüfen Sie die Sicherungen. In meinem Airfryer treten sich Einige kleine Flecken können in Setzen Sie den Frittiereinsatz ablösende Flecken auf.
  • Page 59 Sie es mindestens 15 Minuten lang bei Raumtemperatur aufwärmen, bevor Sie es erneut anschließen. Wenn das Problem weiterhin besteht, rufen Sie die Philips Service-Hotline an oder wenden Sie sich an den Kundendienst in Ihrem Land. Auf dem Display des Airfryers wird Beim Gerät tritt ein Fehler auf.
  • Page 60: Tähtis

    Eesti Sisukord Tähtis!____________________________________________________________________________________ Ümbertöötlus _____________________________________________________________________________ Garantii ja tootetugi _______________________________________________________________________ Tutvustus _________________________________________________________________________________ Üldine kirjeldus ___________________________________________________________________________ Enne esimest kasutamist___________________________________________________________________ Ettevalmistused enne esmakordset kasutust ________________________________________________ Seadme kasutamine _______________________________________________________________________ Puhastamine______________________________________________________________________________ Hoiustamine ______________________________________________________________________________ Veaotsing ________________________________________________________________________________ Tähtis! Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
  • Page 61 Paigaldage seade horisontaalsele, tasasele ja kindlale pinnale. Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil või kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust põhjustatud kahjustuste eest.
  • Page 62: Ümbertöötlus

    Versuni annab pärast ostmist sellele tootele kaheaastase garantii. Garantii ei kehti, kui defekt tuleneb valest kasutamisest või puudulikust hooldusest. Meie garantii ei mõjuta teie seadusest tulenevaid tarbijaõigusi. Lisateabe saamiseks või garantii kasutamiseks külastage meie veebisaiti www.philips.com/support. Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Kogu toe eeliste kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome.
  • Page 63: Enne Esimest Kasutamist

    Eesti c Soojas hoidmise nupp d Valguse nupp . e Eelseadistatud menüüd Vähendamisnupp g Käivitus-/pausinupp h Suurendamisnupp Aja nupp 2 Frittimistarvik 3 MAX-tähis 4 Pott 5 Toitekaabel 6 Juhtmeümbris 7 Õhu väljalaskeavad Enne esimest kasutamist 1 Eemaldage kõik pakkematerjalid. 2 Eemaldage seadmelt kõik kleebised ja sildid (kui neid on). 3 Puhastage seade enne selle esmakordset kasutamist (vt peatükki „puhastamine“).
  • Page 64 Eesti Koostisained Min–max Temper­ Märkus kogus (min) atuur Õhukesed külmutatud 200–500 g 14–25 180 °C friikartulid (7x7 mm/0,3x0,3 tolli) Kodus valmistatud 200–500 g 30–33 180 °C friikartulid (10x10 mm/0,4x0,4 tolli paksud) Külmutatud kanapihvid 200–500 g 10–20 200 °C Külmutatud kevadrullid 200–500 g 10–20 200 °C Hamburger (umbes 150...
  • Page 65 Eesti Õhkfrittimine Ettevaatust See Airfryer töötab kuuma õhu abil. Ärge täitke potti õli, praadimisrasva ega mis tahes muu vedelikuga. Ärge puudutage kuumi pindu. Kasutage käepidemeid või nuppe. Kasutage kuuma poti käsitlemiseks pajakindaid. Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises. Esmakordsel kasutamisel võib seade pisut suitseda. See on normaalne. Seadet ei ole vaja eelsoojendada.
  • Page 66 Eesti 5 Sisestage pistik seinakontakti. 6 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-väljalülitamise nuppu. 7 Vajutage temperatuurinuppu. 8 Temperatuuri valimiseks vajutage suurendamise või vähendamise nuppu. 9 Vajutage ajanuppu.
  • Page 67 Eesti 10 Aja valimiseks vajutage suurendamise või vähendamise nuppu. 11 Küpsetamisprotsessi alustamiseks vajutage käivitus-/pausinuppu. Märkus Küpsetamise ajal kuvatakse temperatuuri ja aega kordamööda. Viimase minuti jooksul loeb seade järelejäänud sekundeid. Kui te ei vali 30 minuti jooksul soovitud küpsetusaega, lülitub seade ohutuse tagamiseks automaatselt välja.
  • Page 68 Eesti Olenevalt toiduvalmistamise koostisosade tüübist võite pärast iga partiid või enne raputamist pannilt hoolikalt ära valada liigse õli või sulatatud rasva. Asetage pann kuumakindlale pinnale. Kui soovite liigse õli või rasva välja kallata, pange kätte pajakindad. Pange pann tagasi seadmesse. Kui üks ports toiduaineid sai valmis, on Airfryer kohe valmis järgmise portsu valmistamiseks.
  • Page 69: Puhastamine

    Eesti 4 Valage kaussi 1 sl toiduõli, kallake peale kartuliviilud ja segage, kuni kartulid on õliga koos. 5 Võtke kartuliviilud sõrmede või sobiva köögiriista abil kausist välja, nii et üleliigne õli kausi põhja jääks. Märkus Ärge kallutage kaussi, et kõik kartuliviilud korraga korvi valada, vastasel juhul satub üleliigne õli panni põhja.
  • Page 70: Hoiustamine

    Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
  • Page 71 Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seadme välispind läheb Sisemine kuumus kiirgub See on normaalne. Kõik kasutamise ajal kuumaks. välispindadele. käepidemed ja nupud, mida tuleb kasutamise ajal puudutada, peaks püsima puudutamiseks piisavalt jahedad. Pann ja seadme sisemus muutuvad seadme sisselülitamisel alati kuumaks, et tagada toidu korralik küpsemine.
  • Page 72 Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Näen Airfryeris kooruvaid laike. Airfryeri pannile võivad tekkida Kahjustuste vältimiseks tuleb mõned väiksed laigud, mis on frittimistarvik korralikult pannile tingitud pinnakatte langetada. Kui sisestate puudutamisest või kriimustamisest frittimistarviku nurga all, võib see (nt teravate puhastusvahenditega tabada panni seinu ja tekitada puhastamisel ja/või korvi pinnakatte sisse täkkeid.
  • Page 73 Asegúrese siempre de que la resistencia esté libre y de que no haya alimentos atascados. Advertencia Si el cable de alimentación presenta algún daño, deberá sustituirlo Philips, personal del servicio técnico o personas con una cualificación similar para evitar que se produzcan situaciones de peligro.
  • Page 74 No utilice este aparato para otros fines distintos a los descritos en este manual y utilice únicamente accesorios originales de Philips. No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia. El recipiente y los accesorios dentro de la cámara de cocción se calientan durante y después de utilizar el aparato.
  • Page 75 Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño. Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su comprobación y reparación. No intente reparar el aparato por su cuenta; si lo hiciera, la garantía dejaría de ser válida.
  • Page 76 Español Introducción Le damos la enhorabuena por su adquisición y la bienvenida a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrecemos, registre el producto en www.philips.com/welcome. Descripción general 1 Panel de control a Botón de temperatura b Botón de encendido c Botón de conservación del calor...
  • Page 77 Español Nota Tenga en cuenta que estos ajustes son indicaciones. Debido a que los ingredientes varían según su origen, tamaño, forma o marca, no podemos garantizar el mejor ajuste para sus ingredientes. Al preparar grandes cantidades de alimentos (como patatas fritas, gambas, muslos de pollo o aperitivos congelados), sacuda, gire o remueva los ingredientes en el recipiente 2 o 3 veces para obtener un resultado uniforme.
  • Page 78 Español Ingredientes Cantidad Tiempo Tempe­ Nota mínima- (min) ratura máxima Pan/bollitos precocinados 1-5 unidades 6 - 10 200 °C (de unos 60 g/2 oz) Pan casero 400-600 g 40 - 50 160 °C Utilice el accesorio de horneado. La forma de la masa debe ser lo más plana posible para evitar que el pan toque la resistencia cuando suba.
  • Page 79 Español 3 Ponga los ingredientes en el recipiente. Note La Airfryer puede preparar una gran variedad de ingredientes. Consulte la sección "Tabla de alimentos" para conocer las cantidades adecuadas y los tiempos de cocción aproximados. No exceda la cantidad indicada en la sección "Tabla de alimentos" ni llene el recipiente por encima de la indicación "MAX", ya que esto podría afectar a la calidad del resultado.
  • Page 80 Español 8 Pulse el botón de aumento o disminución para seleccionar la temperatura. 9 Pulse el botón de tiempo. 10 Pulse el botón de aumento o disminución para seleccionar el tiempo. 11 Pulse el botón de inicio o pausa para iniciar el proceso de cocinado. Note Durante la cocción, la temperatura y el tiempo se muestran de forma alternada.
  • Page 81 Español 13 Retire el recipiente y compruebe si los ingredientes están listos. Precaución El recipiente de la Airfryer estará caliente tras el proceso de cocción. Colóquelo siempre sobre una superficie resistente al calor (por ejemplo, un salvamanteles, etc.) al retirar el recipiente del aparato. Note Si los ingredientes no están listos aún, solo tiene que volver a introducir el recipiente en la Airfryer y añadir unos pocos minutos más.
  • Page 82 Español Muslos 6 piezas 180 °C 21 min Filete de pescado 3 piezas 200 °C 23 min Magdalena 7 pieza 160 °C 17 min Desayuno 3 huevos, 2 tostadas 160 °C 10 min Verduras 500 g 180 °C 20 min Preparación de patatas fritas caseras Para preparar unas fantásticas patatas fritas caseras en la Airfryer: Elija una variedad de patata adecuada para freír, por ejemplo, patatas frescas y (ligeramente) harinosas.
  • Page 83 Español 1 Pulse el botón de encendido para apagar el aparato, retire el enchufe de la toma de corriente y deje que al aparato se enfríe. Consejo Retire el recipiente para permitir que la Airfryer se enfríe más rápido. 2 Retire el accesorio para freír del recipiente. 3 Elimine la grasa o el aceite sobrante que haya quedado en el fondo del recipiente.
  • Page 84 Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes, o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en su país.
  • Page 85 Español Problema Posible causa Solución Si deja el aparato encendido durante mucho tiempo, algunas zonas se calientan demasiado para tocarlas. Estas zonas están marcadas en el aparato con el icono siguiente: Siempre que conozca las zonas calientes y evite tocarlas, el uso del aparato es completamente seguro.
  • Page 86 15 minutos antes de volver a conectarlo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico de Philips o con el servicio de atención al cliente de Philips de su país. La pantalla de la Airfryer muestra El aparato presenta un error.
  • Page 87: Français

    Assurez-vous toujours que le dispositif de chauffe est dégagé et exempt de tout aliment. Avertissement Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, son agent de maintenance ou d'autres personnes disposant des qualifications appropriées afin d'éviter tout accident.
  • Page 88 à proximité de ce type de matériaux. N'utilisez pas l'appareil à d'autres fins que celles indiquées dans le présent manuel et utilisez uniquement des accessoires Philips d'origine. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance. La cuve et les accessoires placés dans la chambre de cuisson sont chauds pendant et après l'utilisation de l'appareil.
  • Page 89: Recyclage

    S'il est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi- professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du mode d'emploi, la garantie devient caduque et Philips décline toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés. Confiez toujours l'appareil à un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou réparation.
  • Page 90: Introduction

    Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance que nous proposons, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale 1 Panneau de commande a Thermostat b Bouton marche/arrêt c Bouton de maintien au chaud d Bouton d'éclairage...
  • Page 91 Français Remarque N'oubliez pas que ces réglages sont donnés à titre d'indication. Étant donné que les aliments n'ont pas tous la même origine, la même taille ou la même forme et qu'ils sont de marques différentes, nous ne pouvons pas garantir le meilleur réglage pour leur cuisson.
  • Page 92 Français Ingrédients Quantités Min. Temps Tempé­ Remarque – Max. (min) rature Pain / petits pains 1-5 pièces 6-10 200 °C précuits (environ 60 g / 2 oz) Pain maison 400-600 g 40-50 160 °C Utilisez l'accessoire de cuisson. La pâte à pain doit être d'une forme aussi plate que possible pour éviter que le pain ne touche la résistance lorsqu'il gonfle.
  • Page 93 Français 3 Mettez les aliments dans la cuve. Remarque L'Airfryer permet de préparer une grande variété d'aliments. Consultez le tableau des aliments pour connaître les bonnes quantités et les temps de cuisson approximatifs. Ne dépassez pas la quantité indiquée dans la section Tableau des aliments et ne remplissez pas la cuve au-delà...
  • Page 94 Français 8 Appuyez sur le bouton d'augmentation ou de diminution pour sélectionner la température. 9 Appuyez sur le bouton du minuteur. 10 Appuyez sur le bouton d'augmentation ou de diminution pour sélectionner la durée. 11 Appuyez sur le bouton marche/pause pour lancer la cuisson. Remarque Pendant la cuisson, la température et le temps de cuisson s'affichent en alternance.
  • Page 95 Français 13 Retirez la cuve et vérifiez que les aliments sont cuits. Attention La cuve de l'Airfryer est chaude après la cuisson. Placez toujours la cuve que vous avez retirée de l'appareil sur une surface résistant à la chaleur (dessous de plat ou autre). Remarque Si les aliments ne sont pas encore cuits, réinsérez la cuve dans l'Airfryer et ajoutez quelques minutes de temps de cuisson.
  • Page 96: Nettoyage

    Français Muffin 7 pièce 160 °C 17 min Petit-déjeuner 3 œufs, 2 tranche 160 °C 10 min de pain grillé Légumes 500 g 180 °C 20 min Préparation de frites maison Pour préparer de délicieuses frites maison dans l'Airfryer : Choisissez une variété de pommes de terre qui convient à la préparation de frites, par ex.
  • Page 97 Français 1 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l'appareil, débranchez la fiche de la prise secteur et laissez l'appareil refroidir. Astuce Retirez la cuve pour que l'Airfryer refroidisse rapidement. 2 Retirez l'accessoire friture de la cuve. 3 Jetez la graisse ou l'huile qui se trouve au fond de la cuve. 4 Passez la cuve et l'accessoire friture au lave-vaisselle.
  • Page 98: Rangement

    Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
  • Page 99 Français Problème Cause possible Solution Si vous laissez l'appareil allumé pendant longtemps, certaines zones seront très chaudes au toucher. L'icône suivante vous permet de reconnaître ces zones : À partir du moment où vous savez qu'il y a des zones très chaudes et que vous évitez de les toucher, l'appareil ne présente aucun danger.
  • Page 100 15 minutes avant de le rebrancher. Si le problème persiste, appelez la hotline de la SAV Philips ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. L'écran de l'Airfryer indique « E4 », L'appareil rencontre une erreur.
  • Page 101 Obavezno provjerite je li grijač slobodan i uvjerite se da u njemu nema zaglavljene hrane. Upozorenje Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti Philips, serviser proizvođača ili druga osoba sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegle opasnosti. Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu, zaštićenu sigurnosnim prekidačem strujnog kruga koji sprječava curenje uzemljenja.
  • Page 102 Aparat stavite na vodoravnu, ravnu i stabilnu površinu. Ako se aparat nepravilno upotrebljava, ako se upotrebljava za profesionalne ili poluprofesionalne svrhe ili ako se ne upotrebljava u skladu s uputama u korisničkom priručniku, jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips neće biti odgovorna za nastalu štetu.
  • Page 103 Hrvatski Aparat uvijek dostavite u ovlašteni Philips servisni centar na ispitivanje ili popravak. Ne pokušavajte sami popraviti aparat jer će u tom slučaju jamstvo prestati vrijediti. Nakon uporabe aparat obavezno iskopčajte. Ostavite aparat da se hladi oko 30 minuta prije nego što ga dotaknete ili čistite.
  • Page 104 Hrvatski Opći opis 1 Upravljačka ploča a Gumb za temperaturu b Tipka za uključivanje/isključivanje c Gumb za održavanje topline d Gumb za svjetlo e Prethodno postavljeni izbornici Gumb za smanjenje g Gumb za pokretanje/pauziranje h Gumb za povećanje Gumb za vrijeme 2 Umetak za prženje 3 Indikator MAX 4 Posuda...
  • Page 105 Hrvatski Sastojci Min. – maks. Vrijeme Temper­ Napomena količina (min) atura Tanki zamrznuti 200 – 500 g 14 – 25 180 °C krumpirići (7x7 mm / 0,3x 0,3 inča) Domaći krumpirići (10 x 200 – 500 g 30 – 33 180 °C 10 mm / 0,4 x 0,4 inča debljine)
  • Page 106 Hrvatski Sastojci Min. – maks. Vrijeme Temper­ Napomena količina (min) atura Domaći kruh 400 – 600 g 40 – 50 160 °C Upotrebljavajte dodatak za pečenje. Oblik tijesta treba biti što plosnatiji kako kruh ne bi dodirnuo grijaći element dok se bude podizao.
  • Page 107 Hrvatski 3 Sastojke stavite u posudu. Napomena U aparatu Airfryer možete pripremati širok raspon namirnica. Odgovarajuće količine i vremena kuhanja potražite u Tablici hrane. Nemojte premašiti količine navedene u odjeljku Tablica hrane ili previše napuniti posudu iznad oznake MAX jer to može utjecati na kvalitetu krajnjeg rezultata.
  • Page 108 Hrvatski 8 Pritisnite gumb za povećanje ili smanjenje kako biste odabrali temperaturu. 9 Pritisnite gumb za vrijeme. 10 Pritisnite gumb za povećanje ili smanjenje kako biste odabrali vrijeme. 11 Pritisnite gumb za pokretanje/pauziranje kako biste pokrenuli proces kuhanja. Napomena Tijekom pripreme hrane, naizmjenično se prikazuju temperatura i vrijeme. Zadnja minuta tijekom pripreme hrane odbrojava se u sekundama.
  • Page 109 Hrvatski 13 Izvadite posudu i provjerite jesu li sastojci gotovi. Oprez Posuda aparata Airfryer nakon procesa pripreme hrane bit će vrela. Uvijek je stavite na radnu površinu otpornu na toplinu (npr. podmetač ili sl.) nakon vađenja iz aparata. Napomena Ako sastojci nisu gotovi, jednostavno vratite posudu u Airfryer i dodajte još nekoliko minuta.
  • Page 110 Hrvatski Muffin 7 komad 160 °C 17 min Doručak 3 jaja, 2 tosta 160 °C 10 min Povrće 500 g 180 °C 20 min Priprema domaćih krumpirića Priprema odličnih domaćih krumpirića u aparatu Airfryer: Odaberite vrstu krumpira pogodnu za pržene krumpiriće, npr. svježe, (blago) brašnaste krumpire.
  • Page 111 Hrvatski 1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili aparat, iskopčajte utikač iz zidne utičnice i pričekajte da se aparat ohladi. Savjet Izvadite posudu iz aparata Airfryer kako bi se brže ohladio. 2 Izvadite umetak za prženje iz posude. 3 Odložite masnoću ili ulje iz sastojaka s dna posude. 4 Posudu i umetak za prženje operite u perilici posuđa.
  • Page 112 U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz uporabu aparata. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Mogući uzrok...
  • Page 113 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Sve dok znate za vruća područja i izbjegavate ih dodirivati, aparat je potpuno siguran za uporabu. Moji domaći krumpirići nisu onakvi Niste upotrebljavali odgovarajuću Za najbolje rezultate, kakve sam očekivala. vrstu krumpira. upotrebljavajte svježe, brašnaste krumpire.
  • Page 114 15 minuta do sobne temperature prije ponovnog ukopčavanja. Ako se problem nastavi, nazovite servisnu službu tvrtke Philips ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Na zaslonu aparata Airfryer Aparat je naišao na pogrešku.
  • Page 115 Avvertenza Se il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, da personale tecnico dell'assistenza o da personale analogo qualificato, al fine di evitare possibili danni. Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa a muro con messa a terra, protetta da un interruttore differenziale sensibile alle correnti di dispersione verso terra.
  • Page 116 Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale e utilizzare solo accessori originali Philips. Non lasciare mai incustodito l'apparecchio in funzione. Il recipiente e gli accessori all'interno della camera di cottura diventano caldi durante e dopo l'utilizzo dell'apparecchio;...
  • Page 117 Se l'apparecchio non viene utilizzato correttamente, è destinato a usi professionali o semi-professionali, oppure viene utilizzato senza attenersi alle istruzioni del manuale dell'utente, la garanzia non è più valida e Philips non risponde per eventuali danni. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro autorizzato Philips.
  • Page 118 Per maggiori informazioni o per invocare la garanzia, visitate il nostro sito web www.philips.com/support. Introduzione Congratulazioni per l'acquisto. Ti diamo il benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Descrizione generale 1 Pannello di controllo...
  • Page 119 Italiano Nota Non collocare oggetti sopra o accanto all'apparecchio. Farlo potrebbe ostacolare il flusso di aria e compromettere il risultato della frittura. Non posizionare l'apparecchio mentre è in funzione vicino o sotto a oggetti che possono essere danneggiati dal vapore come pareti e armadietti. Utilizzo dell'apparecchio Tabella dei cibi La tabella sottostante aiuta a selezionare le impostazioni di base per il cibo che si...
  • Page 120 Italiano Ingredienti Quantità Tempo Tempe­ Nota minima - (min) ratura massima Verdure miste (tagliate 200-500 g 15 - 20 180 °C Impostare il tempo di cottura in grossolanamente) base ai propri gusti Scuotere, agitare o mescolare a metà cottura Muffin (circa 50 g) 1-7 pezzi 15 - 17 160 °C...
  • Page 121 Italiano 2 Posizionare l'inserto per friggere all'interno del recipiente. 3 Mettere gli ingredienti nel recipiente. Nota Airfryer è in grado di preparare un'ampia varietà di ingredienti. Consultare la tabella dei cibi per le quantità corrette e i tempi di cottura approssimativi.
  • Page 122 Italiano 7 Premere il pulsante della temperatura. 8 Premere il pulsante di aumento o di diminuzione della temperatura per selezionare il valore desiderato. 9 Premere il pulsante timer. 10 Premere il pulsante di aumento o di diminuzione del timer per selezionare il valore desiderato.
  • Page 123 Italiano Alcuni ingredienti richiedono di essere scossi o girati durante la cottura (vedere la tabella dei cibi). Per agitare gli ingredienti, estrarre il recipiente e scuoterlo sul lavello. Quindi, reinserire il recipiente all'interno dell'apparecchio. Per mettere in pausa il processo di cottura, premere il pulsante di avvio/pausa.
  • Page 124 Italiano Preimpostazioni Quantità Temperatura Tempo di massima cottura Patatine surgelate 500 g 180 °C 25 min. Patatine fritte fatte 500 g 180 °C 33 min. in casa Braciole 2 pezzi 200 °C 20 min. Cosce di pollo 6 pezzi 180 °C 21 min.
  • Page 125 Italiano Prima della pulizia, lasciare raffreddare completamente il recipiente e l'interno dell'apparecchio. Il recipiente è dotato di un rivestimento antiaderente. Non usare utensili da cucina o materiali per la pulizia abrasivi, in quanto potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente. Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. Rimuovere l'olio e il grasso dal fondo del recipiente dopo ogni utilizzo.
  • Page 126 In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'apparecchio. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattare il centro assistenza clienti del proprio...
  • Page 127 Italiano Problema Possibile causa Soluzione L'esterno dell'apparecchio diventa Il calore all'interno viene irradiato Si tratta di un fenomeno normale. caldo durante l'uso. alle pareti esterne. Tutte le impugnature e le manopole che devono essere toccate durante l'uso restano abbastanza fredde da poter essere maneggiate.
  • Page 128 15 minuti prima di ricollegarlo. Se il problema persiste, chiamare l'assistenza telefonica Philips o rivolgersi al centro assistenza clienti del proprio paese. Sullo schermo di Airfryer vengono Sull'apparecchio viene visualizzato Scollegare l'apparecchio e visualizzati i codici "E4", "E6", "E9",...
  • Page 129: Svarīgi

    Vienmēr pārliecinieties, ka sildītājs ir brīvs un tajā nav iesprūdusi pārtika. Brīdinājums! Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa jāveic Philips, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai novērstu bīstamību. Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktligzdai, kas aprīkota ar noplūdstrāvas aizsargslēdzi.
  • Page 130 Novietojiet ierīci uz horizontālas, gludas un stabilas virsmas. Ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši vai profesionālā/pusprofesionālā nolūkā vai arī ja tā netiek izmantota atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, garantija zaudē spēku, un Philips neuzņemsies atbildību par iespējamiem bojājumiem.
  • Page 131: Otrreizējā Pārstrāde

    Latviešu Vienmēr nododiet ierīci Philips pilnvarotam servisa centram, ja nepieciešama apskate vai remonts. Nemēģiniet patstāvīgi labot ierīci, citādi garantija kļūs nederīga. Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pirms ierīces tīrīšanas vai lietošanas ļaujiet tai atdzist aptuveni 30 minūtes. Gatavojiet sastāvdaļas, līdz tās kļūst zeltaini dzeltenas, nevis tumšas vai brūnas.
  • Page 132: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    Latviešu a Temperatūras poga b Ieslēgšanas/izslēgšanas poga c Siltuma uzturēšanas poga d Apgaismojuma poga e Priekšiestatītas izvēlnes Samazināšanas poga g Poga Sākt/pauzēt h Palielināšanas poga Laika poga 2 Cepšanas ieliktnis 3 MAX atzīme 4 Panna 5 Strāvas padeves vads 6 Vada turētājs 7 Gaisa izplūdes atveres Pirms pirmās lietošanas reizes 1 Noņemiet visu iepakojuma materiālu.
  • Page 133 Latviešu Sastāvdaļas Min.–maks. Laiks Temper­ Piezīme daudzums (min) atūra Plāni saldēti kartupeļi 200–500 g 14–25 180 °C fritēšanai (7 x 7 mm / 0,3 x 0,3 collas) Mājās gatavoti fritēti 200–500 g 30–33 180 °C kartupeļi (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 collas) Saldēti vistas gabaliņi 200–500 g 10–20 200 °C mīklā Saldētas pildītās pankūkas 200–500 g 10–20 200 °C Hamburgers (apmēram 1–2 gab.
  • Page 134 Latviešu Sastāvdaļas Min.–maks. Laiks Temper­ Piezīme daudzums (min) atūra Mājās gatavota maize 400–600 g 40–50 160 °C Izmantojiet cepšanas piederumu. Mīklas formai jābūt pēc iespējas plakanākai, lai maize uzpūšoties nesaskartos ar sildelementu. Brokastis 3 olas, 2 grauzdiņi 10 160 °C Vispirms 5 minūtes gatavojiet olas, tad pievienojiet grauzdiņus.
  • Page 135 Latviešu 3 Ielieciet produktus pannā. Piezīme Airfryer var pagatavot lielu produktu klāstu. Skatiet pārtikas tabulu, lai uzzinātu pareizo daudzumu un aptuveno gatavošanas laiku. Nepārsniedziet sadaļā “Pārtikas tabula” norādīto daudzumu un nepārpildiet pannu virs atzīmes “MAX”, jo tas var ietekmēt rezultātu. 4 Ielieciet pannu atpakaļ...
  • Page 136 Latviešu 8 Nospiediet palielināšanas vai samazināšanas pogu, lai izvēlētos temperatūru. 9 Nospiediet laika pogu. 10 Nospiediet palielināšanas vai samazināšanas pogu, lai izvēlētos laiku. 11 Lai sāktu gatavošanu, nospiediet pogu Sākt/pauze. Piezīme Gatavošanas laikā temperatūra un laiks tiek rādīti pārmaiņus. Pēdējā gatavošanas minūte tiek skaitīta sekundēs. Ja 30 minūšu laikā...
  • Page 137 Latviešu 13 Izvelciet pannu un pārbaudiet, vai sastāvdaļas ir gatavas. Uzmanību! Airfryer panna pēc gatavošanas procesa ir karsta. Kad izņemat pannu no ierīces, vienmēr novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas (piemēram, paliktņa utt.). Piezīme Ja produkti vēl nav gatavi, vienkārši iebīdiet pannu atpakaļ Airfryer ierīcē un pievienojiet laikam vēl dažas minūtes.
  • Page 138: Tīrīšana

    Latviešu Zivs fileja 3 gabali 200 °C 23 min Smalkmaizīte 7 gab. 160 °C 17 min Brokastis 3 olas, 2 grauzdiņi 160 °C 10 min Dārzeņi 500 g 180 °C 20 min Mājās gatavoti fritēti kartupeļi Lai pagatavotu lieliskus fritētus kartupeļus Airfryer ierīcē, rīkojieties, kā norādīts tālāk. Izvēlieties fritēšanai piemērotus kartupeļus, piemēram, svaigus, (mazliet) miltainus kartupeļus.
  • Page 139 Latviešu 1 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai izslēgtu ierīci, atvienojiet kontaktdakšu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist. Padoms Izņemiet pannu, lai Airfryer ātrāk atdzistu. 2 Izņemiet cepšanas ieliktni no pannas. 3 Atbrīvojiet pannas apakšu no savāktajiem taukiem vai eļļas. 4 Mazgājiet pannu un cepšanas ieliktni trauku mazgājamajā mašīnā. Varat tos arī...
  • Page 140: Glabāšana

    Problēmu novēršana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīces darbībā. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
  • Page 141 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ja jūs zināt karstās zonas un tām nepieskaraties, ierīci ir pavisam droši lietot. Mani fritētie kartupeļi nav tādi, kā Tika izmantoti nepareizi kartupeļi. Lai iegūtu vislabākos rezultātus, cerēts. izmantojiet svaigus, miltainus kartupeļus. Ja jums jāglabā kartupeļi, neglabājiet tos vēsā...
  • Page 142 15 minūtes ļaujiet tai pielāgoties istabas temperatūrai pirms atkal pievienojat to elektrotīklam. Ja problēma joprojām pastāv, zvaniet uz Philips klientu apkalpošanas nodaļu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru jūsu valstī. Airfryer ekrānā redzams uzraksts Ierīcei ir radusies kļūda.
  • Page 143: Svarbu

    Visada įsitikinkite, kad šildytuvas yra laisvas ir jame nėra įstrigusio maisto. Įspėjimas Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“, jos techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kad būtų išvengta pavojaus. Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį elektros lizdą, apsaugotą įžemėjimo jungtuvu.
  • Page 144 Pastatykite prietaisą ant horizontalaus, lygaus ir stabilaus paviršiaus. Jei prietaisą naudosite netinkamai ar profesionaliems arba pusiau profesionaliems tikslams, arba jei jį naudosite ne pagal vartotojo vadovo instrukcijas, garantija nebegalios ir „Philips“ jokiomis aplinkybėmis nebus atsakinga už kilusią žalą.
  • Page 145: Perdirbimas

    Lietuviškai Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite į „Philips“ įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Nebandykite prietaiso taisyti patys, priešingu atveju garantija nebegalios. Baigę naudoti prietaisą, būtinai jį išjunkite iš maitinimo tinklo. Prieš valydami ar tvarkydami prietaisą, palaukite apie 30 minučių, kol jis atvės.
  • Page 146: Prieš Naudojant Pirmą Kartą

    Lietuviškai b Įjungimo / išjungimo mygtukas c Karščio palaikymo mygtukas d Apšvietimo mygtukas e Išankstinių nustatymų meniu Mažinimo mygtukas g Paleidimo / pauzės mygtukas h Didinimo mygtukas Laiko nustatymo mygtukas 2 Kepimo karštu oru įdėklas 3 Žymė MAX (maksimali riba) 4 Keptuvas 5 Maitinimo laidas 6 Laido tvirtinimo elementas...
  • Page 147 Lietuviškai Produktai Min.–maks. Trukmė Temper­ Pastaba kiekis (min.) atūra Plonos šaldytos bulvytės 200–500 g 14-25 180 °C (7 x 7 mm / 0,3 x 0,3 in) Naminės bulvytės (10 x 10 200–500 g 30-33 180 °C mm / 0,4 x 0,4 in storio) Šaldyti vištienos 200–500 g 10-20...
  • Page 148 Lietuviškai Produktai Min.–maks. Trukmė Temper­ Pastaba kiekis (min.) atūra Naminė duona 400–600 g 40-50 160 °C Naudokite kepimo priedą. Tešlos forma turi būti kiek įmanoma plokštesnė, kad kildama duona neliestų kaitinimo elemento. Pusryčiai 3 kiaušiniai, 2 160 °C Pirmiausia 5 minutes virkite skrebučiai kiaušinius, tada sudėkite skrebučius.
  • Page 149 Lietuviškai 3 Įdėkite produktus į keptuvą. Pastaba Naudojant „AirFryer“ galima paruošti įvairiausių patiekalų. Vadovaukitės maisto lentelėje nurodytų kiekio ir maisto ruošimo laiko rekomendacijomis. Neviršykite kiekio, nurodyto maisto lentelėje, ir niekada nepripildykite keptuvo virš žymės „MAX“, nes dėl to gali nukentėti galutinio rezultato kokybė.
  • Page 150 Lietuviškai 8 Paspauskite didinimo arba mažinimo mygtuką, norėdami pasirinkti reikiamą temperatūrą. 9 Paspauskite laiko mygtuką. 10 Spauskite padidinimo arba sumžinimo mygtuką ir pasirinkite reikiamą laiką. 11 Pradėkite maisto ruošimą, paspaudę paleidimo / pauzės mygtuką. Pastaba Gaminant temperatūra ir laikas rodomi pakaitomis. Paskutinė...
  • Page 151 Lietuviškai 13 Ištraukite keptuvą ir patikrinkite, ar produktai paruošti. Dėmesio Pabaigus gaminti „Airfryer“ keptuvas yra karštas. Visada išėmę keptuvą iš prietaiso dėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus (pvz., padėklo, kt.). Pastaba Jeigu produktai dar neparuošti, paprasčiausiai įstumkite keptuvą atgal į „AirFryer“...
  • Page 152: Valymas

    Lietuviškai Lazdelės 6 dalys 180 °C 21 min. Žuvies filė 3 dalys 200 °C 23 min. Keksiukai 7 vienetas 160 °C 17 min. Pusryčiai 3 kiaušiniai, 2 160 °C 10 min. skrebučiai 500 g 180 °C 20 min. Naminių bulvyčių kepimas Namuose ruoštų...
  • Page 153 Lietuviškai 1 Norėdami išjungti prietaisą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, ištraukite kištuką iš sieninio lizdo ir leiskite prietaisui atvėsti. Patarimas Išimkite keptuvą, kad „AirFryer“ greičiau atvėstų. 2 Išimkite kepimo karštu oru įdėklą iš keptuvo. 3 Išpilkite išbėgusius riebalus ar aliejų iš keptuvo dugno. 4 Išplaukite keptuvą...
  • Page 154: Laikymas

    Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurios kyla naudojant šį prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Šio prietaiso išorė...
  • Page 155 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Jei saugositės šių vietų ir jų neliesite, naudoti prietaisą bus visiškai saugu. Nepavyksta tinkamai paruošti Naudojote netinkamos rūšies Kad pasiektumėte geriausių naminių bulvyčių. bulves. rezultatų, naudokite šviežias ir miltingas bulves. Jei bulves reikia laikyti, jokiu būdu nelaikykite jų šaltoje vietoje, pvz., šaldytuve.
  • Page 156 15 min. leiskite jam pastovėti kambario temperatūroje ir tik tuomet prijunkite prie elektros lizdo. Jei problema nedingsta, skambinkite į „Philips“ techninės priežiūros karštąją liniją arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. „AirFryer“ ekrane rodoma „E4“, Prietaisas susiduria su klaida.
  • Page 157 Minden használatkor ellenőrizze, hogy a fűtőelem szabadon van, és nincsenek ételdarabok rátapadva. Figyelmeztetés Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében a Philips vagy annak a szervizképviselője vagy egy hivatalos szakszerviz köteles kicserélni. A készüléket kizárólag olyan földelt fali aljzathoz csatlakoztassa, amelyet földzárlat-megszakító véd.
  • Page 158 Ne helyezze a készüléket gyúlékony anyagokra vagy azok közelébe (pl. asztalterítőre vagy függöny mellé). Csak a jelen felhasználói kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a készüléket, és csak eredeti Philips tartozékokat használjon. Ne hagyja a működő készüléket felügyelet nélkül. A sütőedény és a főzőkamrába helyezett tartozékok a készülék használata közben és után felforrósodnak, ezért mindig óvatosan kezelje őket.
  • Page 159 A készülék nem rendeltetés- vagy szakszerű használata, illetve nem a használati utasításnak megfelelő használata esetén a garancia érvényét veszti, és a Philips nem vállal felelősséget a keletkezett kárért. A készüléket kizárólag hivatalos Philips szakszervizbe vigye átvizsgálásra, illetve javításra. Amennyiben nem szakember próbálja megjavítani a készüléket, a garancia érvényét veszti.
  • Page 160 Magyar Általános leírás 1 Kezelőpanel a Hőmérséklet-szabályozó gomb b Be-/kikapcsoló gomb c Melegen tartás gomb d Világítás gomb e Előre beállított menük Csökkentés gomb g Indítás/szüneteltetés gomb h Növelés gomb Idő gomb 2 Sütőbetét 3 MAX kijelzés 4 Sütőedény 5 Hálózati kábel 6 Kábeltartó...
  • Page 161 Magyar Ha nagyobb mennyiségű ételt készít (pl. hasábburgonya, garnélarák, csirke alsócomb, fagyasztott rágcsálnivaló), az egyenletes átsütés érdekében rázza meg, fordítsa át vagy keverje meg a kosárban lévő alapanyagokat 2 vagy 3 alkalommal. Alapanyagok Min. – max. Idő Hőmér­ Megjegyzés mennyiség (perc) séklet Vékonyra vágott,...
  • Page 162 Magyar Alapanyagok Min. – max. Idő Hőmér­ Megjegyzés mennyiség (perc) séklet Házi készítésű kenyér 400–600 g 40 – 50 160 °C Használja a sütőtartozékot. A tésztának a lehető leglaposabbnak kell lennie, hogy kelés közben ne érjen hozzá a fűtőelemhez. Reggeli 3 tojás, 2 pirítós 160 °C Először főzze a tojásokat 5 percig, majd adja hozzá...
  • Page 163 Magyar 3 Tegye az alapanyagokat a sütőedénybe. Megjegyzés Az Airfryer sütővel számos különböző alapanyagú étel készíthető. Tekintse meg az „Élelmiszer-táblázatot” a megfelelő mennyiségek és a hozzávetőleges sütési idők érdekében. Ne lépje túl az „Élelmiszer-táblázat” fejezetben megadott mennyiségeket, továbbá ne töltse a sütőedényt a „MAX” jelzésen túl, mert az ronthatja a végeredmény minőségét.
  • Page 164 Magyar 8 A növelés vagy csökkentés gombbal válassza ki a hőmérsékletet. 9 Nyomja meg az idő gombot. 10 A növelés vagy csökkentés gombbal válassza ki az időt. 11 A főzés vagy sütés megkezdéséhez nyomja meg az indítás/szünet gombot. Megjegyzés Főzés vagy sütés közben a hőmérséklet és az idő felváltva látható. A főzés vagy sütés utolsó...
  • Page 165 Magyar 13 Húzza ki a sütőedényt, és ellenőrizze, hogy a hozzávalók átsültek-e. Vigyázat! A sütési folyamatot követően az Airfryer sütőedénye forró. Amikor kiveszi a sütőedényt a készülékből, mindig hőálló munkafelületre (pl. alátétre stb.) helyezze. Megjegyzés Ha a hozzávalók még nem sültek meg, egyszerűen csúsztassa vissza a sütőedényt az Airfryerbe, és növelje néhány perccel a sütési időt.
  • Page 166 Magyar Csirke alsócomb 6 db 180 °C 21 perc Halfilé 3 db 200 °C 23 perc Muffin 7 darab 160 °C 17 perc Reggeli 3 tojás, 2 pirítós 160 °C 10 perc Zöldség 500 g 180 °C 20 perc Házi hasábburgonya készítése Az Airfryer készülékben való...
  • Page 167 Magyar 1 Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot a készülék kikapcsolásához, húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, majd hagyja lehűlni a készüléket Tipp Az Airfryer gyorsabban lehűl, ha kiveszi belőle a sütőedényt. 2 Vegye ki a sütőbetétet a sütőedényből. 3 Öntse ki a felesleges zsírt vagy olajat a sütőedény aljából. 4 Tisztítsa meg mosogatógépben a sütőedényt és a sütőbetétet.
  • Page 168 és/vagy elteszi a készüléket. Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani a hibát, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok...
  • Page 169 Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás Ha hosszabb ideig bekapcsolva hagyja a készüléket, néhány része túl forróvá válik ahhoz, hogy megérintse őket. Ezen területeket a következő ikon jelzi a készüléken: Amennyiben odafigyel a forró területekre, és nem érinti meg őket, a készülék használata teljesen biztonságos.
  • Page 170 15 percen át, mielőtt újra csatlakoztatja. Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a Philips szerviz forródrótját, vagy forduljon az országa vevőszolgálatához. Az Airfryer kijelzőjén „E4”, „E6”, A készülékben hiba jelentkezik. Húzza ki a készülék hálózati „E9”, „E12”...
  • Page 171: Belangrijk

    Zorg dat het verwarmingselement niet bedekt is en dat er geen voedsel tussen zit geklemd. Waarschuwing Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een Philips-dealer of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact, beschermd door een aardlekschakelaar.
  • Page 172 Zet het apparaat niet op of in de buurt van brandbare materialen, zoals een tafelkleed of gordijnen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing en gebruik alleen originele Philips-accessoires. Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. De pan en accessoires in de bereidingsruimte worden heet tijdens en na gebruik van het apparaat;...
  • Page 173: Recycling

    Philips iedere aansprakelijkheid voor hierdoor ontstane schade. Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer het apparaat niet zelf te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.
  • Page 174: Introductie

    Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van onze ondersteuning. Algemene beschrijving 1 Bedieningspaneel a Temperatuurknop b Aan/uit-knop c Warmhoudknop d Lichtknop e Vooringestelde menu's Knop omlaag...
  • Page 175: Het Apparaat Gebruiken

    Nederlands Het apparaat gebruiken Tabel voor etenswaren De onderstaande tabel vermeldt de basisstanden voor veelvoorkomende etenswaren die u wilt bereiden. Opmerking Houd er rekening mee dat deze standen slechts indicaties zijn. Aangezien etenswaren verschillen in herkomst, grootte, vorm en merk, kunnen we niet de beste stand voor uw etenswaren garanderen.
  • Page 176 Nederlands Ingrediënten Min. – Max. Tijd Tempe­ Opmerking hoeveelheid (min) ratuur Voorgebakken 1-5 stuks 6 - 10 200°C brood/broodjes (ongeveer 60 g/2 oz) Zelfgemaakt brood 400–600 g 40 - 50 160°C Gebruik het bakaccessoire. De vorm van het deeg moet zo plat mogelijk zijn om te voorkomen dat het brood het verwarmingselement raakt...
  • Page 177 Nederlands 3 Doe de etenswaren in de pan. Opmerking Met de Airfryer kunt u een grote verscheidenheid aan etenswaren bereiden. Raadpleeg de ‘Tabel voor etenswaren’ voor de juiste hoeveelheden en de kooktijden bij benadering. De hoeveelheden uit de ‘Tabel voor etenswaren’ mogen niet worden overschreden en de pan mag niet tot boven de 'MAX'-aanduiding worden gevuld omdat dit een negatief effect op de kwaliteit van het eindresultaat kan hebben.
  • Page 178 Nederlands 8 Druk op de knop omhoog/omlaag om de temperatuur te selecteren. 9 Druk op de tijdknop. 10 Druk op de knop omhoog/omlaag om de gewenste tijd te selecteren. 11 Druk op de start-/pauzeknop om de bereiding te starten. Opmerking Tijdens de bereiding worden afwisselend de temperatuur en tijd weergegeven.
  • Page 179 Nederlands 13 Haal de pan eruit en controleer of de etenswaren gaar zijn. Let op De pan van de Airfryer is heet na het koken. Plaats deze altijd op een hittebestendige ondergrond (bijv. een onderzetter e.d.) wanneer u de pan uit het apparaat haalt. Opmerking Als de etenswaren nog niet klaar zijn, schuift u eenvoudigweg de pan terug in de Airfryer en voegt u wat extra minuten toe.
  • Page 180: Reiniging

    Nederlands Visfilet 3 stuks 200°C 23min Muffins 7 stuk 160°C 17min Ontbijt 3 eieren, 2 toasts 160°C 10min Groenten 500 g 180°C 20min Zelfgemaakte frites maken Ga als volgt te werk om zelfgemaakte frites in de Airfryer te bereiden: Kies een aardappelsoort die geschikt is voor het maken van frites, bijvoorbeeld verse, (enigszins) kruimige aardappelen.
  • Page 181 Nederlands 1 Druk op de aan-uitknop om het apparaat uit te schakelen. Haal vervolgens de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Haal de pan eruit als u de Airfryer sneller wilt laten afkoelen. 2 Haal het bakrekje uit de pan. 3 Haal het gesmolten vet of de olie van de bodem van de pan en gooi het weg.
  • Page 182: Opbergen

    Als u het probleem niet met de onderstaande informatie kunt oplossen, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Page 183 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Als u het apparaat langere tijd ingeschakeld laat, worden bepaalde delen te heet om aan te raken. Deze delen zijn op het apparaat gemarkeerd met het volgende pictogram: Zolang u zich bewust bent van de hete delen en u deze delen niet aanraakt, is het apparaat volkomen veilig.
  • Page 184 Als het probleem zich blijft voordoen, bel dan de helpdesk van Philips of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land. Op het scherm van de Airfryer Het apparaat geeft een...
  • Page 185 Sørg alltid for at varmeapparatet står for seg selv, og at mat ikke sitter fast i det. Advarsel Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, en reparatør eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. Apparatet må bare kobles til en jordet stikkontakt, beskyttet av en jordfeilbryter.
  • Page 186 Sett apparatet på et flatt, jevnt og stabilt underlag. Hvis apparatet brukes feil eller på en måte som tilsvarer profesjonell bruk, eller hvis bruksanvisningen ikke følges, blir garantien ugyldig, og Philips påtar seg da ikke noe ansvar for eventuelle skader.
  • Page 187 Norsk Ta alltid med apparatet til et autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse eller reparasjon. Ikke prøv å reparere apparatet selv. Dette vil føre til at garantien blir ugyldig. Koble alltid fra apparatet etter bruk. La apparatet avkjøles i ca. 30 minutter før du håndterer eller rengjør det.
  • Page 188 Norsk a Temperaturknapp b Av/på-knapp c Varmholdingsknapp d Lysknapp e Forhåndsinnstilte menyer Reduksjonsknapp g Start/stopp-knapp h Økningsknapp Tidsknapp 2 Friteringsinnlegg 3 MAX-indikator 4 Panne 5 Nettledning 6 Ledningsholder 7 Luftuttak Før bruk første gang 1 Fjern all emballasje. 2 Fjern eventuelle klistremerker eller etiketter (om gjeldende) fra apparatet. 3 Rengjør apparatet grundig før det brukes for første gang (se avsnittet "Rengjøring").
  • Page 189 Norsk Ingredienser Min. – maks. Temper­ Merk mengde (min) atur Tynne, frosne pommes 200–500 g 14–25 180 °C frites (7 x 7 mm / 0,3 x 0,3 tommer) Hjemmelaget pommes 200–500 g 30–33 180 °C frites (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 tommer tykk) Frosne kyllingbiter 200–500 g 10–20 200 °C Frosne vårruller 200–500 g 10–20 200 °C Hamburger (ca. 150 g / 1–2 stykk 12–16 150 °C...
  • Page 190 Norsk Dette er en Airfryer som fungerer med varmluft. Ikke fyll pannen med olje, frityrfett eller annen væske. Ikke berør varme overflater. Bruk håndtakene eller bryterne. Håndter den varme pannen med grytevotter. Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen. Dette apparatet kan avgi litt røyk når du bruker det for første gang. Dette er normalt.
  • Page 191 Norsk 5 Sett støpselet i stikkontakten. 6 Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. 7 Trykk på temperaturknappen. 8 Trykk på opp- eller nedknappen for å velge temperaturen. 9 Trykk på timerknappen.
  • Page 192 Norsk 10 Trykk på opp- eller nedknappen for å velge tiden. 11 Trykk på start/pause-knappen for å starte stekeprosessen. Merk Under stekingen vises temperatur og tid vekselvis. Det siste stekeminuttet teller ned i sekunder. Hvis du ikke angir ønsket tilberedningstid i løpet av 30 minutter, slår apparatet seg av automatisk på...
  • Page 193 Norsk Du bør forsiktig helle overflødig olje eller fett fra pannen etter hver omgang eller før du rister, avhengig av typen ingredienser du steker. Plasser pannen på et varmebestandig underlag. Bruk grytevotter til å helle av overflødig olje eller fettrester. Sett pannen tilbake i apparatet. Når en omgang med ingredienser er klar, er Airfryer umiddelbart klar til tilberedning av en ny omgang.
  • Page 194 Norsk 1 Skrell potetene og kutt dem deretter i staver (10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 tommer tykke). 2 Bløtlegg potetstavene i en bolle med vann i minst 30 minutter. 3 Tøm bollen, og tørk potetstavene med et kjøkkenhåndkle eller tørkepapir. 4 Tilsett én spiseskje matolje i bollen, ha i potetstavene, og bland dem godt slik at de dekkes av oljen.
  • Page 195 Norsk Eventuelle matrester som sitter fast på varmeelementet, kan fjernes med en oppvaskbørste med myk eller middels stiv bust. Ikke bruk en stålbørste eller en oppvaskbørste med stive buster, da dette kan skade varmeelementet. 5 Tørk forsiktig på utsiden av apparatet med en ren og myk klut for å unngå riper.
  • Page 196 Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Page 197 15 minutter før du kobler den til igjen. Ring Philips' servicetelefonnummer eller kontakt forbrukerstøtten i landet du bor i hvis problemet vedvarer. Skjermen på Airfryer viser «E4», Det oppstår en feil i apparatet.
  • Page 198 Zawsze upewniaj się, że grzałka jest czysta i nie utknęła w niej żywność. Ostrzeżenie Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymiany musi dokonać firma Philips, pracownik serwisu lub odpowiednio wykwalifikowana osoba, tak aby uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa. Podłączaj urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego, zabezpieczonego wyłącznikiem automatycznym.
  • Page 199 Nie umieszczaj urządzenia na łatwopalnych materiałach, takich jak obrus lub zasłona, ani w ich pobliżu. Używaj urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej instrukcji, i korzystaj wyłącznie z oryginalnych akcesoriów firmy Philips. Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Patelnia i akcesoria umieszczone wewnątrz komory gotowania nagrzewają...
  • Page 200 Ustaw urządzenie na płaskiej, równej i stabilnej powierzchni. Używanie tego urządzenia w celach profesjonalnych lub półprofesjonalnych bądź w sposób niezgodny z niniejszą instrukcją spowoduje unieważnienie gwarancji. Firma Philips nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w takich przypadkach. Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj do autoryzowanego centrum serwisowego firmy Philips.
  • Page 201 Aby uzyskać więcej informacji lub skorzystać z gwarancji, odwiedź naszą stronę internetową www.philips.com/support. Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać ze świadczonej przez nas obsługi, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny...
  • Page 202 Polski Przed pierwszym użyciem 1 Usuń wszystkie elementy opakowania. 2 Usuń wszystkie nalepki i etykiety (jeśli dotyczy) z urządzenia. 3 Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia (patrz rozdział „Czyszczenie”). Przygotowanie do pierwszego użycia Umieść urządzenie na stabilnej, płaskiej i poziomej powierzchni odpornej na wysokie temperatury.
  • Page 203 Polski Składniki Ilość min. – Czas Tempe­ Uwaga maks. (min) ratura Kotlety mięsne bez kości 1–2 sztuk 16–20 200°C Potrząśnij, obróć lub wymieszaj (około 190 g / 7 uncji) w połowie czasu smażenia Udka z kurczaka (około 2–6 sztuk 18–21 180°C Potrząśnij, obróć...
  • Page 204 Polski 1 Wyjmij patelnię z urządzenia, pociągając za uchwyt. 2 Umieść wkład do smażenia w patelni. 3 Włóż składniki na patelnię. Uwaga Urządzenie Airfryer może przygotowywać szeroką gamę składników. Zapoznaj się z „Tabelą żywności”, aby poznać prawidłowe ilości i przybliżone czasy gotowania. Nie przekraczaj ilości wskazanych w sekcji „Tabela żywności”...
  • Page 205 Polski 6 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie. 7 Naciśnij przycisk regulacji temperatury. 8 Naciśnij przycisk zwiększania lub zmniejszania temperatury, aby wybrać żądaną temperaturę. 9 Naciśnij przycisk czasu. 10 Naciśnij przycisk wydłużania lub skracania czasu, aby wybrać żądany czas.
  • Page 206 Polski 11 Naciśnij przycisk uruchomienia/wstrzymania, aby rozpocząć proces gotowania. Uwaga Podczas smażenia temperatura i czas są wyświetlane na przemian. Przez ostatnią minutę smażenia czas jest odliczany w sekundach. Jeśli żądany czas gotowania nie zostanie ustawiony w ciągu 30 minut, urządzenie wyłączy się automatycznie ze względów bezpieczeństwa. Niektórymi składnikami należy wstrząsnąć...
  • Page 207 Polski Gotowanie za pomocą zaprogramowanego ustawienia 1 Wykonaj czynności od 1 do 6 opisane w części „Smażenie gorącym powietrzem”. 2 Naciśnij przycisk wybranego zaprogramowanego ustawienia. 3 Rozpocznij proces gotowania, naciskając przycisk uruchomienia/wstrzymania. Uwaga Jeśli podczas gotowania chcesz wybrać inne zaprogramowane ustawienie, naciśnij i przytrzymaj wyłącznik, aby zatrzymać...
  • Page 208 Polski 5 Wyjmij słupki z miski rękoma lub za pomocą sztućców tak, aby nadmiar oleju pozostał w misce. Uwaga Nie przechylaj miski w celu wsypania wszystkich słupków naraz na patelnię, aby do patelni nie wlało się za dużo oleju. 6 Przełóż słupki na patelnię. 7 Usmaż...
  • Page 209 Polski 5 Aby zapobiec zarysowaniom, delikatnie przetrzyj zewnętrzną powierzchnię urządzenia czystą i miękką ściereczką. Zacznij od lekko zwilżonej ściereczki, a następnie w razie potrzeby użyj suchej. 6 Wyczyść element grzejny za pomocą szczoteczki do czyszczenia w celu usunięcia wszelkich osadów z resztek jedzenia. 7 Wyczyść...
  • Page 210 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 211 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie Airfryer nie daje się Urządzenie nie jest podłączone do Sprawdź, czy wtyczka jest włączyć. zasilania. prawidłowo włożona do gniazdka elektrycznego. Kilka urządzeń podłączono do Urządzenie Airfryer ma dużą moc. jednego gniazdka. Wypróbuj inne gniazdko i sprawdź bezpieczniki.
  • Page 212 Zadzwoń na linię serwisową Philips lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju, jeśli problem się utrzymuje. Na ekranie urządzenia Airfryer Urządzenie napotyka problem. Odłącz urządzenie od zasilania i pojawia się...
  • Page 213: Importante

