Page 1
RIVET NUT TOOL WITH ACCESSORIES RIVET NUT TOOL WITH SZEGECSANYA HÚZÓ TARTOZÉKKAL ACCESSORIES Kezelési és biztonsági utalások Operation and safety notes KLEŠČE ZA ZAKOVICE, S PRIBOROM KLEŠTĚ NA MATICOVÉ NÝTY S PŘÍSLUŠENSTVÍM Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny KLIEŠTE NA NITOVACIE MATICE NIETMUTTERNZANGE S PRÍSLUŠENSTVOM...
Page 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 26 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 33 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
List of pictograms used Please read the Wear safety gloves operating instructions Observe the Wear protective warnings and glasses safety notes! Dispose of the packa- Danger to life and ging and device in risk of accidents for an environmentally infants and children! friendly manner! Rivet nut tool with accessories Introduction...
Parts description Mandrel (12 mm) Adjusting nut Nose piece (18 mm) Wrench Socket (15 mm) Knob Slide sleeve Handle Technical data Weight: 900 g Length: 340 mm max. working stroke: 9 mm max. effective working stroke: 7 mm Riveting plate thickness (usage requirements): M5 suitable for 0.5 to 2.5 mm thickness M6 suitable for 0.5 to 3.0 mm thickness M8/M10/M12 suitable for 0.5 to 3.5 mm thickness...
Safety notes DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The packaging material poses a suf- focation hazard. Children frequently underes- timate the dangers. Always keep children away from the packaging material. This product is not a toy.
Always hold the product with only one hand, and only by the handles when installing and changing the inserts (see Fig. B). Keep the other hand away from the product. Crushing injuries may occur around the pliers mechanism. Preparation Explain how to use the wrench (see Fig.
Operation Applicable Diameter of the hole material size to be riveted (mm) thickness (mm) 0.5–2.5 7–7.5 (sheet steel)/8.0 (tubes) 0.5–3.0 9–9.5 (sheet steel)/10.0 (tubes) 0.5–3.5 11–11.5 (sheet steel)/12.0 (tubes) 0.5–3.5 13–13.5 (sheet steel)/14.0 (tubes) 0.5–3.5 15–15.5 (sheet steel)/16.0 (tubes) Open the handle and install the rivet nut onto the mandrel (see Fig.
Cleaning, maintenance and storage Store the product in a clean and dry condition. Clean the product dry using a brush. Use sewing machine oil to keep the moving parts smooth-running. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Page 13
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ............Oldal 13 Bevezető ................Oldal 13 Rendeltetésszerű használat ...........Oldal 13 Alkatrészleírás ................Oldal 14 Műszaki adatok ..............Oldal 14 A csomag tartalma ..............Oldal 14 Biztonsági tudnivalók ..........Oldal 15 Előkészítés .................Oldal 16 Szegecs cseréje..............Oldal 16 Használat ................Oldal 17 Hibaelhárítás ..............Oldal 18 Tisztítás, ápolás és tárolás ........Oldal 18 Mentesítés...
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a Viseljen védőkesztyűt használati útmutatót! Tartsa be a Viseljen figyelmeztetéseket és a biztonsági védőszemüveget tudnivalókat! Kisgyerekek és A csomagolást és az gyerekek számára eszközt környezetbarát élet- és balesetve- módon ártalmatlanítsa! szélyes! Szegecsanya húzó tartozékkal Bevezető...
Alkatrészleírás szegecs (12 mm) beállító anya orr (18 mm) feszítőkulcs hüvely (15 mm) szabályozó csúszó hüvely markolat Műszaki adatok súly: 900 g hosszúság: 340 mm max. munkalöket: 9 mm max. effektív munkalöket: 7 mm A szegecslemez vastagsága (alkalmazási követelmények): M5 alkalmas 0,5–2,5 mm vastagsághoz M6 alkalmas 0,5–3,0 mm vastagsághoz M8/M10/M12 alkalmas 0,5–3,5 mm vastagsághoz A csomag tartalma...
