Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

ZST1300
ZST1310
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
MOP parowy
USER MANUAL
EN
Steam mop
BENUTZERHANDBUCH
DE
Dampfwischer
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Parní mop
NÁVOD NA UOBSLUHU
SK
Parný mop
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Gőzmop
INSTRUC IUNI DE UTILIZARE
RO
Mop cu abur
RU
BG
UA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ZST1300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zelmer ZST1300

  • Page 1 ZST1300 ZST1310 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS MOP parowy Gőzmop USER MANUAL INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Steam mop Mop cu abur BENUTZERHANDBUCH Dampfwischer NÁVOD K POUŽITÍ Parní mop NÁVOD NA UOBSLUHU Parný mop...
  • Page 3: Instrukcje Bezpieczeństwa

    DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. DOKŁADAMY STARAŃ, ABY PRODUKT DZIAŁAŁ W SPOSÓB ZADOWALAJĄCY I PRZYJEMNY. OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. OPIS 1- Przewód zasilający...
  • Page 4: Ważne Ostrzeżenia

    Trzymaj urządzenie poza zasięgiem dzieci, gdy jest podłączone do zasilania lub ochłodzenie. Nie wolno kierować pary na wyposażenie zawierające komponenty elektryczne, takie jak wnętrze piekarników. Urządzenie należy odłączyć użyciu przed przenoszeniem konserwacji urządzenia przez użytkownika. Przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka konserwacja urządzenia.
  • Page 5 Uwaga: Przed montażem / demontażem jakiejkolwiek części produktu należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone i wystarczająco ostygło. Montaż uchwytu Uchwyt składa się z 2 części: • Górna część uchwytu • Rurka uchwytu 1. Dopasuj górną część rękojeści do rurki rękojeści, wywierając niewielki nacisk, aż usłyszysz „kliknięcie”. 2.
  • Page 6: Czyszczenie I Pielęgnacja

    2. Upewnij się, że zbiornik na wodę jest napełniony, postępując zgodnie z instrukcjami na stronie 10. 3. Przekręć pokrętło zasilania zgodnie z ruchem wskazówek zegara z pozycji „OFF” do pozycji „ON”. 4. Kontrolka zasilania powinna świecić się na czerwono. Odczekaj około 30 sekund, aż woda wystarczają- co się...
  • Page 7: Safety Instructions

    WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for future reference.
  • Page 8: Important Warnings

    containing electrical components, such as the interior of ovens. Appliance has to be unplugged after use and before carrying out user maintenance on the appliance. Plug must be removed from socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance. WARNING: This symbol means Danger of scalding.
  • Page 9: Filling Water Tank

    2. Once this is secure, put the assembly into the top of the main unit with the cord hook parallel to the back of the unit. Push the tab on the base to allow the handle to fully insert and secure. This should ‘click’ into place.
  • Page 10: Cleaning And Care

    Storing Steam Mop After use 1. When you require a break or have finished steam cleaning, tilt the steam mop forwards so that it is stood vertical. This will stop the unit from steaming. 2. Turn the power dial to the ‘off’ position and allow the unit to cool. 3.
  • Page 11 WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. ACHTUNG Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch. Bewahren Sie diese für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.
  • Page 12: Wichtige Warnhinweise

    Bewahren Sie das Gerät unter Spannung außerhalb der Reichweite von Kindern auf oder Abkühlen. Dampf darf nicht auf Geräte gerichtet werden, die enthalten elektrische Komponenten wie das Innere von Öfen. Das Gerät muss nach Gebrauch und vor dem Tragen vom Stromnetz getrennt werden Benutzerwartung an der Appliance.
  • Page 13 Baugruppe handhaben Der Griff besteht aus 2 Teilen: • Griff oben • Rohr handhaben 1. Bringen Sie die Griffoberseite mit etwas Druck auf dem Griffrohr an, bis Sie hören, dass es einrastet. 2. Sobald dies sicher ist, setzen Sie die Baugruppe mit dem Kabelhaken parallel zur Rückseite des Geräts in die Oberseite des Hauptgeräts ein.
  • Page 14: Reinigung Und Pflege

    Verwenden von 1. Drehen Sie die Kabelentriegelung, stecken Sie den Dampfwischer in eine Netzsteckdose und schalten Sie die Stromversorgung ein. 2. Stellen Sie sicher, dass der Wassertank gefüllt ist, und befolgen Sie die Anweisungen auf Seite 10. 3. Drehen Sie das Einstellrad im Uhrzeigersinn von der Position „AUS“ in die Position „EIN“. 4.
  • Page 15: Bezpečnostní Instrukce

    RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER. DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT. VAROVÁNÍ Před použitím produktu si pozorně přečtěte návod k použití. Uložte jej na bezpečném místě pro budoucí použití. POPIS 1- Napájecí kabel 2- Uvolnění sestavy rukojeti 3- Vypínač...
  • Page 16: Důležitá Upozornění

    Spotřebič musí být po použití a před přenášením odpojen ze zásuvky uživatelská údržba spotřebiče. Před čištěním musí být zástrčka odpojena ze zásuvky údržbu spotřebiče. VAROVÁNÍ: Tento symbol znamená nebezpečí opaření. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Před připojením výrobku zkontrolujte, zda je vaše síťové napětí stejné jako napětí uvedené na štítku výrobku.
  • Page 17 zadní částí jednotky. Zatlačte na jazýček na základně, aby se rukojeť plně zasunula a zajistila. To by mělo „zacvaknout“ na místo. 3. Chcete-li odstranit rukojeť, jednoduše stiskněte uvolňovací tlačítko na přední straně jednotky a zvedně- te sestavu nahoru. Upevnění podlahové hlavy Připevněte podlahovou hlavu k hlavnímu tělesu, vyrovnejte a spusťte rám jednotky na konektor podlahové...
  • Page 18: Čištění A Péče

    Skladování parního mopu Po použití 1. Pokud potřebujete pauzu nebo dokončíte čištění párou, nakloňte parní mop dopředu tak, aby stál vertikálně. Tím se zastaví pára jednotky. 2. Otočte voličem napájení do polohy „vypnuto“ a nechejte jednotku vychladnout. 3. Vypněte napájení ze zásuvky a vytáhněte zástrčku. 4.
  • Page 19: Bezpečnostné Inštrukcie

    ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VERÍME, VÁM NÁŠ VÝROBOK PRINESIE VEĽA RADOSTI A BUDETE S NÍM SPOKOJNÍ. UPOZORNENIE Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tieto pokyny. Návod na použitie si uschovajte na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu. POPIS 1- Napájací...
  • Page 20: Dôležité Upozornenia

    Para nesmie smerovať k zariadeniu obsahujúcemu elektrické komponenty, napríklad interiér pecí. Po použití a pred prenášaním musí byť spotrebič odpojený od elektrickej siete užívateľskú údržbu prístroja. Pred čistením musí byť zástrčka vytiahnutá zo zásuvky údržbu spotrebiča. VÝSTRAHA: Tento symbol znamená nebezpečenstvo obarenia.
  • Page 21 • Horná časť rukoväte • Rúrka rukoväte 1. Nasaďte hornú časť rukoväte na trubicu rukoväti a vyvíjajte malý tlak, až kým nebudete počuť, ako „zacvakne“ na miesto. 2. Keď je to bezpečné, vložte zostavu do hornej časti hlavnej jednotky s háčikom na šnúru rovnobežne so zadnou časťou jednotky.
  • Page 22: Čistenie A Starostlivosť

    5. Vo zvislej polohe sa mop nebude naparovať. Nakloňte parný mop dozadu, približne o 45 °, a začne sa pariť. 6. Parný mop posuňte dopredu a dozadu po miestach, ktoré chcete vyčistiť parou. Skladovanie parného mopu Po použití 1. Ak potrebujete prestávku alebo čistenie parou, nakloňte parný mop smerom dopredu tak, aby bol postavený...
  • Page 23: Biztonsági Utasítások

    KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZTOTTA! BÍZUNK BENNE, HOGY A TERMÉK AZ ELVÁRÁSAINAK MEGFELELŐEN TELJESÍT, ÉS SOK ÖRÖMÉT LELI BENNE. FIGYELMEZTETÉS A termék használatának megkezdése előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást, majd tegye el biztonságos helyre későbbi használatra. TERMÉKLEÍRÁS 1- Tápkábel 2- Kezelje a szerelvény kioldását 3- Főkapcsoló...
  • Page 24: Fontos Figyelmeztetések

    elektromos alkatrészek, például a sütők belseje. Használat után és a szállítás előtt a készüléket le kell húzni végezze el a készülék felhasználói karbantartását. Tisztítás előtt a dugót el kell távolítani a konnektorból, ill a készülék karbantartása. FIGYELEM: Ez a szimbólum a forrázás veszélyét jelenti.
  • Page 25 1. Helyezze a fogantyú tetejét a fogantyú csőjére, kissé nyomva, amíg nem hallja, hogy a helyére kattan. 2. Ha ez biztos, helyezze az egységet a fő egység tetejére úgy, hogy a zsinórhorog párhuzamos legyen az egység hátuljával. Nyomja meg az alján található fület, hogy a fogantyú teljesen beilleszkedjen és rögzüljön.
  • Page 26: Tisztítás És Gondozás