    Aviso Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pela Philips, pelo técnico de assistência da Philips ou por uma pessoa com qualificação equivalente para evitar perigos. Este aparelho só deve ser ligado a uma tomada com ligação à terra, protegida por um disjuntor diferencial.
  • Page 214 Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual e utilize apenas acessórios originais Philips. Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. O recipiente e os acessórios no interior da câmara de preparação ficam quentes durante e após a utilização do aparelho.
  • Page 215: Reciclagem

    Philips rejeita qualquer responsabilidade pelos danos causados. Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para verificação ou reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a garantia perde a validade.
  • Page 216: Introdução

    Português Introdução Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da nossa assistência, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral 1 Painel de controlo a Botão da temperatura b Botão de alimentação c Botão para manter quente d Botão da luz...
  • Page 217 Português Nota Não se esqueça de que estas definições são sugestões. Visto que os ingredientes diferem em origem, tamanho, formato e marca, não podemos garantir a melhor definição para os seus ingredientes. Ao preparar uma quantidade maior de alimentos (por exemplo, batatas fritas, camarões, coxas de frango, salgadinhos congelados), agite, vire ou mexa os ingredientes no recipiente 2 a 3 vezes para obter um resultado uniforme.
  • Page 218 Português Ingredientes Quantidade Tempo Tempe­ Nota mín./máx. (min) ratura Pão caseiro 400 - 600 g 40-50 160 °C Utilize o acessório de cozedura. A forma da massa deve ser o mais plana possível para evitar que o pão toque na resistência ao crescer. Pequeno-almoço 3 ovos, 2 torradas 160 °C...
  • Page 219 Português 3 Coloque os ingredientes no recipiente. Nota A Airfryer pode preparar uma vasta gama de ingredientes. Consulte as quantidades corretas e tempos de preparação aproximados na "Tabela de alimentos". Não exceda a quantidade indicada na secção "Tabela de alimentos" nem encha o recipiente além da indicação "MAX", visto que tal pode afetar a qualidade do resultado final.
  • Page 220 Português 8 Prima o botão para aumentar ou diminuir para escolher a temperatura. 9 Prima o botão do tempo. 10 Prima o botão para aumentar ou diminuir para escolher o tempo. 11 Prima o botão iniciar/interromper para iniciar o processo de preparação. Nota Durante a preparação, a temperatura e o tempo são apresentados alternadamente.
  • Page 221 Português 13 Retire o recipiente e verifique se os ingredientes estão prontos. Atenção O recipiente da Airfryer está quente após o processo de preparação. Quando retirar o recipiente do dispositivo, coloque-o sempre numa superfície resistente ao calor (por exemplo, base, etc.). Nota Se os ingredientes ainda não estiverem prontos, basta introduzir novamente o recipiente na Airfryer e adicionar alguns minutos.
  • Page 222: Limpeza

    Português Coxas de frango 6 peças 180 °C 21 min. Filete de peixe 3 peças 200 °C 23 min. Queque 7 unidade 160 °C 17 min. Pequeno-almoço 3 ovos, 2 torradas 160 °C 10 min. Vegetais 500 g 180 °C 20 min. Preparar batatas fritas caseiras Para preparar ótimas batatas fritas caseiras na Airfryer: Escolha uma variedade de batatas apropriada para fritar, por exemplo, batatas frescas (ligeiramente) farinhentas.
  • Page 223 Português 1 Prima o botão ligar/desligar para desligar o aparelho, retire a ficha da tomada elétrica e deixe o aparelho arrefecer. Dica Retire o recipiente para deixar a Airfryer arrefecer mais rapidamente. 2 Retire o acessório de fritura do recipiente. 3 Elimine a gordura libertada ou o óleo do fundo do recipiente.
  • Page 224: Armazenamento

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Page 225 Português Problema Possível causa Solução Se deixar o aparelho ligado durante um período de tempo demasiado longo, algumas áreas ficarão demasiado quentes para lhes tocar. Estas áreas estão identificadas no aparelho com o seguinte ícone: Se souber quais são as áreas quentes e evitar tocar-lhes, a utilização do aparelho é...
  • Page 226 15 minutos antes de o voltar a ligar à tomada. Se o problema persistir, contacte a linha de assistência da Philips ou contacte o centro de apoio ao cliente no seu país. O ecrã da Airfryer apresenta "E4", O aparelho apresenta um erro.
  • Page 227 Warning În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, reprezentantul său de service sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice pericol. Conectează aparatul numai la o priză de perete cu împământare, protejată de un întrerupător cu scurgere în pământ.
  • Page 228 şi nici în apropierea acestora. Nu utiliza aparatul în alt scop decât cel descris în acest manual şi foloseşte numai accesorii Philips originale. Nu lăsa aparatul să funcţioneze nesupravegheat. Tava şi accesoriile plasate în interiorul camerei de preparare se încălzesc în timpul şi după...
  • Page 229 Philips refuză orice răspundere pentru dauna provocată. Pentru verificare sau reparaţii, du întotdeauna aparatul la un centru de service Philips autorizat. Nu încerca să repari aparatul personal, deoarece acest lucru va determina anularea garanţiei. Scoate întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
  • Page 230 Română Descriere generală 1 Panou de control a Buton pentru temperatură b Butonul de pornire/oprire c Buton de păstrare la cald d Buton de lumină e Meniuri cu presetări Buton de reducere g Butonul Start/pauză h Buton de creştere Buton pentru timp 2 Inserţie pentru prăjire 3 Indicator cu MAX 4 Tigaie...
  • Page 231 Română Ingrediente Cantitate min. Timp Tempe­ Note – max. (min) ratură Cartofi pai congelaţi 200-500 g 14 - 25 180°C subţiri (7x7 mm/0,3x0,3 in.) Cartofi prăjiţi de casă 200-500 g 30 - 33 180°C (10x10 mm/0,4x0,4 in. grosime) Bucăţi congelate de pui 200-500 g 10 - 20 200°C...
  • Page 232 Română Ingrediente Cantitate min. Timp Tempe­ Note – max. (min) ratură Pâine preparată în casă 400-600 g 40 - 50 160°C Foloseşte accesoriul de copt. Forma aluatului trebuie să fie cât mai plată pentru a evita contactul între pâine şi elementul de încălzire atunci când pâinea creşte.
  • Page 233 Română 3 Pune ingredientele în tigaie. Notă Aparatul de gătit Airfryer poate prepara o gamă largă de ingrediente. Consultă tabelul cu alimente pentru cantităţile adecvate şi duratele de preparare aproximative. Nu depăşi cantitatea indicată în secţiunea „Tabelul cu alimente” şi nu umple tava dincolo de indicaţia „MAX”, deoarece aceasta poate afecta calitatea rezultatului final.
  • Page 234 Română 8 Apasă butonul de mărire sau micşorare pentru a alege temperatura. 9 Apasă butonul pentru timp. 10 Apasă butonul de mărire sau micşorare pentru a alege timpul. 11 Apăsaţi butonul pornire/pauză pentru a porni procesul de preparare. Note În timpul preparării, temperatura şi timpul sunt afişate alternativ. Ultimul minut de preparare este contorizat în secunde.
  • Page 235 Română 13 Trage tava afară şi verifică dacă ingredientele sunt gata. Atenţie După procesul de preparare, tava Airfryer este fierbinte. Pune întotdeauna tava pe o suprafaţă termorezistentă (de exemplu, un suport pentru oale etc.) atunci când o scoţi din dispozitiv. Notă...
  • Page 236 Română File de peşte 3 buc. 200°C 23 min. Brioşe 7 bucată 160°C 17 min. Mic dejun 3 ouă, 2 felii de 160°C 10 min. pâine prăjită Legume 500 g 180°C 20 min. Prepararea în casă a cartofilor prăjiţi Pentru a prepara cartofi prăjiţi de casă excelenţi în Airfryer: Alege o varietate de cartofi adecvată...
  • Page 237 Română 1 Apasă butonul de pornire/oprire pentru a opri aparatul, scoate cablul din priză şi lasă aparatul să se răcească. Sfat Scoate tava pentru a permite răcirea mai rapidă a aparatului Airfryer. 2 Pune inserţia pentru prăjire în tavă. 3 Elimină grăsimea topită sau uleiul din partea inferioară a tăvii. 4 Curăţă...
  • Page 238 Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
  • Page 239 Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Dacă laşi aparatul pornit prea mult timp, unele porţiuni devin prea fierbinţi pentru a fi atinse. Aceste porţiuni sunt marcate pe aparat cu următoarea pictogramă: Cât timp cunoşti care sunt zonele fierbinţi şi eviţi să le atingi, aparatul poate fi utilizat în perfectă...
  • Page 240 15 minute înainte de a-l reconecta. Dacă problema persistă, apelează serviciul de asistenţă telefonică Philips sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta. Ecranul aparatului Airfryer afişează Aparatul are o eroare. Scoate aparatul Airfryer din priză şi „E4”, „E6”„E9”„E12”.
  • Page 241 Gjithmonë sigurohuni që nxehësi është i lirë dhe brenda tij nuk ka ngecur asnjë ushqim. Paralajmërim Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga “Philips”, agjenti i tij i servisit apo persona me kualifikim të ngjashëm, në mënyrë që të shmangen rreziqet.
  • Page 242 Mos e përdorni pajisjen për asnjë qëllim tjetër përveç atij të përshkruar në këtë manual dhe përdorni vetëm aksesorë origjinalë të Philips. Mos e lini pajisjen në punë pa mbikëqyrje. Tigani dhe aksesorët e vendosur brenda hapësirës së gatimit nxehen gjatë...
  • Page 243 "Philips" refuzon çdo lloj përgjegjësie për dëmin e shkaktuar. Gjithmonë dërgojeni pajisjen në pikë servisi të autorizuar nga Philips për kontroll ose riparim. Mos tentoni ta riparoni vetë pajisjen, përndryshe garancia bëhet e pavlefshme.
  • Page 244 Shqip Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofrojmë, regjistrojeni produktin në faqen www.Philips.com/welcome. Përshkrim i përgjithshëm 1 Paneli i kontrollit a Butoni i temperaturës b Butoni i ndezjes/fikjes c Butoni i mbajtjes ngrohtë d Butoni i dritës e Menytë e preseteve Butoni i uljes g Butoni i nisjes/pauzës...
  • Page 245 Shqip Vini re se këto cilësime janë sugjerime. Duke qenë se përbërësit ndryshojnë në origjinë, madhësi, formë, si dhe markë, ne nuk mund të garantojmë cilësimin optimal për përbërësit tuaj. Kur përgatitni një sasi më të madhe ushqimi (p.sh. patate të skuqura, karkaleca deti, fije peshku, ushqime çasti të...
  • Page 246 Shqip Përbërësit Sasia min.- Koha Temper­ Shënim maks. (min) atura Bukë shtëpie 400-600 g 40-50 160°C Përdorni aksesorin e pjekjes. Forma e brumit duhet të jetë sa më e sheshtë për të shmangur që buka të prekë elementin ngrohës kur të fryhet. Mëngjes 3 vezë, 2 bukë...
  • Page 247 Shqip 3 Vendosini përbërësit në tigan. Shënim Friteza mund të përgatisë një larmi të gjerë përbërësish. Shikoni "Tabelën e ushqimeve" për sasitë e duhura dhe kohët e përafërta të gatimit. Mos e tejkaloni sasinë e përcaktuar në "Tabelën e ushqimeve" dhe mos e tejmbushni tiganin përtej treguesit "MAX"...
  • Page 248 Shqip 8 Shtypni butonin e rritjes ose uljes për të zgjedhur temperaturën. 9 Shtypni butonin e kohës. 10 Shtypni butonin e rritjes ose uljes për të zgjedhur kohën. 11 Shtypni butonin e nisjes/pushimit për të filluar procesin e gatimit. Shënim Gjatë...
  • Page 249 Shqip 13 Nxirrni tiganin dhe kontrolloni nëse përbërësit janë gati. Kujdes Tigani i fritezës është i nxehtë pas procesit të gatimit. Gjithmonë vendoseni mbi një sipërfaqe pune rezistente ndaj nxehtësisë (p.sh. trivetë etj.) kur e hiqni tiganin nga pajisja. Shënim Nëse përbërësit nuk janë...
  • Page 250 Shqip Filetë peshku 3 copë 200°C 23 min Kek i vogël 7 copë 160°C 17 min Mëngjes 3 vezë, 2 bukë të 160°C 10 min thekura Perime 500 g 180°C 20 min Skuqja e patateve të shtëpisë Për patate fantastike shtëpie në Airfryer: Zgjidhni një...
  • Page 251 Shqip 1 Shtypni butonin e ndezjes/fikjes për të fikur pajisjen, hiqni spinën nga priza dhe lëreni pajisjen të ftohet. Këshillë Hiqeni tiganin që Airfryer të ftohet më shpejt. 2 Hiqeni tepsinë e skuqjes nga tigani. 3 Hidheni yndyrën ose vajin e përdorur nga fundi i tiganit. 4 Pastrojeni tiganin dhe tepsinë...
  • Page 252 Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni me qendrën e shërbimit të klientit për shtetin tuaj.
  • Page 253 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Nëse e lini pajisjen të ndezur për një kohë më të gjatë, disa zona nxehen shumë për t'u prekur. Këto zona janë shënuar në pajisje me ikonën e mëposhtme: Për sa kohë që jeni të vetëdijshëm për zonat e nxehta dhe shmangni prekjen e tyre, pajisja është...
  • Page 254 Nëse problemi vazhdon, telefononi linjën e shërbimit të Philips ose qendrën e shërbimit të klientit për shtetin ku ndodheni. Ekrani i Airfryer tregon "E4", "E6", Pajisja shfaq një gabim. Hiqeni dhe rifuteni në prizë...
  • Page 255 Vedno se prepričajte, da je grelnik prost in v njem ni zataknjenih živil. Opozorilo Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja samo družba Philips, njen servisni zastopnik ali druga usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti. Aparat priključite samo v ozemljeno stensko vtičnico, zaščiteno z odklopnikom za ozemljitveni tok.
  • Page 256 Aparat postavite na vodoravno, ravno in stabilno podlago. Če se aparat uporablja nepravilno ali v profesionalne oziroma polprofesionalne namene oziroma na način, ki ni v skladu z uporabniškim priročnikom, postane garancija neveljavna, Philips pa ne prevzema nikakršne odgovornosti za morebitno povzročeno škodo.
  • Page 257 če je vzrok za napako nepravilna uporaba ali nezadostno vzdrževanje. Naše jamstvo ne vpliva na vaše zakonite pravice potrošnika. Če potrebujete več informacij ali želite uveljaviti jamstvo, obiščite naše spletno mesto www.philips.com/support. Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi v celoti izkoristili vse prednosti naše podpore, izdelek registrirajte na...
  • Page 258 Slovenščina a Gumb za temperaturo b Gumb za vklop/izklop c Gumb za ohranjanje toplote d Gumb za luč e Prednastavljeni meniji Gumb za znižanje g Gumb za zagon/premor h Gumb za zvišanje Gumb za časovnik 2 Vstavek za cvrtje 3 Oznaka MAX 4 Posoda 5 Napajalni kabel 6 Prostor za navitje kabla...
  • Page 259 Slovenščina Sestavine Najmanjša – Čas Tempe­ Opomba največja (min) ratura količina Tanek zamrznjen 200–500 g 14–25 180 °C krompirček (7 x 7 mm/0,3 x 0,3 palca) Domači krompirček 200–500 g 30–33 180 °C (debeline 10 x 10 mm/0,4 x 0,4 palca) Zamrznjeni piščančji 200–500 g 10–20 200 °C kroketi Zamrznjeni spomladanski 200–500 g 10–20 200 °C zavitki...
  • Page 260 Slovenščina Sestavine Najmanjša – Čas Tempe­ Opomba največja (min) ratura količina Domači kruh 400–600 g 40–50 160 °C Uporabite pripomoček za peko. Oblika testa mora biti karseda ploska, s čimer preprečite, da bi se kruh ob vzhajanju dotaknil grelnega elementa. Zajtrk 3 jajca, 2 opečena 160 °C...
  • Page 261 Slovenščina 3 Sestavine položite v posodo. Opomba Airfryer lahko pripravi pestro izbiro sestavin. Ustrezne količine in približne čase priprave poiščite v "Preglednici s hrano". Ne prekoračite količin, navedenih v "Preglednici s hrano", in ne polnite posode prek oznake "MAX", saj lahko poslabšate kakovost pripravljene hrane.
  • Page 262 Slovenščina 8 Pritiskajte gumb za zvišanje ali znižanje, da izberete želeno temperaturo. 9 Pritisnite gumb za časovnik. 10 Pritiskajte gumb za zvišanje ali znižanje, da izberete želeni čas. 11 Pritisnite gumb za zagon/premor, za zaženete pripravo jedi. Opomba Med pripravo jedi se izmenično prikazujeta temperatura in čas. Zadnja minuta priprave se odšteva v sekundah.
  • Page 263 Slovenščina 13 Izvlecite posodo in preverite, ali so sestavine pripravljene. Previdno Posoda cvrtnika Airfryer je po pripravi vroča. Ko posodo vzamete iz aparata, jo obvezno postavite na pult, ki je odporen na vročino (npr. na podstavek za posodo). Opomba Če sestavine še niso pripravljene, enostavno potisnite posodo nazaj v Airfryer in dodajte nekaj minut.
  • Page 264 Slovenščina Mafin 7 kos 160 °C 17 min Zajtrk 3 jajca, 2 opečena 160 °C 10 min kruhka Zelenjava 500 g 180 °C 20 min Priprava domačega krompirčka Za pripravo odličnega domačega krompirčka v cvrtniku Airfryer: Izberite vrsto krompirja, ki je primerna za prečen krompirček, na primer svež, (rahlo) mokast krompir.
  • Page 265 Slovenščina 1 Pritisnite gumb za vklop/izklop in tako izklopite aparat. Nato izvlecite vtič iz stenske vtičnice in počakajte, da se aparat ohladi. Nasvet Odstranite posodo, da se bo Airfryer hitreje ohladil. 2 Iz posode odstranite vstavek za cvrtje. 3 Zavrzite stopljeno maščobo ali olje, ki se je nabralo na dnu posode. 4 Posodo in vstavek za cvrtje pomijte v pomivalnem stroju.
  • Page 266 To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Težava Možni vzrok...
  • Page 267 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Če poznate vroča mesta in se jih ne dotikate, je aparat popolnoma varen za uporabo. Moj domači krompirček ni takšen, Niste uporabili prave vrste Za najboljše rezultate uporabite kot sem pričakoval. krompirja. svež, mokast krompir. Krompirja ne hranite v hladnem okolju, kot je hladilnik.
  • Page 268 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Na zaslonu cvrtnika Airfryer je Morda je Airfryer shranjen na Če je bil aparat shranjen v okolju z prikazano "E1". prehladnem mestu. nizko temperaturo, počakajte vsaj 15 minut, da se segreje na sobno temperaturo, preden ga znova priključite.
  • Page 269: Dôležité