Biztonsági tudnivalók KIS- GYERMEKEK ÉS GYERMEKEK SZÁMÁRA ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYES! Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nél- kül a csomagolóanyagokkal. A csomagoló- anyagok fulladást okozhatnak. A gyerekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. Mindig tartsa a gyerekeket a csomagolóanyagoktól távol. Ez a termék nem játékszer. Legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra amit tesz és körültekintően kezdjen el dolgozni.
A betétek beszerelésekor és cseréjénél mindig tartsa a terméket egy kézzel, és csak a mar- kolatnál fogva (lásd B. ábra). Másik kezét tartsa a terméktől távol. A fogómechanizmus környékén vágási sérülések keletkezhetnek. Előkészítés Magyarázat a feszítőkulcs használatához (lásd A. ábra). Szegecs cseréje Válassza ki a szegecs kívánt méretét Lazítsa ki az orrt...
Forgassa a hüvelyt az óramutató járásával megegyező irányba a feszítőkulccsal (lásd J. ábra). Húzza meg a beállító anyát úgy, hogy azt az óramutató járá- sával megegyező irányba forgatja (lásd K. ábra). Rögzítse az orrot a feszítőkulccsal . Ehhez csavarja a feszítő- kulcsot az óramutató...
Hibaelhárítás Nyissa ki a markolatot (lásd Q. ábra). Lazítsa ki az orrot a feszítőkulccsal . Ehhez csavarja a feszítő- kulcsot az óramutató járásával ellentétes irányba (lásd R. ábra). Húzza vissza a csúszó hüvelyt , és tartsa szorosan (lásd S. ábra). Forgassa el a szegecsfogót az óramutató...
Page 20
Legenda uporabljenih piktogramov ...Stran 20 Uvod ..................Stran 20 Predvidena uporaba ...............Stran 20 Opis delov ................Stran 21 Tehnični podatki ..............Stran 21 Obseg dobave ................Stran 21 Varnostni napotki ............Stran 22 Priprava ................Stran 23 Zamenjava trna za zakovičenje ..........Stran 23 Uporaba ................Stran 24 Odpravljanje napak ..........Stran 25 Čiščenje, nega in skladiščenje...
Legenda uporabljenih piktogramov Nosite zaščitne Preberite navodilo za uporabo! rokavice Upoštevajte opozo- rila in varnostne Nosite zaščitna očala napotke! Smrtna nevarnost in Embalažo in napravo nevarnost nesreč za odstranite na okolju primeren način! malčke in otroke! Klešče za zakovice, s priborom Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka.
Opis delov Trn za zakovičenje (12 mm) Nastavljalna matica Izboklina (18 mm) Napenjalni ključ Vtičnica (15 mm) Regulator Drsni tulec Ročaj Tehnični podatki Teža: 900 g Dolžina: 340 mm maks. delovni hod: 9 mm maks. efektivni delovni hod: 7 mm Močna plošča za zakovičenje (zahteve za uporabo): M5, primerno za debelino od 0,5 do 2,5 mm M6, primerno za debelino od 0,5 do 3,0 mm...
Varnostni napotki SMRTNA NEVARNOST IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne puščajte brez nadzora. Obstaja nevarnost zadušitve z emba- lažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrok ne pustite v bližino embalaž- nega materiala. Ta izdelek ni igrača. Vedno bodite pozorni in pazite na to, kaj delate, delo pa opravljajte razumno.
Izdelek med montažo in zamenjavo nastavkov vedno držite samo z eno roko in vedno za ro- čaja (glejte sliko B). Druge roke ne približujte izdelku. V bližini mehanizma klešč lahko pride do zmečkanin. Priprava Razlaga glede uporabe napenjalnega ključa (glejte sliko A). Zamenjava trna za zakovičenje Izberite želeno velikost trna za zakovičenje Sprostite izboklino...