    Steam Mop tárolása Használat után 1. Ha szünetet igényel, vagy befejezte a gőztisztítást, döntse előre a gőzmopot, hogy az függőlegesen álljon. Ez megakadályozza az egység gőzölését. 2. Fordítsa a tápkapcsolót „kikapcsolt” helyzetbe, és hagyja lehűlni az egységet. 3. Kapcsolja ki az áramellátást a csatlakozóaljzatból, és húzza ki a csatlakozót. 4.
  • Page 27: Instructiuni De Siguranta

    AM DORI SĂ VĂ MULȚUMIM PENTRU ALEGEREA ZELMER. NE DORIM CA PRODUSUL SĂ FUNCȚIONEZE CONFORM AȘTEPTĂRILOR ȘI NEVOILOR DUMNEAVOASTRĂ. ATENȚIE Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza produsul. Păstrați-le într-un loc sigur pentru consultare ulterioară.
  • Page 28 Aburul nu trebuie direcționat către echipamente care conțin componente electrice, precum interiorul cuptoarelor. Aparatul trebuie deconectat de la priză după utilizare și înainte de transport întreținerea utilizatorului pe aparat. Ștecherul trebuie scos din priză înainte de curățare sau întreținerea aparatului. AVERTISMENT: Acest simbol înseamnă...
  • Page 29 Asamblarea mânerului Mânerul are două părți: • Mâner superior • Maner tub 1. Montați partea superioară a mânerului pe tubul mânerului, aplicând o cantitate mică de presiune până când îl auziți „făcând clic” în poziție. 2. Odată ce acest lucru este sigur, puneți ansamblul în partea superioară a unității principale cu cârligul cablului paralel cu partea din spate a unității.
  • Page 30 Folosind Steam Mop Asigurați-vă că podelele sunt aspirate / măturate înainte de a folosi mopul cu aburi. Folosind 1. Răsuciți deblocarea cablului, conectați mopul de abur la o priză de alimentare și porniți alimentarea. 2. Asigurați-vă că rezervorul de apă este umplut, urmând instrucțiunile de la pagina 10. 3.
  • Page 31: Правила Техники Безопасности

    БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ZELMER. МЫ УВЕРЕНЫ В ТОМ, ЧТО ЭТО ИЗДЕЛИЕ БУДЕТ ДОЛГО ПРИНОСИТЬ ВАМ ПОЛЬЗУ И УДОВОЛЬСТВИЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед использованием изделия рекомендуем внимательно ознакомиться с этой инструкцией, которую следует хранить в надежном месте для обращения к ней в будущем.
  • Page 32: Важные Предупреждения

    когда он находится под напряжением. или остывает. Запрещается направлять пар на оборудование, содержащее электрические компоненты, такие как внутренние части духовок. После использования и перед переноской прибор необходимо отключить от сети. обслуживание прибора пользователем. Перед чисткой или чисткой необходимо вынуть вилку из...
  • Page 33 странице 15. Примечание. Перед сборкой / разборкой любых частей продукта убедитесь, что устройство отключено от сети и достаточно остыло. Сборка ручки Ручка состоит из 2 частей: • Ручка сверху • Трубка ручки 1. Наденьте верхнюю часть ручки на трубку ручки, слегка надавив, пока не услышите «щелчок» на месте.
  • Page 34: Утилизация Изделия

    Использование Steam Mop Перед использованием паровой швабры убедитесь, что полы пропылесосились / подметены. С помощью 1. Поверните фиксатор шнура, включите паровую швабру в розетку и включите питание. 2. Убедитесь, что резервуар для воды наполнен, следуя инструкциям на странице 10. 3. Поверните ручку включения по часовой стрелке из положения «ВЫКЛ» в положение «ВКЛ». 4.
  • Page 35: Инструкции За Безопасност

    БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ ПРИЯТНА РАБОТА И УДОВЛЕТВОРЕНИЕ С ТОЗИ ПРОДУКТ. ВНИМАНИЕ Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате продукта. Съхранявайте ги на сигурно място за бъдеща справка. ОПИСАНИЕ 1- Захранващ кабел 2- Освободете сглобката на дръжката...
  • Page 36 съдържащо електрически компоненти, като например фурни. Уредът трябва да бъде изключен от контакта след употреба и преди транспортиране потребителска поддръжка на устройството. Преди почистване или обслужване на уреда щепселът трябва да бъде изваден от контакта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този символ означава опасност от попарване. ВАЖНО...
  • Page 37 налягане, докато чуете как „щрака“ на място. 2. След като това е безопасно, поставете модула отгоре на основното устройство с кабелната кука, успоредна на задната част на устройството. Натиснете щипката върху основата, за да позволите на дръжката да се вкара напълно и да се закрепи. Това вместо това трябва да „щракне“. 3.
  • Page 38 Използване на Steam Mop Уверете се, че подовете са прахосмукачки / почистени, преди да използвате парния моп. използване 1. Завъртете освобождаването на кабела, свържете парния моп към електрически контакт и включете захранването. 2. Уверете се, че резервоарът за вода е пълен, следвайки инструкциите на страница 10. 3.
  • Page 39: Інструкція З Безпеки

    ДЯКУЄМО ЗА ТЕ, ЩО ОБРАЛИ ПРОДУКЦІЮ ZELMER. МИ ВПЕВНЕНІ В ТОМУ, ЩО ЦЕЙ ВИРІБ ДОВГО ПРИНОСИТИМЕ ВАМ КОРИСТЬ І ЗАДОВОЛЕННЯ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед використанням виробу радимо уважно прочитати цю інструкцію, яку слід зберігати в надійному місці для звернення до неї в майбутньому.
  • Page 40 Зберігайте прилад у недоступному для дітей місці, коли він знаходиться під напругою або охолодження. Пара не повинна бути спрямована на обладнання, що містить електричні компоненти, такі як внутрішня частина духовок. Прилад слід відключити від мережі після використання та перед перенесенням обслуговування...
  • Page 41 • Пошкодження основного корпусу та окремих компонентів • Пошкодження штекера або кабелю. Якщо ви бачите будь-які пошкодження, не використовуйте парову швабру та зверніться до сторінки 15. Примітка: Перш ніж збирати / розбирати будь-які деталі виробу, переконайтеся, що пристрій відключений від мережі та достатньо охолоджений. Ручка...
  • Page 42 Використання Steam Mop Перш ніж використовувати парову швабру, переконайтесь, що ваша підлога пилососена / підмітана. Використовуючи 1. Скрутіть випуск шнура, підключіть парову швабру до розетки та увімкніть живлення. 2. Переконайтесь, що ємність для води заповнена, дотримуючись інструкцій на сторінці 10. 3.
  • Page 43 2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl 3. Warunkiem przyjęcia sprzętu do serwisu jest: - ważny dowód zakupu (paragon/ faktura VAT),...
  • Page 44 16. Autoryzowany Serwis prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności oraz kosztów.
  • Page 45: Inanspruchnahme Der Garantie

    DE / GARANTIE-ERKLÄRUNG B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Verwendungszweck, für den es bestimmt ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren.
  • Page 46 účtenku nebo dodací list. Pro technickou podporu a poprodejní péči mimo území Polska zašlete dotaz na prodejní místo, kde jste si výrobek zakoupili, nebo si projděte další informace o poprodejních službách na adrese www.zelmer.com SK / ZÁRUKA Spoločnosť B&B TRENDS, S.L. ručí, že tento výrobok spĺňa po dobu dvoch rokov požiadavky týkajúce sa použitia, na ktoré...
  • Page 47 Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon RO / RAPORT DE GARANŢIE B&B TRENDS, S.L. garantează conformitatea acestui produs cu scopul pentru care a fost conceput, pentru o perioadă...
  • Page 48 Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°С до 40°С.
  • Page 49 Користувач зобов’язаний зберігати документ про придбання виробу, щоб полегшити процес виконання гарантійних робіт. Для отримання технічного й післяпродажного обслуговування в Україні, слід передати запит у точку продажу, де було виконано покупку товару, або уточнити інформацію з післяпродажного обслуговування на сайті www.zelmer.com...
  • Page 52 Series: ZST. MOD: ZST1300 / ZST1310 Type: MA-A3 220-240V~ 50/60Hz Made in China / B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · Spain 01/2021 www.zelmer.com...

This manual is also suitable for:

Zst1310

Table of Contents