    úroveň. Vždy sa uistite, či má ohrievač dostatok miesta a či v ňom nezostalo jedlo. Varovanie Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť spoločnosť Philips, poskytovateľ servisných služieb výrobcu alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečným situáciám. Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky s prerušovačom zemného spojenia.
  • Page 270 Zariadenie nepoužívajte na iné účely ako tie, ktoré sú opísané v tomto návode, a používajte iba originálne príslušenstvo od spoločnosti Philips. Počas používania nenechávajte zariadenie bez dozoru. Buďte opatrní počas a po používaní spotrebiča, pretože sa nádoba a doplnky v komore na pečenie zahrievajú.
  • Page 271: Recyklácia

    Philips nenesie žiadnu zodpovednosť za spôsobené škody. Zariadenie vždy vráťte do servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú alebo opravia. Nepokúšajte sa zariadenie opraviť sami, inak záruka stráca platnosť. Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
  • Page 272: Všeobecný Opis

    Slovensky Ak chcete naplno využiť podporu, ktorú ponúkame, zaregistrujte svoj výrobok na stránke www.philips.com/welcome. Všeobecný opis 1 Ovládací panel a Tlačidlo nastavenia teploty b Vypínač c Tlačidlo udržiavania teploty d Tlačidlo svetla e Predvolené ponuky Tlačidlo zníženia g Tlačidlo zapnutia/pozastavenia h Tlačidlo zvýšenia...
  • Page 273 Slovensky Majte na pamäti, že tieto nastavenia sú všeobecnými odporúčaniami. Keďže sa suroviny líšia podľa pôvodu, veľkosti, tvaru a značky, nemôžeme zaručiť to najlepšie nastavenie pre vaše suroviny. Pri príprave veľkých porcií (napríklad hranolčeky, krevety, kuracie stehná, zmrazené chuťovky) suroviny v košíku 2 až 3-krát potraste, otočte alebo premiešajte, aby sa dosiahol konzistentný...
  • Page 274 Slovensky Suroviny Min. – max. Čas Teplota Poznámka množstvo (min) Domáci chlieb 400 – 600 g 40 – 50 160°C Používajte príslušenstvo na pečenie. Tvar cesta musí byť čo najplochejší, aby sa chlieb pri kysnutí nedotkol ohrevného telesa. Raňajky 3 vajcia, 2 hrianky 160°C Najprv 5 minút varte vajcia a potom pridajte hrianky.
  • Page 275 Slovensky 3 Suroviny vložte do nádoby. Poznámka Fritéza Airfryer dokáže pripraviť veľké spektrum surovín. Pozrite si časť „Tabuľka potravín“, kde nájdete správne množstvá a približné časy varenia. Neprekračujte množstvá uvedené v časti „Tabuľka potravín“ ani neprepĺňajte nádobu nad úroveň označenia „MAX“, pretože by to mohlo ovplyvniť...
  • Page 276 Slovensky 8 Stlačením tlačidla zvýšenia alebo zníženia zvoľte teplotu. 9 Stlačte tlačidlo času. 10 Stlačením tlačidla zvýšenia alebo zníženia zvoľte čas. 11 Stlačením tlačidla spustenia/pozastavenia spustite tepelnú úpravu. Poznámka Počas varenia sa striedavo zobrazuje teplota a čas. Posledná minúta varenia sa odpočítava v sekundách. Ak do 30 minút nenastavíte požadovanú...
  • Page 277 Slovensky 13 Vytiahnite nádobu a skontrolujte, či sú prísady hotové. Upozornenie Panvica fritézy Airfryer je po ukončení varenia horúca. Pri vyberaní nádoby zo zariadenia ju vždy položte na teplovzdornú pracovnú dosku (napr. drevenú). Poznámka Ak suroviny ešte nie sú hotové, nádobu zasuňte späť do teplovzdušnej fritézy Airfryer pomocou rukoväte a pridajte niekoľko minút navyše.
  • Page 278: Čistenie

    Slovensky Muffin 7 kus 160°C 17 min Raňajky 3 vajcia, 2 hrianky 160°C 10 min Zelenina 500 g 180°C 20 min Príprava domácich hranolčekov Na prípravu skvelých domácich hranolčekov vo fritéze Airfryer: Vyberte typ zemiakov, ktoré sú vhodné na prípravu hranolčekov (t. j. čerstvé, (mierne) sypké zemiaky). Rovnomerné...
  • Page 279 Slovensky 1 Stlačením vypínača zariadenie vypnite, vytiahnite zástrčku zo stenovej zásuvky a nechajte zariadenie vychladnúť. Ak chcete, aby teplovzdušná fritéza Airfryer vychladla rýchlejšie, vyberte nádobu. 2 Vyberte fritovaciu vložku z nádoby. 3 Vylejte vytopený tuk alebo olej z dna nádoby. 4 Nádobu a fritovaciu vložku umyte v umývačke riadu Môžete ich umyť aj horúcou vodou, prostriedkom na umývanie riadu a jemnou špongiou (pozri časť...
  • Page 280: Odkladanie

    Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť s nižšie uvedenými informáciami, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Page 281 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Ak zariadenie necháte dlhšie zapnuté, niektoré časti sa zohrejú na teplotu nebezpečnú na dotyk. Tieto oblasti sú na zariadení označené nasledujúcou ikonou: Ak budete horúce miesta na pamäti a vyhýbať sa im, zariadenie je úplne bezpečné na používanie. Moje domáce hranolčeky nevyšli Nepoužili ste správny typ Ak chcete dosiahnuť...
  • Page 282 15 minút. Ak problém pretrváva, zavolajte servisnú linku spoločnosti Philips alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Na obrazovke teplovzdušnej V spotrebiči sa vyskytla chyba.
  • Page 283: Srpski

    Uvek proverite da li je grejni element slobodan i da nema ostataka hrane na grejnom elementu. Upozorenje Ako je kabl za napajanje oštećen, mora da ga zameni kompanija Philips, njen servisni agent ili na sličan način kvalifikovane osobe kako bi se izbegla opasnost.
  • Page 284 Postavite aparat na horizontalnu, ravnu i stabilnu podlogu. Ako se aparat upotrebljava nepropisno, za profesionalne ili poluprofesionalne namene ili se koristi na način koji nije u skladu sa uputstvima iz korisničkog priručnika, garancija će prestati da važi, a Philips neće prihvatiti odgovornost ni za kakva nastala oštećenja.
  • Page 285: Recikliranje

    Srpski U slučaju ispitivanja ili popravke uvek vratite uređaj u ovlašćeni Philips servisni centar. Nemojte pokušavati da sami popravite aparat, jer će u suprotnom garancija biti poništena. Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja. Pre rukovanja ili odlaganja ostavite aparat da se hladi oko 30 minuta.
  • Page 286: Pre Prve Upotrebe

    Srpski b Dugme za uključivanje/isključivanje c Dugme za održavanje temperature d Dugme za svetlo e Unapred podešeni meniji Dugme za smanjivanje g Dugme za pokretanje/pauziranje h Dugme za povećavanje Dugme za vreme 2 Umetak za prženje 3 Indikator MAX 4 Posuda 5 Kabl za napajanje 6 Deo za namotavanje kabla 7 Otvor za izlaz vazduha...
  • Page 287 Srpski Sastojci Min. – Maks. Vreme Temper­ Napomena količina (min) atura Domaći pomfrit (10 x 10 200–500 g 30–33 180°C mm / 0,4 x 0,4 inča debljine) Zamrznuti pileći 200–500 g 10–20 200°C medaljoni Zamrznute prolećne 200–500 g 10–20 200°C rolnice Hamburger (približno 150 1–2 komada...
  • Page 288 Srpski Prženje na vazduhu Oprez Ovo je Airfryer koji za pripremu koristi vruć vazduh. Nemojte da punite posudu uljem, mašću za prženje niti bilo kojom drugom tečnošću. Nemojte da dodirujete vruće površine. Koristite ručke ili regulatore. Vrućom posudom rukujte rukavicama otpornim na toplotu. Ovaj aparat namenjen je isključivo upotrebi u domaćinstvu.
  • Page 289 Srpski 5 Uključite utikač u zidnu utičnicu. 6 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. 7 Pritisnite dugme za temperaturu. 8 Pritisnite dugme za povećavanje ili smanjivanje da biste odabrali temperaturu. 9 Pritisnite dugme za vreme.
  • Page 290 Srpski 10 Pritisnite dugme za povećavanje ili smanjivanje da biste odabrali vreme. 11 Pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje da biste pokrenuli proces kuvanja. Napomena Tokom kuvanja se naizmenično prikazuju temperatura i vreme. Poslednji minut kuvanja se odbrojava u sekundama. Ako ne budete podesili željeno vreme pripreme u roku od 30 minuta, aparat će se automatski isključiti iz bezbednosnih razloga.
  • Page 291 Srpski U zavisnosti od vrste namirnica koje pripremate, možda bi trebalo da pažljivo izlijete višak ulja ili masnoće iz posude nakon svake količine ili pre protresanja. Postavite posudu na vatrostalnu površinu. Nosite rukavice otporne na toplotu prilikom izlivanja viška ulja ili masnoće. Vratite posudu u aparat.
  • Page 292: Čišćenje

    Srpski Najbolje je da krompire pržite na vazduhu u porcijama do 500 g / 18 oz radi dobijanja ravnomernijih rezultata. Kada se priprema veća količina, pomfrit je obično manje hrskav nego kada se priprema manja porcija pomfrita. 1 Oljuštite krompire i isecite ih na štapiće (debljine 10 x 10 mm / 0,4 x 0,4 inča). 2 Potopite štapiće od krompira u činiju sa vodom na 30 minuta.
  • Page 293: Odlaganje

    Srpski Ako su se ostaci hrane zalepili za posudu ili umetak za prženje, možete da ih potopite u vruću vodu sa deterdžentom za sudove na 10–15 minuta. Potapanje oslobađa ostatke hrane i olakšava njihovo uklanjanje. Proverite da li koristite deterdžent za sudove koji može da rastvori ulje i masnoću. Ako na posudi ima fleka od masnoće na posudi ili umetku za prženje i ne možete da ih uklonite vrućom vodom i deterdžentom za sudove, upotrebite tečno sredstvo za uklanjanje masnoće.
  • Page 294: Rešavanje Problema