Zavrtite vtičnico z napenjalnim ključem v smeri urnega kazalca (glejte sliko J). Zategnite nastavljalno matico , tako da jo privijete v smeri urnega kazalca (glejte sliko K). Zablokirajte izboklino z napenjalnim ključem . Pri tem zavrtite napenjalni ključ v smeri urnega kazalca (glejte sliko L). Uporaba Uporabne Velikosti...
Odpravljanje napak Odprite ročaj (glejte sliko Q). Sprostite izboklino z napenjalnim ključem . Pri tem zavrtite napenjalni ključ v nasprotno smer urnega kazalca (glejte sliko R). Povlecite drsni tulec nazaj in ga trdno držite (glejte sliko S). Zavrtite klešče za zakovice v nasprostno smer urnega kazalca in jih odstranite (glejte sliko T).
Page 27
Legenda použitých piktogramů ....Strana 27 Úvod ..................Strana 27 Použití ke stanovenému účelu..........Strana 27 Popis dílů ................Strana 28 Technická data ..............Strana 28 Obsah dodávky ..............Strana 28 Bezpečnostní upozornění ........Strana 29 Příprava ................Strana 30 Výměna nýtovacího trnu ............
Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod Nosit ochranné rukavice k použití! Respektujte výstražné a bezpečnostní Nosit ochranné brýle pokyny! Nebezpečí ohrožení Obal a přístroj života a nehody likvidujte ekologicky! malých i velkých dětí! Kleště na maticové nýty s příslušenstvím Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní...
Popis dílů Nýtovací trn (12 mm) Seřizovací matice Nos (18 mm) Upínací klíč Pouzdro (15 mm) Regulátor Kluzné pouzdro Rukojeť Technická data Hmotnost: 900 g Délka: 340 mm Max. pracovní zdvih: 9 mm Max. efektivní pracovní zdvih: 7 mm Tloušťka nýtovací desky (technické požadavky): M5 je vhodný...
Bezpečnostní upozornění NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ I VELKÉ DĚTI! Nenechávejte děti nikdy bez dohledu s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podceňují nebezpečí. Držte oba- lový materiál neustále mimo dosah dětí. Tento výrobek není hračka. Buďte vždy pozorní, dbejte na to, co děláte a pracujte pozorně.
Příprava Vysvětlení použití upínacího klíče (viz obr. A). Výměna nýtovacího trnu Vyberte požadovanou velikost nýtovacího trnu Povolte nos upínacím klíčem . Otáčejte přitom upínacím klíčem proti směru hodinových ručiček (viz obr. B). Povolte seřizovací matici jejím šroubováním proti směru hodinových ručiček (viz obr. C). Povolte pouzdro upínacím klíčem .
Čištění, péče a skladování Výrobek skladujte suchý a čistý. Čistěte výrobek nasucho štětcem. Ošetřujte pohyblivé díly olejem na šicí stroje. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší...
Page 34
Legenda použitých piktogramov ....Strana 34 Úvod ..................Strana 34 Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 34 Popis častí ................Strana 35 Technické údaje ..............Strana 35 Obsah dodávky ..............Strana 35 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 36 Príprava ................
Legenda použitých piktogramov Noste ochranné Prečítajte si návod na používanie! rukavice Rešpektujte Noste ochranné výstražné a bezpečnostné okuliare upozornenia! Nebezpečenstvo ohrozenia života Obal a zariadenie a nebezpečenstvo ekologicky zlikvidujte! nehody pre malé i staršie deti! Kliešte na nitovacie matice s príslušenstvom Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
Popis častí Nitovací tŕň (12 mm) Nastavovacia matica Nos (18 mm) Kľúč pre klieštinové upínače Zásuvka (15 mm) Regulátor Posuvné puzdro Hmat Technické údaje Hmotnosť: 900 g Dĺžka: 340 mm max. pracovný zdvih: 9 mm max. efektívny pracovný zdvih: 7 mm Hrúbka nitovacej dosky (aplikačné...
Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČEN- STVO OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO NEHODY PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materi- álom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Obalový materiál držte vždy mimo dosahu detí. Tento výrobok nie je určený na hranie. Buďte vždy sústredený, dávajte pozor na to, čo robíte, a k práci pristupujte s rozvahou.
Držte produkt pri montáži a výmene nadstav- cov vždy iba jednou rukou a vždy iba na rukovätiach (pozri obr. B). Druhú ruku držte vzdialenú od produktu. V blízkosti kliešťového mechanizmu by ste si mohli spôsobiť pomliaž- deniny. Príprava Vysvetlenie pre používanie kľúča pre klieštinové upínače (pozri obr.
Potiahnite posuvné puzdro naspäť a držte ho pevne. Upevnite nitovací tŕň s kľúčom pre klieštinové upínače . Zatočte preto kľúč pre klieštinové upínače v smere hodinových ručičiek (pozri obr. I). Zatočte preto zásuvku kľúčom pre klieštinové upínače v smere hodinových ručičiek (pozri obr. J). Pevne utiahnite nastavovaciu maticu tak, že ju otáčate v smere hodinových ručičiek (pozri obr.
Odstraňovanie porúch Otvorte hmat (pozri obr. Q). Uvoľnite nos s kľúčom pre klieštinové upínače . Zatočte preto kľúč pre klieštinové upínače proti smeru hodinových ručičiek (pozri obr. R). Potiahnite posuvné puzdro naspäť a držte ho pevne (pozri obr. S). Otočte nitovacie kliešte proti smeru hodinových ručičiek a odstráňte ich (pozri obr.
Legende der verwendeten Piktogramme Schutzhandschuhe Bedienungsanleitung lesen! tragen Warn- und Sicherheits- Schutzbrille tragen hinweise beachten! Lebens- und Unfall- Entsorgen Sie Verpackung gefahr für Kleinkinder und Gerät umweltgerecht! und Kinder! Nietmutternzange mit Zubehör Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Teilebeschreibung Nietdorn (12 mm) Justiermutter Nase (18 mm) Spannschlüssel Buchse (15 mm) Regler Gleithülse Griff Technische Daten Gewicht: 900 g Länge: 340 mm max. Arbeitshub: 9 mm max. effektiver Arbeitshub: 7 mm Stärke Nietplatte (Anwendungs-Anforderungen): M5 geeignet für 0,5 bis 2,5 mm Stärke M6 geeignet für 0,5 bis 3,0 mm Stärke M8/M10/M12 geeignet für 0,5 bis 3,5 mm Stärke Lieferumfang...
Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEIN- KINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs- material. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit.
Halten Sie das Produkt bei der Montage und dem Wechsel der Einsätze immer nur mit einer Hand und immer nur an den Handgriffen (siehe Abb. B). Halten Sie die andere Hand vom Produkt fern. In der Nähe des Zangen- mechanismus können Sie sich Quetschverlet- zungen zufügen.
Schrauben Sie den Nietdorn in einer anderen, gewünschten Größe ein, indem Sie diesen im Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb. H). Ziehen Sie die Gleithülse zurück und halten Sie diese fest. Befes- tigen Sie den Nietdorn mit dem Spannschlüssel . Drehen Sie den Spannschlüssel dazu im Uhrzeigersinn (siehe Abb.
Fehlerbehebung Öffnen Sie den Griff (siehe Abb. Q). Lösen Sie die Nase mit dem Spannschlüssel . Drehen Sie den Spannschlüssel dazu gegen den Uhrzeigersinn (siehe Abb. R). Ziehen Sie die Gleithülse zurück und halten Sie diese fest (siehe Abb. S). Drehen Sie die Nietzange gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie diese (siehe Abb.
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Page 49
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG06145 Version: 06/2022 Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 01/2022 · Ident.-No.: HG06145012022--4 IAN 383216_2110...
Need help?
Do you have a question about the 383216 2110 and is the answer not in the manual?
Questions and answers