    U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 295 15 minuta pre nego što ga ponovo uključite. Ako problem potraje, pozovite Philips servisnu liniju za pomoć ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Na ekranu aparata Airfryer se Aparat je naišao na grešku.
  • Page 296 Kun laitat ruoka-aineksia kattilaan, älä ylitä siihen merkittyä ainesten enimmäismäärää. Varmista aina, että lämmitin on vapaa eikä siihen ole tarttunut ruokaa. Varoitus Jos virtajohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Philips, valtuutettu huoltoliike tai muu ammattitaitoinen henkilö. Viallinen johto saattaa olla vaarallinen. Kytke laite vain vikavirtasuojakytkimellä suojattuun maadoitettuun seinäliitäntään.
  • Page 297 Aseta laite vaakasuoralle ja tasaiselle alustalle. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli-)ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy, eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista. Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun...
  • Page 298 Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai huonosta kunnossapidosta. Takuumme ei vaikuta kuluttajansuojalain mukaisiin lakisääteisiin oikeuksiisi. Saat lisätietoja ja voit hyödyntää takuuta osoitteessa www.philips.com/support. Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Pääset hyödyntämään tukipalvelujamme, kun rekisteröit tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus 1 Ohjauspaneeli a Lämpötilapainike...
  • Page 299 Suomi c Lämpimänäpitopainike d Valopainike e Esiasetusvalikot Vähennyspainike g Käynnistyspainike h Lisäyspainike Aikapainike 2 Paisto-osa 3 MAX-merkki 4 Kattila 5 Virtajohto 6 Johtoteline 7 Ilmanpoistoaukot Ennen käyttöönottoa 1 Poista kaikki pakkausmateriaalit. 2 Irrota mahdolliset tarrat tai etiketit laitteesta. 3 Puhdista laite perusteellisesti ennen käyttöönottoa (katso kohtaa Puhdistus). Käyttöönoton valmistelu Aseta laite tukevalle, vaakasuoralle, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle.
  • Page 300 Suomi Ainekset Vähimmäis- ja Aika Lämpöti­ Huomautus enimmäismää­ (min) rät Ohuet 200–500 g 14–25 180 °C pakasteranskanperunat (7 x 7 mm) Kotitekoiset 200–500 g 30–33 180 °C ranskanperunat (paksuus 10 x 10 mm) Pakastetut kananugetit 200–500 g 10–20 200 °C Pakastekevätkääryleet 200–500 g 10–20 200 °C Hampurilainen (noin 1–2 kpl 12–16 150 °C 150 g) Lihamureke...
  • Page 301 Suomi Paistaminen ilmalla Huomio Tämä Airfryer paistaa kuumalla ilmalla. Älä kaada kattilaan öljyä, paistorasvaa tai muuta nestettä. Älä kosketa kuumia pintoja. Käytä kahvoja tai nuppeja. Käsittele kuumaa kattilaa uunikintailla. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa tulla hieman käryä. Tämä on normaalia.
  • Page 302 Suomi 5 Työnnä pistoke pistorasiaan. 6 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. 7 Paina lämpötilapainiketta. 8 Valitse haluamasi lämpötila painamalla lisäys- tai vähennyspainiketta. 9 Paina aikapainiketta.
  • Page 303 Suomi 10 Valitse haluamasi aika painamalla lisäys- tai vähennyspainiketta. 11 Aloita ruoan valmistus painamalla käynnistyspainiketta. Huomautus Ruoanvalmistuksen aikana lämpötila ja aika näkyvät vuorotellen. Viimeisen minuutin kesto esitetään sekunteina. Jos et aseta haluttua valmistusaikaa 30 minuutin sisällä, laitteen virta katkaistaan automaattisesti turvallisuussyistä. Joitakin ruokia on ravistettava tai käännettävä...
  • Page 304 Suomi Jos käytetyt ainekset sitä edellyttävät, kaada ylimääräinen öljy tai sulanut rasva pois kattilasta jokaisen erän jälkeen tai ennen ravistamista. Aseta kattila lämmönkestävälle alustalle. Käytä uunikintaita ja kaada pois ylimääräinen öljy tai sulanut rasva. Aseta kattila takaisin laitteeseen. Kun yksi ruokaerä on valmis, Airfryer on heti valmis uuden erän valmistamiseen.
  • Page 305 Suomi 2 Liota perunasuikaleita vedessä ainakin 30 minuuttia. 3 Kaada vesi pois ja kuivaa perunasuikaleet pyyhkeellä tai talouspaperilla. 4 Kaada kulhoon ruokalusikallinen ruokaöljyä, lisää perunasuikaleet ja sekoita, kunnes perunat ovat öljyn peitossa. 5 Nosta perunasuikaleet kulhosta sormin tai reikäkauhalla, jotta ylimääräinen öljy jää...
  • Page 306 Ennen kuin siirrät laitetta tai varastoit sen, varmista aina, että Airfryerin irrotettavat osat on kiinnitetty paikalleen. Vianmääritys Tämä osio esittää lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys paikalliseen kuluttajapalvelukeskukseen.
  • Page 307 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteen ulkopuoli kuumenee Sisäpuolen lämpö säteilee myös Tämä on normaalia. Kaikki kahvat käytön aikana. ulkopuoleen. ja nupit, joihin on voitava koskea käytön aikana, pysyvät riittävän viileinä. Kattila ja laitteen sisäpuoli kuumenevat aina kun laite on käynnissä, jotta ruoka kypsentyy kunnolla.
  • Page 308 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Pinnoite on irronnut joistakin Airfryerin kattilan sisäpuolen Voit ehkäistä vaurioita asettamalla kohdista Airfryerin sisäpuolella. pinnoite voi irrota joistakin paisto-osan kattilaan oikein. Jos kohdista, jos sitä on vahingossa asetat paisto-osan vinosti kosketettu tai naarmutettu kattilaan, sen reuna voi osua (esimerkiksi puhdistettaessa kattilan sisäpintaan ja irrottaa karkealla puhdistusvälineellä...
  • Page 309 Se alltid till att värmaren inte vidrörs och att ingen mat fastnat i värmaren. Varning Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Anslut endast apparaten till ett jordat vägguttag som skyddas av en jordfelsbrytare.
  • Page 310 Placera apparaten på en horisontal, jämn och stabil yta. Om den används på felaktigt sätt eller i storskaligt bruk eller om den inte används enligt anvisningarna i användarhandboken upphör garantin att gälla och Philips tar inte på sig ansvar för skador som kan uppkomma.
  • Page 311 Svenska Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för undersökning och reparation. Försök inte att reparera apparaten själv. Om du gör det upphör garantin att gälla. Dra alltid ut nätsladden efter användning. Låt apparaten svalna i cirka 30 minuter innan du hanterar eller rengör den.
  • Page 312 Svenska a Temperaturknapp b På/av-knapp c Varmhållningsknapp d Ljusknapp e Snabbvalsmenyer Minskningsknapp g Start/paus-knapp h Ökningsknapp Tidsknapp 2 Tillagningsinsats 3 MAX-indikering 4 Panna 5 Nätkabel 6 Sladdhållare 7 Luftutblås Före första användningen 1 Ta bort allt förpackningsmaterial. 2 Ta bort alla dekaler eller etiketter (om tillämpligt) från apparaten. 3 Rengör apparaten noggrant före första användning (se kapitlet ”Rengöring”).
  • Page 313 Svenska Ingredienser Min.–max. Tempe­ Anteckning mängd (min) ratur Tunna frysta pommes 200–500 g 14–25 180 °C frites (7x7 mm) Hemgjorda pommes frites 200–500 g 30–33 180 °C (10 x 10 mm tjocka) Frysta kycklingnuggets 200–500 g 10–20 200 °C Frysta vårrullar 200–500 g 10–20 200 °C Hamburgare (cirka 150 g) 1–2 st. 12–16 150 °C Köttfärslimpa...
  • Page 314 Svenska Det här är en Airfryer som använder varm luft. Fyll inte pannan med olja, frityrolja eller annan vätska. Vidrör inte varma ytor. Använd handtagen eller vreden. Använd ugnsvantar när du hanterar den heta pannan. Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Apparaten kan avge lite rök första gången du använder den.
  • Page 315 Svenska 5 Sätt i kontakten i vägguttaget. 6 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen. 7 Tryck på temperaturknappen. 8 Tryck på öknings- eller minskningsknappen för att välja önskad temperatur. 9 Tryck på tidsknappen.
  • Page 316 Svenska 10 Tryck på öknings- eller minskningsknappen för att välja önskad tid. 11 Tryck på start-/pausknappen för att starta tillagningsprocessen. Anteckning Under tillagningen visas temperatur och tid växelvis. Den sista tillagningsminuten räknar ned i sekunder. Om du inte ställer in rätt tillagningstid inom 30 minuter, stängs apparaten av automatiskt av säkerhetsskäl.
  • Page 317 Svenska Beroende på vilken typ av ingredienser som tillagas kanske du försiktigt vill hälla av överflödig olja eller smält fett från pannan efter varje omgång eller innan du skakar. Ställ pannan på en värmetålig yta. Använd ugnsvantar för att hälla bort överflödig olja eller smält fett. För tillbaka pannan i pannan.
  • Page 318 Svenska 2 Blötlägg potatisstavarna i en skål med vatten och låt dem ligga i minst 30 minuter. 3 Töm skålen och torka potatisstavarna med en kökshandduk eller pappershandduk. 4 Häll en matsked matolja i skålen, lägg stavarna i skålen och blanda tills stavarna är täckta av oljan.
  • Page 319 Svenska Om det behövs kan du ta bort livsmedelsrester som har fastnat på värmeelementet med en mjuk till medelhård borste. Använd inte en stålborste eller hård borste eftersom det kan skada beläggningen på värmeelementet. 5 För att förhindra repor ska du försiktigt torka apparatens utsida med en slät, ren och mjuk trasa.
  • Page 320 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support där det finns en lista med vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Page 321 15 minuter innan du ansluter den igen. Ring Philips servicenummer eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land om problemet kvarstår. Skärmen på Airfryern visar E4, E6, Ett fel har uppstått i Airfryern. Koppla ur apparaten och anslut E9, E12.
  • Page 322 Isıtıcının boş olduğundan ve ısıtıcıya herhangi bir yiyecek sıkışmadığından daima emin olun. Uyarı Besleme kablosu hasar görmüşse herhangi bir tehlikenin ortaya çıkmasını önlemek için kablonun Philips, servis temsilcisi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir. Cihazı, sadece topraklama kaçağı devre kesiciyle korunan topraklı bir duvar prizine takın.
  • Page 323 Cihazı masa örtüsü veya perde gibi yanabilen maddelerin üzerine veya yakınına koymayın. Cihazı, bu kılavuzda belirtilenin dışında, başka herhangi bir amaçla kullanmayın ve yalnızca orijinal Philips aksesuarları ile kullanın. Cihazı çalışır durumdayken gözetimsiz bırakmayın. Tava ve pişirme haznesinin içine yerleştirilen aksesuarlar, cihaz kullanılırken ve kullanıldıktan sonra sıcak olur.
  • Page 324 şekillerde kullanılması durumunda, garanti geçerliliğini yitirecek ve Philips söz konusu zararla ilgili olarak her türlü sorumluluğu reddedecektir. Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis merkezine gönderin. Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın. Aksi takdirde garantiniz geçerliliğini yitirir.
  • Page 325 Türkçe Sunduğumuz destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Genel açıklama 1 Kontrol paneli a Sıcaklık düğmesi b Açma/kapama düğmesi c Sıcak tutma düğmesi d Işık düğmesi e Ön ayar menüleri Azaltma düğmesi g Başlat/duraklat düğmesi h Artırma düğmesi Süre düğmesi...
  • Page 326 Türkçe Büyük miktarlarda yiyecekler hazırlarken (ör. patates kızartması, karides, tavuk baget, dondurulmuş atıştırmalıklar) tutarlı bir sonuç elde etmek için tavadaki malzemeleri 2 ila 3 kez sallayın, çevirin veya karıştırın. Malzemeler Min. – Maks. Süre Sıcaklık miktar (dk) Donmuş ince patates 200-500 g 14-25 180°C...
  • Page 327 Türkçe Malzemeler Min. – Maks. Süre Sıcaklık miktar (dk) Ev yapımı ekmek 400-600 g 40-50 160°C Pişirme aksesuarını kullanın. Ekmeğin kabarırken ısıtma elemanına temas etmesini önlemek için hamur şekli mümkün olduğunca düz olmalıdır. Kahvaltı 3 yumurta, 2 160°C Önce yumurtaları 5 dakika kızarmış...
  • Page 328 Türkçe 3 Yiyecekleri tavaya koyun. Airfryer, çok çeşitli malzemeler hazırlamak için kullanılabilir. Doğru miktarlar ve yaklaşık pişirme süreleri için "Yemek tablosu"na başvurun. Yemek kalitesini etkileyebileceğinden "Yemek tablosu" bölümünde belirtilen miktarı aşmayın veya tavayı "MAX" göstergesinden daha fazla doldurmayın. 4 Tavayı tekrar Airfryer'a yerleştirin. Dikkat Tavayı...
  • Page 329 Türkçe 8 Sıcaklığı seçmek için artırma veya azaltma düğmesine basın. 9 Süre düğmesine basın. 10 Süreyi seçmek için artırma veya azaltma düğmesine basın. 11 Yemek pişirme işlemini başlatmak için başlat/durdur düğmesine basın. Pişirme sırasında sıcaklık ve süre değişimli olarak gösterilir. Pişirme sırasında kalan son dakika saniye cinsinden geriye sayılarak gösterilir.
  • Page 330 Türkçe 13 Sepeti çekip çıkarın ve malzemelerin hazır olup olmadığını kontrol edin. Dikkat Pişirme işleminden sonra Airfryer tavası sıcak olur. Tavayı cihazdan çıkarırken mutlaka ısıya dayanıklı bir çalışma yüzeyine (ör. nihale gibi) koyun. Malzemeler henüz hazır değilse tavayı tekrar Airfryer'ın içine yerleştirin ve birkaç...
  • Page 331 Türkçe Muffin 7 parça 160°C 17 dk Kahvaltı 3 yumurta, 2 160°C 10 dk kızarmış ekmek Sebze 500 g 180°C 20 dk Ev yapımı patates kızartması yapma Airfryer'da ev yapımı harika patates kızartmaları yapmak için: Kızartma yapmaya uygun patatesler seçin ör. taze, nispeten daha olgun patatesler.
  • Page 332 Türkçe 1 Cihazı kapatmak için açma/kapatma düğmesine basın, fişi prizden çıkarın ve cihazı soğumaya bırakın. İpucu Airfryer'ın daha hızlı soğuması için tavayı çıkarın. 2 Kızartma aparatını tavadan çıkarın. 3 Tavanın tabanındaki süzülmüş yağı dökün. 4 Tavayı ve kızartma aparatını bulaşık makinesinde yıkayın. Bunları ayrıca sıcak su, bulaşık deterjanı...
  • Page 333 Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Olası neden Çözüm...
  • Page 334 Türkçe Sorun Olası neden Çözüm Sıcak bölgelerin farkında olduğunuz ve bunlara dokunmaktan kaçındığınız sürece, cihazın kullanımı tamamen güvenlidir. Ev yapımı patates kızartmaları Doğru patates türünü En iyi sonuçları elde etmek için beklediğim gibi olmuyor. kullanmamışsınızdır. taze, olgun patatesler kullanın. Patatesleri saklamanız gerekiyorsa buzdolabı...
  • Page 335 önce en az 15 dakika oda sıcaklığında ısınmasını bekleyin. Sorun devam ederse Philips servis yardım hattını arayın veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Airfryer'ın ekranında "E4", "E6", Cihaz bir hatayla karşılaşıyor.
  • Page 336 υπολείμματα τροφών. Προειδοποίηση Αν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, τον εκπρόσωπο επισκευών της Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε γειωμένη πρίζα, η οποία προστατεύεται...
  • Page 337 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανέναν άλλο σκοπό εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά αξεσουάρ Philips. Μην αφήνετε τη συσκευή σε λειτουργία χωρίς επίβλεψη. Ο κάδος και τα αξεσουάρ που βρίσκονται μέσα στον θάλαμο μαγειρέματος...
  • Page 338 επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν. Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα...
  • Page 339 καταναλωτή βάσει της νομοθεσίας. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να επικαλεστείτε την εγγύηση, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας www.philips.com/support. Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχουμε, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή...
  • Page 340 Ελληνικά 2 Αφαιρέστε τυχόν αυτοκόλλητα ή ετικέτες (αν υπάρχουν) από τη συσκευή. 3 Καθαρίστε σχολαστικά τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο "Καθαρισμός"). Προετοιμασίες πριν από την πρώτη χρήση Τοποθετήστε τη συσκευή σε σταθερή, οριζόντια και επίπεδη επιφάνεια που αντέχει...
  • Page 341 Ελληνικά Υλικά Ελάχ. – Μέγ. Χρόνος Θερμο­ Σημείωση ποσότητα (λεπτά) κρασία Ρολό με κιμά 400-600 γρ. 35-45 150°C Χρησιμοποιήστε το αξεσουάρ ψησίματος Μπριζολάκια χωρίς 1–2 τεμάχια 16-20 200°C Ανακινήστε, γυρίστε ή κόκκαλο (περίπου ανακατέψτε στα μισά του 190 γρ./7 oz) χρόνου μαγειρέματος Μπουτάκια...
  • Page 342 Ελληνικά Αυτό το Airfryer λειτουργεί με ζεστό αέρα. Μην βάζετε λάδι, λιπαρές ουσίες για τηγάνισμα ή άλλο υγρό στον κάδο. Μην ακουμπάτε τις θερμές επιφάνειες. Να χρησιμοποιείτε τις λαβές ή τους διακόπτες. Πιάστε τον καυτό κάδο με γάντια φούρνου. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Η...
  • Page 343 Ελληνικά 5 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 6 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 7 Πατήστε το κουμπί θερμοκρασίας. 8 Πατήστε το κουμπί αύξησης ή μείωσης για να επιλέξετε την απαιτούμενη θερμοκρασία. 9 Πατήστε το κουμπί χρόνου.
  • Page 344 Ελληνικά 10 Πατήστε το κουμπί αύξησης ή μείωσης για να επιλέξετε τον χρόνο. 11 Πατήστε το κουμπί έναρξης/παύσης για να ξεκινήσετε τη διαδικασία μαγειρέματος. Σημείωση Κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος, η θερμοκρασία και ο χρόνος εμφανίζονται εναλλάξ. Το τελευταίο λεπτό μαγειρέματος εμφανίζεται σε δευτερόλεπτα. Αν...
  • Page 345 Ελληνικά Ανάλογα με το είδος των υλικών που μαγειρεύετε, μπορείτε να θέλετε να αφαιρέσετε προσεκτικά τυχόν περιττό λάδι ή λιωμένο λίπος από τον κάδο μετά από κάθε δόση ή προτού ανακινήσετε τον κάδο. Τοποθετήστε τον κάδο πάνω σε μια επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα. Φορέστε γάντια φούρνου...
  • Page 346 Ελληνικά Είναι καλύτερο να τηγανίζετε τις πατάτες σε μερίδες έως 500 γρ./18 oz, για ομοιόμορφο αποτέλεσμα. Οι μεγαλύτερες ποσότητες πατάτας συνήθως είναι λιγότερο τραγανές από τις μικρότερες μερίδες. 1 Ξεφλουδίστε τις πατάτες και κόψτε τις σε λωρίδες (πάχους 10x10 χιλ./0,4x0,4 ίντσες).
  • Page 347 Ελληνικά Αν έχουν κολλήσει υπολείμματα φαγητού στον κάδο ή στο εξάρτημα τηγανίσματος, μπορείτε να τα μουλιάσετε σε καυτό νερό και υγρό απορρυπαντικό πιάτων για 10-15 λεπτά. Το μούλιασμα μαλακώνει τα υπολείμματα φαγητού και διευκολύνει την αφαίρεσή τους. Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε ένα υγρό απορρυπαντικό πιάτων που διαλύει τα λίπη. Αν...
  • Page 348 Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα...
  • Page 349 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Οι σπιτικές τηγανητές πατάτες δεν Δεν χρησιμοποιήσατε το σωστό Για τέλειο αποτέλεσμα, είναι όπως τις περίμενα. τύπο πατάτας. χρησιμοποιήστε φρέσκες, αμυλώδεις πατάτες. Αν χρειάζεται να φυλάξετε τις πατάτες, μην τις αποθηκεύετε σε κρύο περιβάλλον (π.χ. στο ψυγείο). Επιλέγετε πατάτες...
  • Page 350 δωματίου τουλάχιστον για 15 λεπτά πριν τη συνδέσετε στην πρίζα. Αν το πρόβλημα παραμένει, καλέστε τη γραμμή εξυπηρέτησης της Philips ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Στην οθόνη του Airfryer Η συσκευή παρουσιάζει κάποιο Αποσυνδέστε τη συσκευή από την...
  • Page 351 Винаги се уверявайте, че нагревателят е свободен и в него няма заседнала храна. Предупреждение Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от Philips, негов представител или лица с подобна квалификация, за да се избегнат опасни ситуации. Свързвайте уреда само към заземен стенен контакт, защитен с прекъсвач...
  • Page 352 Не поставяйте уреда върху или близо до леснозапалими материали, като покривки или пердета. Не използвайте уреда за цели, различни от указаните в ръководството, и използвайте само оригинални аксесоари на Philips. Не оставяйте уреда да работи без надзор. Кофата и аксесоарите, поставени вътре в камерата за готвене, се...
  • Page 353 полупрофесионални цели, както и ако се използва по начин, който не е в съответствие с указанията в ръководството за потребителя, гаранцията става невалидна и Philips не поема отговорност за каквито и да било причинени щети. За проверка или ремонт винаги носете уреда в упълномощен от Philips сервиз.
  • Page 354 Български Въведение Поздравления за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от нас поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание 1 Контролен панел a Бутон за температурата b Бутон за вкл./изкл. c Бутон за поддържане на топлината...
  • Page 355 Български Забележка Имайте предвид, че тези настройки се дават само като предложения. Тъй като продуктите се различават по произход, размер, форма и марка, ние не можем да гарантираме коя е най-добрата настройка за вашите продукти. Когато приготвяте по-голямо количество храна (например пържени картофи, скариди, бутчета, замразени...
  • Page 356 Български Продукти Мин. – макс. Време Темпер­ Забележка количество (мин) атура Кекс 400 – 600 г 35– 45 160°C Използвайте приставката за печене Полуготов 1 – 5 бр. 6– 10 200°C хляб/хлебчета (около 60 г/2 унции) Домашен хляб 400 – 600 г 40–...
  • Page 357 Български 2 Поставете приставката за пържене в кофата. 3 Сложете продуктите в кофата. Забележка Airfryer може да приготвя голям набор от продукти. Консултирайте се с "Таблица на храните" за правилните количества и приблизителните времена на готвене. Не превишавайте количеството, посочено в раздел "Таблица на храните", и...
  • Page 358 Български 7 Натиснете бутона за температурата. 8 Натиснете бутона за увеличаване или намаляване, за да изберете необходимата температура. 9 Натиснете бутона за време. 10 Натиснете бутона за увеличаване или намаляване, за да изберете времето. 11 Натиснете бутона за старт/пауза, за да започне готвенето. Забележка...
  • Page 359 Български Някои продукти изискват разклащане или обръщане на половината от времето за готвене (вижте "Таблица на храните"). За да разклатите съставките, издърпайте кофата и я разклатете над мивката. След това поставете кофата обратно в уреда. За да поставите готвенето на пауза, натиснете отново бутона за старт/пауза.
  • Page 360 Български По време на готвене, ако искате да преминете към друга предварително зададена настройка, натиснете продължително бутона за вкл./изкл., за да спрете процеса на готвене. След това устройството минава в режим на готовност. Натиснете бутона за вкл./изкл. отново, за да включите устройството...
  • Page 361 Български 5 Извадете картофите от купата с пръсти или с решетъчна лъжица, така че излишното олио да остане в купата. Забележка Не накланяйте купата, за да изсипете всички картофи в кофата наведнъж, защото така излишното олио ще отиде в кофата. 6 Сложете...
  • Page 362 Български 5 За да предотвратите надраскване, внимателно избършете външната страна на уреда с гладка, чиста и мека кърпа. Започнете с леко навлажнена кърпа и продължете със суха, ако е необходимо. 6 Почистете нагревателния елемент с четка за почистване, за да отстраните...
  • Page 363 Български www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем Възможна причина Решение Външната част на уреда се Топлината отвътре се предава Това е нормално. Всички нагорещява при употреба.
  • Page 364 Български Проблем Възможна причина Решение Няколко уреда са свързани към Airfryer има висока мощност. един контакт. Опитайте с друг контакт и проверете предпазителите. Виждам някакви петна отвътре От вътрешната страна на кофата За да не допуснете повреждане на Airfryer. на Airfryer могат да се появят на...
  • Page 365 минути, преди да го включите отново. Ако проблемът не бъде решен, позвънете на пряката телефонна линия за обслужване на Philips или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата държава. На екрана на Airfryer се показва Уредът отчита грешка.
  • Page 366: Важно

    храна во грејачот. Предупредување Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора да го замени компанијата Philips, нејзин сервисер или други лица со слични квалификации за да се избегне опасност. Апаратот приклучувајте го само во заземјен ѕиден штекер, заштитен со...
  • Page 367 материјали како што се чаршаф или завеса. Апаратот употребувајте го единствено за намените опишани во овој прирачник и користете само оригинални додатоци од Philips. Не оставајте апаратот да работи без надзор. Садот и додатоците ставени во комората за готвење стануваат врели во...
  • Page 368: Рециклирање

    поништена и Philips нема да прифати одговорност за настанатата штета. Ако е потребна проверка или поправка на апаратот, секогаш носете го во овластен сервисен центар на Philips. Не обидувајте се сами да го поправате апаратот, во спротивно гаранцијата ќе биде поништена.
  • Page 369: Гаранција И Поддршка

    права како потрошувач. За повеќе информации или за активирање на гаранцијата, посетете ја нашата веб-страница www.philips.com/support. Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да ја искористите целосната поддршка што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Општ опис 1 Контролна табла...
  • Page 370: Користење На Апаратот

    Македонски Немојте да го поставувате активниот апарат во близина или под предмети коишто пареата може да ги оштети, како што се ѕидови и ормани. Користење на апаратот Табела за храна Табелата подолу ви помага да ги изберете основните поставки за видот на храна...
  • Page 371 Македонски Состојки Мин. – макс. Време Темпер­ Забелешка количина (мин.) атура Филети од риба 1–3 парчиња 21-23 200 °C (приближно 200 g / 7 oz) Мешан зеленчук 200-500 g 15-20 180 °C Поставете го времето за (крупно исечкан) готвење по ваш вкус Протресете, превртете...
  • Page 372 Македонски 1 Извадете го садот од апаратот со повлекување на рачката. 2 Ставете ја решетката за пржење во садот. 3 Ставете ги состојките во садот. Забелешка Во апаратот Airfryer може да подготвувате различни состојки. Погледнете ги точните количини и приближното време на готвење во „Табелата...
  • Page 373 Македонски 6 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување за да го вклучите апаратот. 7 Притиснете го копчето за температура. 8 Притиснете го копчето за зголемување или намалување за да изберете температура. 9 Притиснете го копчето за време. 10 Притиснете го копчето за зголемување или намалување за да изберете време.
  • Page 374 Македонски 11 Притиснете го копчето за започнување/паузирање за да го започнете процесот на готвење. Забелешка За време на готвењето, температурата и времето се прикажуваат наизменично. Последната минута готвење се одбројува во секунди. Ако не го поставите потребното време на готвење во траење од 30 минути, апаратот...
  • Page 375 Македонски Готвење со однапред поставена програма 1 Следете ги чекорите од 1 до 6 во поглавјето „Пржење со врел воздух“. 2 Притиснете го саканото копче за однапред поставена програма. 3 Започнете го процесот на готвење со притиснување на копчето за започнување/паузирање.
  • Page 376: Чистење

    Македонски 4 Сипете една супена лажица масло за јадење во садот, ставете ги стапчињата во садот и мешајте сè додека стапчињата не се премачкаат со масло. 5 Отстранете ги стапчињата од садот со прсти или кујнски прибор со дупчиња за вишокот масло да остане во садот. Забелешка...
  • Page 377: Складирање

    Македонски Доколку е потребно, остатоците од храна залепени на грејниот елемент може да се отстранат со четка со меки до средни влакна. Не користете четка со челична жица или четка со тврди влакна бидејќи тоа може да го оштети слојот на грејниот елемент. 5 За...
  • Page 378: Решавање Проблеми

    при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со помош на информациите наведени подолу, посетете ја веб-страницата www.philips.com/support за да пронајдете листа на најчести прашања или обратете се на центарот за корисничка поддршка во вашата земја. Проблем...
  • Page 379 Македонски Проблем Можна причина Решение Во штекерот се приклучени Апаратот Airfryer има голема повеќе апарати. моќност. Приклучете го во друг штекер и проверете ги осигурувачите. Забележувам лупење на Во садот на Airfryer може да се Можете да спречите одредени места во појават...
  • Page 380 загрее на собна температура најмалку 15 минути пред повторно да го приклучите. Ако проблемот не се отстрани, јавете се во сервисниот центар на Philips или контактирајте со центарот за корисничка поддршка во вашата земја. Екранот на Airfryer прикажува Апаратот наиде на грешка.
  • Page 381: Важная Информация

    нагревательного элемента и отсутствие еды на нагревательном элементе. Предупреждение В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. В целях безопасности замена должна выполняться компанией Philips, сервисным агентом или специалистами аналогичной квалификации. Подключайте прибор только к заземленной розетке, защищенной автоматическим выключателем в случае утечки на землю.
  • Page 382 или занавески) или рядом с ними. Не используйте прибор для целей, отличных от описанных в данной инструкции по эксплуатации, и используйте только оригинальные аксессуары Philips. Не оставляйте работающий прибор без присмотра. Противень и аксессуары, положенные в камеру для приготовления, становятся горячими во время и после использования прибора;...
  • Page 383 полупрофессионального оборудования, а также при нарушении правил данной инструкции по эксплуатации гарантийные обязательства утрачивают свою силу, и в этом случае компания Philips не несет ответственности за какой бы то ни было причиненный ущерб. Для проверки или ремонта прибора следует обращаться только в...
  • Page 384: Утилизация

    ваши права потребителя в соответствии с законом. Для получения дополнительной информации или для вызова гарантии, посетите наш веб- сайт www.philips.com/support. Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами нашей поддержки, зарегистрируйте продукт на сайте www.philips.com/welcome. Общее описание...
  • Page 385: Перед Первым Использованием

    Русский 2 Снимите с прибора все наклейки и ярлыки (если имеются). 3 Перед первым использованием очистите прибор (см. раздел Очистка). Перед первым использованием Прибор необходимо ставить на горизонтальную ровную поверхность, устойчивую к высоким температурам. Примечание Не накрывайте прибор и не ставьте возле него посторонние предметы. Это...
  • Page 386 Русский Ингредиенты Мин. – макс. Время Темпе­ Примечание количество (мин) ратура Мясные отбивные без 1–2 шт. 16–20 200 °C Встряхнуть, повернуть или косточки (около 190 г) помешать в середине приготовления Куриные ножки (около 2–6 шт. 18–21 180 °C Встряхнуть, повернуть или 125 г) помешать в середине приготовления...
  • Page 387 Русский Этот аэрогриль работает за счет горячего воздуха. Не наливайте масло, фритюр и другие жидкости в противень. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Используйте ручки и регуляторы. Удерживайте горячий противень термостойкими ухватками. Прибор предназначен только для домашнего использования. При первом включении прибора может выделяться немного дыма. Это...
  • Page 388 Русский 5 Вставьте сетевую вилку в розетку. 6 Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы начать работу с прибором. 7 Нажмите кнопку выбора температуры. 8 С помощью кнопок увеличения или уменьшения выберите температуру. 9 Нажмите кнопку выбора времени.
  • Page 389 Русский 10 С помощью кнопки увеличения или уменьшения выберите необходимое значение времени. 11 Нажмите кнопку пуска/паузы, чтобы начать процесс приготовления. Примечание Во время приготовления время и температура отображаются попеременно. Последняя минута приготовления отображается в секундах. Если в течение 30 минут не будет выбрано время приготовления, прибор автоматически...
  • Page 390 Русский Лишнее масло и жир от продуктов собирается в нижней части противня. В зависимости от типа ингредиентов вы можете аккуратно слить излишки масла или жира с противня после приготовления или встряхивания порции продуктов. Поместите противень на термостойкую поверхность. Сливая излишки масла или жира, пользуйтесь...
  • Page 391: Очистка

    Русский Лучше всего жарить картофель порциями не более 500 г для равномерного результата. Небольшие порции картофеля получаются более хрустящими, чем большие. 1 Почистите картофель и нарежьте его длинными ломтиками (10x10 мм толщиной). 2 Вымачивайте картофельные ломтики в емкости с водой в течение не менее...
  • Page 392 Русский Совет Для более быстрого охлаждения аэрогриля извлеките противень. 2 Извлеките решетку для жарки из противня. 3 Слейте с нижней части противня скопившееся масло и жир. 4 Очистите противень и решетку для жарки в посудомоечной машине. Вы также можете очистить их под горячей водой с помощью неабразивной губки...
  • Page 393: Хранение

    В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб- странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Возможная причина...
  • Page 394 Русский Проблема Возможная причина Решение Если оставить прибор включенным на долгое время, некоторые поверхности сильно нагреются. Эти области помечены на приборе следующим значком: Прибор абсолютно безопасен для использования. Главное — не дотрагиваться до поверхностей, которые могут сильно нагреваться. Домашний картофель фри Вы...
  • Page 395 комнатной температурой, прежде чем снова включить его в сеть. Если проблема не устранена, позвоните по горячей линии Philips или в центр поддержки потребителей в вашей стране. На дисплее появилось На приборе произошла ошибка. Отсоедините прибор от сообщение "E4", "E6", "E9", "E12".
  • Page 396 Слідкуйте, щоб нагрівач був вільний і щоб до нього не прилипала їжа. Попередження Якщо кабель живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його потрібно замінити лише у Philips, звернувшись до сервісного агента компанії або кваліфікованих осіб. Під’єднуйте пристрій лише до заземленої розетки, захищеної...
  • Page 397 скатертини або занавісок). Не використовуйте пристрій для інших цілей, ніж описано в цьому посібнику користувача, і користуйтеся лише оригінальними аксесуарами Philips. Не залишайте пристрій працювати без нагляду. Під час і після використання пристрою чаша й аксесуари, розміщені всередині відділення для приготування їжі, нагріваються. Завжди...
  • Page 398 Поставте пристрій на горизонтальну, рівну і стійку поверхню. Якщо пристрій використовується неналежно, у професійних чи напівпрофесійних цілях або іншим чином всупереч цій інструкції, гарантія втрачає чинність, а компанія Philips не несе відповідальності за заподіяну шкоду. Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно в сервісному...
  • Page 399 споживачів. Якщо вам необхідна додаткова інформація або ви хочете скористатися гарантією, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support. Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку ми пропонуємо, зареєструйте свій виріб на вебсайті www.philips.com/welcome. Загальний опис 1 Панель керування a Кнопка налаштування температури b Кнопка увімк./вимк.
  • Page 400 Українська Використання пристрою Таблиця продуктів Подана нижче таблиця допоможе вибрати основні налаштування для приготування потрібних страв. Примітка Пам’ятайте, що ці налаштування є рекомендованими. Оскільки продукти відрізняються походженням, розміром, формою і сортом, ми не можемо подати оптимальних налаштувань для приготування продуктів. Готуючи...
  • Page 401 Українська Інгредієнти Мін. – макс. Час (хв) Темпер­ Примітка кількість атура Овочеве асорті (грубо 200–500 г 15–20 180 °C Встановіть час приготування нарізане) на власний смак Струшуйте, перевертайте або помішуйте в процесі приготування Мафіни (приблизно 1–7 шт. 15–17 160 °C 50 г) Пироги 400–600 г 35–45 160 °C Використовуйте...
  • Page 402 Українська 2 Покладіть вставку для смаження у чашу. 3 Покладіть продукти в чашу. Примітка За допомогою мультипечі можна готувати різноманітні страви. Потрібні кількості продуктів та приблизний час приготування шукайте в розділі «Таблиця продуктів». Не перевищуйте кількість, вказану в розділі «Таблиця продуктів», і не наповнюйте...
  • Page 403 Українська 7 Натисніть кнопку температури. 8 Натисніть кнопку збільшення або зменшення, щоб вибрати потрібну температуру. 9 Натисніть кнопку часу. 10 Щоб налаштувати потрібний час, натисніть кнопку збільшення чи зменшення. 11 Щоб почати приготування, натисніть кнопку пуску/паузи. Примітка Під час приготування відображаються по черзі температура і час. Остання...
  • Page 404 Українська Під час приготування деякі продукти потрібно час від часу струшувати або перевертати (див. «Таблиця продуктів»). Щоб струсити продукти, вийміть чашу та струсіть її над раковиною. Потім вставте чашу назад у пристрій. Щоб призупинити процес приготування, натисніть кнопку пуску/паузи. Щоб відновити процес приготування, натисніть ту саму кнопку ще раз, щоб...
  • Page 405 Українська Якщо ви захочете змінити попереднє налаштування на інше під час приготування, натисніть та утримуйте кнопку живлення, щоб зупинити процес приготування. Пристрій перейде в режим очікування. Натисніть кнопку живлення ще раз, щоб увімкнути пристрій і вибрати потрібне попереднє налаштування. Попередні Макс.
  • Page 406 Українська 6 Покладіть картопляну соломку в чашу. 7 Смажте нарізану соломкою картоплю і струсіть 2–3 рази під час приготування. Чищення Попередження Перед чищенням дайте чаші та внутрішній частині пристрою повністю охолонути. Чаша має антипригарне покриття. Не використовуйте металеве кухонне приладдя або абразивні засоби для чищення, оскільки вони можуть...
  • Page 407 Українська 5 Щоб запобігти подряпинам, обережно витріть зовнішню частину пристрою чистою та м’якою ганчіркою без складок. Почніть зі злегка змоченої тканини, а потім беріть суху, якщо це необхідно. 6 Почистьте нагрівальний елемент щіткою для чищення, щоб видалити залишки їжі. 7 Скориставшись неабразивною губкою, помийте пристрій всередині гарячою...
  • Page 408 Українська www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема Можлива причина Вирішення Під час використання зовнішня Тепло всередині поширюється Це нормально. Усі ручки та частина пристрою нагрівається. на зовнішні стіни. регулятори, яких потрібно...
  • Page 409 Українська Проблема Можлива причина Вирішення До однієї розетки під’єднано Мультипіч має високу кілька пристроїв. потужність. Скористайтеся іншою розеткою і перевірте запобіжники. У мультипечі видно плями У чаші мультипечі можуть Можна запобігти пошкодженню, злущеного матеріалу. з’явитися невеликі плями через понизивши вставку для випадкове...
  • Page 410 принаймні протягом 15 хвилин, перш ніж знову під’єднати його до мережі. Якщо проблему не вдасться вирішити, зателефонуйте на гарячу лінію служби підтримки Philips або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у вашій країні. На екрані мультипечі Виникла помилка на пристрої. Від’єднайте пристрій від розетки...
  • Page 411 Пештің таза болуын және онда тағам қалдықтарының болмауын әрқашан тексеріңіз. Ескерту Қуат сымы зақымдалған болса, қауіптің алдын алу үшін, оны Philips, оның қызмет агенті немесе сол сияқты кәсіби мамандар алмастыруы тиіс. Құралды жерге тұйықталу сөндіргішімен қорғалған жерге тұйықталған розеткаға ғана қосыңыз.
  • Page 412 Қуат сымын ыстық жерлерден аулақ ұстаңыз. Құралды дастарқан немесе перде сияқты тез жанатын материалдардың үстіне немесе жанына қоймаңыз. Құралды осы нұсқаулықта сипатталғаннан басқа ешқандай мақсаттарда пайдаланбаңыз, тек Philips түпнұсқалық керек-жарақтарын ғана пайдаланыңыз. Істеп тұрғанда, құралды қадағалаусыз қалдыруға болмайды. Пісіру камерасының ішіне қойылған таба мен керек-жарақтар...
  • Page 413 қолданса, пайдаланушы нұсқаулығындағы нұсқауларға сәйкес қолданбаса, кепілдік жарамсыз болады және Philips компаниясы болған зақымдарға байланысты кез келген жауапкершіліктен бас тартады. Құрылғыны тексеру немесе жөндеу үшін, оны тек Philips компаниясының қызмет көрсету орталығына апарыңыз. Құралды өзіңіз жөндеуге тырыспаңыз, әйтпесе кепілдік жарамсыз болады.
  • Page 414 кепілдік тұтынушы ретіндегі заңды құқықтарыңызға әсер етпейді. Қосымша ақпарат алу немесе кепілдікті пайдалану үшін www.philips.com/support веб-сайтымызға кіріңіз. Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Біз ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Жалпы сипаттамасы...
  • Page 415 Қазақша Құралдың үстіне немесе жан-жағына ешнәрсе қоймаңыз. Бұл ауа ағынын бұзуы және қуыру нәтижесіне әсер етуі мүмкін. Жұмыс істеп тұрған құралды қабырғалар мен ыдыс-аяқ шкафтары сияқты буқұрылғымен зақымданатын заттардың жанына немесе астына қоюға болмайды. Құрылғыны қолдану Тағам кестесі Төмендегі кесте дайындағыңыз келетін тағам түрлеріне арналған негізгі параметрлерді...
  • Page 416 Қазақша Азық түрлері Ең аз – ең көп Уақыт Темпер­ Ескертпе көлем (мин) атура Тауықтың төс еті 1-4 бөлік 18-21 180°C (шамамен 160 г/6 унция) Тұтас балық (шамамен 1 бөлік 200°C 300-400 г / 11-14 унция) Балықтың сүбе еті 1-3 бөлік 21-23 200°C (шамамен...
  • Page 417 Қазақша 1 Тұтқаны тарту арқылы табаны құралдан алыңыз. 2 Қуыруға арналған қосалқы бөлікті табаға қойыңыз. 3 Ингредиенттерді табаға салыңыз. Ескертпе Аэрогриль үлкен көлемдегі ингредиенттерді әзірлей алады. Дұрыс мөлшері және болжалды пісіру уақыттары бойынша «Тағам кестесін» қараңыз. «Тағам кестесі» бөлімінде көрсетілген көлемнен асырмаңыз немесе себетті...
  • Page 418 Қазақша 6 Құралды қосу үшін, қуатты қосу/өшіру түймесін басыңыз. 7 Температура түймесін басыңыз. 8 Қажетті температураны таңдау үшін арттыру немесе азайту түймесін басыңыз. 9 Уақыт түймесін басыңыз. 10 Уақытты таңдау үшін таймердің арттыру немесе азайту түймесін басыңыз.
  • Page 419 Қазақша 11 Пісіру процесін бастау үшін бастау/уақытша тоқтату түймесін басыңыз. Ескертпе Пісіру кезінде температура мен уақыт кезекпен көрсетіледі. Пісірудің соңғы минуты секундпен саналады. 30 минут ішінде қажетті пісіру уақытын орнатпасаңыз, қауіпсіздік шараларына байланысты құрал автоматты түрде өшеді. Кейбір ингредиенттер пісіру уақыты бойынша арасында шайқауды немесе...
  • Page 420 Қазақша Алдын ала орнату арқылы дайындау 1 «Аэрогрильді пісіру» бөліміндегі 1-ден 6-ға дейінгі қадамдарды орындаңыз. 2 Қажетті алдын ала орнатылған түймені басыңыз. 3 Бастау/уақытша тоқтату түймесін басу арқылы пісіру процессін іске қосыңыз. Ескертпе Пісіру кезінде басқа алдын ала орнату бағдарламасына ауысқыңыз келсе, пісіру...
  • Page 421 Қазақша 3 Тостағанды босатып, картоп таяқшаларын майлықпен немесе қағаз майлықпен құрғатыңыз. 4 Тостағанға бір ас қасық күнбағыс майын құйып, таяқшаларды тостағанға салып, таяқшалар сырты май болғанша араластырыңыз. 5 Таяқшаларды тостағаннан артық май тостағанда қалу үшін саусақтарыңызбен немесе тесіктері бар ыдыспен алыңыз. Ескертпе...
  • Page 422 Қазақша Егер тағам қалдықтары табаға немесе қуыруға арналған қосалқы бөлікке жабысып қалса, оларды ыстық суға немесе ыдыс жууға арналған сұйықтыққа 10-15 минутқа батырып қоюға болады. Батырып қою тағам қалдықтарын жібітеді және оны алу оңай болады. Май мен кірді кетіретін ыдыс жууға арналған сұйықтықты пайдаланыңыз. Егер табада...
  • Page 423 бөліктерінің бекітілгенін тексеріңіз. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себебі...
  • Page 424 Қазақша Мәселе Ықтимал себебі Шешімі Табадағы ингредиенттер Үйде дайындалған картопты мөлшері тым көп. әзірлеу үшін осы пайдаланушы нұсқаулығында берілген нұсқауларды орындаңыз. Ингредиенттердің кейбір Үйде дайындалған картопты түрлерін пісіру уақытының әзірлеу үшін осы пайдаланушы жартысы өткенде сілкілеу керек. нұсқаулығында берілген нұсқауларды орындаңыз. Аэрогриль...
  • Page 425 жазуы пайда болады. сақталған болуы мүмкін. орта температурасы төмен кезде сақталса, оны желіге қайта қоспас бұрын, кемінде 15 минут бойы бөлме температурасына дейін жылытыңыз. Мәселе шешілмесе, Philips шұғыл байланыс желісіне қоңырау шалыңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Аэрогриль экранында «E4», «E6», Құралда...
  • Page 426 ‫עברית‬ ‫תוכן העניינים‬ _____________________________________________________________________________________‫חשוב‬ _____________________________________________________________________________________‫מחזור‬ ____________________________________________________________________________‫אחריות ותמיכה‬ _____________________________________________________________________________________‫מבוא‬ _________________________________________________________________________________‫תיאור כללי‬ _______________________________________________________________________‫לפני השימוש הראשון‬ _________________________________________________________________‫הכנות לפני השימוש הראשון‬ _____________________________________________________________________________‫שימוש במכשיר‬ ______________________________________________________________________________________‫ניקוי‬ _____________________________________________________________________________________‫אחסון‬ _______________________________________________________________________________‫פתרון בעיות‬ ‫חשוב‬ .‫לפני השימוש במכשיר, יש לקרוא בקפידה מידע חשוב זה ולשמור אותו לעיון בעתיד‬ ‫סכנה‬ ‫אין להניח את המכשיר על גבי כיריים גז או חשמל או כל סוג של תנור חשמל וכיריים‬ .‫חשמליות...
  • Page 427 ‫עברית‬ .‫המשטחים הנגישים עלולים להתחמם במהלך השימוש‬ ‫ילדים בני 8 ומעלה ומבוגרים בעלי יכולות פיזיות, תחושתיות או שכליות מוגבלות, או‬ ‫מבוגרים חסרי ניסיון וידע, יכולים להשתמש במכשיר זה רק אם השימוש נעשה תחת‬ ‫השגחה או לאחר שקיבלו הדרכה על אופן השימוש הבטוח בו והם מבינים את‬ .‫הסיכונים...
  • Page 428 ‫ מציעה אחריות לשנתיים על מוצר זה לאחר הרכישה. אחריות זו אינה‬Versuni ‫חברת‬ ‫תקפה אם פגם נובע משימוש לא נכון או תחזוקה לקויה. האחריות לא משפיעה על זכויותיך‬ ,‫החוקיות כצרכן. מידע נוסף, כולל מידע על הפעלת האחריות, ניתן למצוא באתר שלנו‬ .www.philips.com/support ‫בכתובת‬ ‫מבוא‬ !‫ברכותינו על רכישתך וברוך בואך למשפחת מוצרי פיליפס‬...
  • Page 429 ‫עברית‬ ‫אביזר טיגון‬ ‫סימון המקסימום‬ ‫סיר‬ ‫כבל מתח‬ ‫כיסוי כבל‬ ‫פתחי יציאת אוויר‬ ‫לפני השימוש הראשון‬ .‫הסר את כל חומרי האריזה‬ .‫הסר את כל המדבקות או התוויות )אם קיימות( מהמכשיר‬ .("‫נקה את המכשיר ביסודיות לפני השימוש הראשון )ראה את הפרק "ניקוי‬ ‫הכנות...
  • Page 430 ‫עברית‬ ‫הערה‬ ­‫טמפרטו‬ ‫זמן‬ ‫כמות‬ ‫מרכיבים‬ ‫רה‬ (‫)דקות‬ –‫מינימום‬ ‫מקסימום‬ ‫השתמש באביזר האפייה‬ 150°C 35-45 ‫004-006 גרם‬ ‫קציץ בשר‬ ‫יש לנער, להפוך או לערבב‬ 200°C 16-20 ‫2–1 יחידות‬ ‫צלעות בשר ללא עצמות‬ ‫באמצע התהליך‬ (‫)בערך 091 גרם/7 ליברות‬ ‫יש לנער, להפוך או לערבב‬ 180°C 18-21 ‫6–2 יחידות‬...
  • Page 431 ‫עברית‬ .‫יש להסיר את הסיר מהמכשיר על ידי משיכת הידית‬ .‫יש להכניס את אביזר הטיגון לסיר‬ .‫יש לשים את כל המצרכים בסיר‬ ‫הערה‬ '‫ יכול להכין מגוון רחב של מרכיבים. יש לעיין בסעיף 'טבלת המזון‬Airfryer-‫ה‬ .‫לקבלת הכמויות המדויקות וזמני הבישול המשוערים‬ ‫אל...
  • Page 432 ‫עברית‬ .‫יש ללחוץ על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את המכשיר‬ .‫יש ללחוץ על לחצן הטמפרטורה‬ .‫יש ללחוץ על לחצן ההוספה או ההפחתה כדי לבחור את הטמפרטורה‬ .‫יש ללחוץ על לחצן הזמן‬ .‫יש ללחוץ על לחצן ההוספה או ההפחתה כדי לבחור את אורך הזמן‬...
  • Page 433 ‫עברית‬ .‫יש ללחוץ על לחצן ההפעלה/השהיה כדי להתחיל בתהליך הבישול‬ ‫הערה‬ .‫בזמן הבישול, הטמפרטורה והזמן מוצגים לסירוגין‬ .‫דקת הבישול האחרונה נספרת בשניות‬ ‫אם לא הגדרת את זמן הבישול הנדרש תוך 03 דקות, המכשיר ייכבה אוטומטית‬ .‫מסיבות בטיחות‬ .('‫מרכיבים מסוימים דורשים ניעור או הפיכה באמצע זמן ההכנה )עיין ב'טבלת המזון‬ ‫כדי...
  • Page 434 ‫עברית‬ ‫במהלך הבישול, אם ברצונך לשנות להגדרה קבועה מראש אחרת, לחץ לחיצה ארוכה‬ .‫על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי לעצור את תהליך הבישול. המכשיר יעבור למצב המתנה‬ ‫לחץ על לחצן ההפעלה/כיבוי שוב כדי להפעיל את המכשיר ובחר את ההגדרה‬ .‫הקבועה מראש הנדרשת‬ ‫זמן...
  • Page 435 ‫עברית‬ ‫ניקוי‬ ‫אזהרה‬ .‫לפני התחלת הניקוי, חכה שהסיר ופנים המכשיר יתקררו לגמרי‬ ‫בסיר יש ציפוי לא נדבק. אל תשתמש בכלי מטבח מתכתיים או בחומרי ניקוי‬ .‫שוחקים, מאחר שהם עלולים לגרום נזק לציפוי לא נדבק‬ ‫יש לנקות את המכשיר לאחר כל שימוש. הסר את השמן ואת השומן מתחתית הסיר לאחר‬ .‫כול...
  • Page 436 .‫כהלכה לפני שאתה נושא ו/או מאחסן אותם‬ ‫פתרון בעיות‬ ‫פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר במכשיר. אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת‬ ‫ לקבלת רשימה של שאלות‬www.philips.com/support ‫המידע שלהלן, בקרו באתר‬ .‫נפוצות, או פנו למרכז שירות הלקוחות במדינתכם‬ ‫פתרון‬...
  • Page 437 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫בעיה‬ ‫אם תשאיר את המכשיר מופעל לפרק‬ ‫זמן ארוך יותר, אזורים מסוימים יהיו‬ ‫חמים מדי למגע. אזורים אלה מסומנים‬ :‫במכשיר בסמל הבא‬ ‫כל עוד אתה מודע לאזורים החמים‬ ‫ונמנע מלגעת בהם, המכשיר בטוח‬ .‫לשימוש לגמרי‬ ,‫לקבלת התוצאות הטובות ביותר‬ ‫לא...
  • Page 438 ‫עברית‬ ‫פתרון‬ ‫סיבה אפשרית‬ ‫בעיה‬ .‫נגב מזון יבש לפני הנחתו בסיר‬ ‫המרינדות, הנוזלים או מיצי הבשר‬ .‫משפריצים בשמן או בשומן העודף‬ ‫אם המכשיר אוחסן בסביבה עם‬ ‫ שלך מאוחסן‬Airfryer-‫ייתכן שה‬ ."E1" ‫ מציג‬Airfryer-‫המסך של ה‬ ‫טמפרטורה נמוכה, חכה שיתחמם‬ .‫במקום קר מדי‬ ‫לטמפרטורת...
  • Page 439 2024 © Versuni Holding B.V. PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V.

This manual is also suitable for:

Na229Na229/00

Table of Contents

Save PDF