Table of Contents
  • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Ważne Ostrzeżenia
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Sposób Użycia
  • Automatyczne Wyłączanie
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Ekologiczna Utylizacja
  • Wichtige Warnhinweise
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Automatische Abschaltung
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Důležitá Upozornění
  • Automatické Vypnutí
  • Údržba a ČIštění
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Dôležité Upozornenia
  • Plnenie Vodou
  • Návod Na Použitie
  • Automatické Vypnutie
  • Údržba a Čistenie
  • Biztonsági Utasítások
  • Fontos Figyelmeztetések
  • Az Első Használat Előtt
  • Automatikus Kikapcsolás
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Инструкции По Технике Безопасности
  • Важная Информация
  • Автоматическое Выключение
  • Чистка И Техническое Обслуживание
  • Утилизация Устройства
  • Инструкции За Безопасност
  • Важни Предупреждения
  • Начин На Употреба
  • Автоматично Изключване
  • Поддръжка И Почистване
  • Правила Техніки Безпеки
  • Inanspruchnahme der Garantie
  • Гарантийное Обслуживание

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

ZIR1700
PAROWNICA DO UBRAŃ
Отпариватель для одежды
/ Garment steamer
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
PL
Parownica do ubrań
USER MANUAL
EN
Garment steamer
BENUTZERHANDBUCH
DE
Kleiderdämpfer
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Parní žehlička
NAVODILA ZA UPORABO
SK
Parná žehlička
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Ruhagőzölő
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
Vaporizator pentru Haine
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RU
Отпариватель для одежды
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
Уред за парна обработка на дрехи
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
UA
Відпарювач для одягу

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer ZIR1700

  • Page 1 ZIR1700 PAROWNICA DO UBRAŃ Отпариватель для одежды / Garment steamer INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Parownica do ubrań Ruhagőzölő USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Garment steamer Vaporizator pentru Haine BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Kleiderdämpfer Отпариватель для одежды NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
  • Page 3: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR PRODUKTU MARKI ZELMER. MAMY NADZIEJĘ, ŻE SPEŁNI ON PAŃSTWA OCZEKIWANIA I BĘDZIE PRZYJEMNY W UŻYTKOWANIU. OSTRZEŻENIE Przed Rozpoczęciem Korzystania Z Produktu Prosimy Uważnie Przeczytać Instrukcję Obsługi. Instrukcję Należy Przechowywać W Bezpiecznym Miejscu, Aby Móc Z Niej Skorzystać W Przyszłości.
  • Page 4: Ważne Ostrzeżenia

    Urządzenia należy używać ostrożnie ze względu na wytwarzanie pary. W trakcie napełniania wodą i czyszczenia urządzenie powinno być odłączone od sieci. UWAGA. Gorące powierzchnie. Powierzchnie mogą być gorące podczas używania żelazka. WAŻNE OSTRZEŻENIA Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i w żadnym wypadku nie może być używane do zastosowań...
  • Page 5: Sposób Użycia

    SPOSÓB UŻYCIA Przed użyciem parownicy sprawdzić na metce zalecenia dotyczące materiału. Zalecamy przetestowanie akrylu, nylonu i innych włókien syntetycznych w niewidocznym miejscu, aby upewnić się, że gorąca para nie uszkadza takich materiałów. Ubrania prasować na wieszaku. Po podłączeniu urządzenia zacznie migać niebieska dioda na podstawce. Włączyć urządzenie przyciskiem „wł./wył.”.
  • Page 6: Safety Instructions

    WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING Please Read The Instructions For Use Carefully Prior To Using The Product. Store These In A Safe Place For Future Reference.
  • Page 7: Important Warnings

    CAUTION. Hot surfaces. Surfaces are liable to get hot during use IMPORTANT WARNINGS This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use under any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
  • Page 8: Auto Shut Off

    Press again and the light will change to blue, for smaller power steam. If pressed again the product will stop operating and the blue light will twinkle on the base. Once selected the higher or lower power steam you can use the product by pressing the steam button. Press the steam button with the steam brush facing away from you holding it in a vertical position.
  • Page 9 WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN FÜR DIE WAHL VON ZELMER BEDANKEN UND HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT UND IHREM VERGNÜGEN FUNKTIONIERT. ACHTUNG Bitte Lesen Sie Die Gebrauchsanweisung Aufmerksam Durch, Bevor Sie Das Produkt Verwenden. Bewahren Sie Diese An Einem Sicheren Ort Für Spätere Einsichtnahme Auf.
  • Page 10: Wichtige Warnhinweise

    Bei der Verwendung des Geräts ist aufgrund der Dampfabgabe Vorsicht geboten. Ziehen Sie während des Füllens und Reinigens den Netzstecker aus der Steckdose. VORSICHT. Heiße Oberflächen. Die Oberflächen können bei der Anwendung heiß werden. WICHTIGE WARNHINWEISE Dieses Gerät ist für den Haushaltsgebrauch konzipiert und sollte unter keinen Umständen für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch verwendet werden.
  • Page 11: Automatische Abschaltung

    ANWENDUNG Vor der Verwendung prüfen Sie bitte die Empfehlungen auf dem Etikett des Kleidungsstücks. Wir empfehlen Ihnen, Acryl-, Nylon- oder andere synthetische Gewebe in einem unauffälligen Bereich zu testen, um sicherzustellen, dass diese Gewebe nicht durch heißen Dampf beschädigt werden. Verwenden Sie einen Kleiderbügel, um Ihre Kleidung zu bügeln.
  • Page 12: Bezpečnostní Pokyny

    RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI, ŽE JSTE SI ZVOLILI FIRMU ZELMER A DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT. VAROVÁNÍ Před Použitím Produktu Si Pozorně Přečtěte Návod K Použití. Uchovávejte Jej Na Bezpečném Místě Pro Pozdější Potřebu. POPIS 1. Napařovací hlava 2.
  • Page 13: Důležitá Upozornění

    POZOR. Horký povrch. Během používání se povrch spotřebiče může zahřát. DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ. Tento spotřebič je určen pro domácí použití a za žádných okolností by neměl být nikdy používán pro komerční nebo průmyslové použití. Nesprávné použití nebo nesprávné zacházení s produktem bude mít za následek neplatnost záruky.
  • Page 14: Automatické Vypnutí

    světlo přestane blikat a změní se na bílé, což znamená, že můžete začít používat vysoký parní výkon (přibližně 20 sekund). Opětovným stisknutím začne světlo svítit modře, čímž nastavíte nižší parní výkon. Po opětovném stisknutí produkt přestane pracovat a na základně se rozbliká modré světlo. Jakmile nastavíte požadovaný...
  • Page 15: Bezpečnostné Pokyny

    SME RADI, ŽE STE SI VYBRALI VÝROBOK ZNAČKY ZELMER A ŽELÁME VÁM, ABY VÁM SLÚŽIL K VAŠEJ SPOKOJNOSTI A RADOSTI. UPOZORNENIE Pred Použitím Výrobku Si Prosím Starostlivo Prečítajte Návod Na Použitie. Uschovajte Si Ho Pre Budúce Použitie. POPIS 1. Naparovacia hlava 2.
  • Page 16: Dôležité Upozornenia

    POZOR. Horúce povrchy. Povrchové plochy môžu byť pri používaní horúce. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Tento spotrebič je navrhnutý na použitie v domácnosti a za žiadnych okolností ho nikdy nepoužívajte na komerčné alebo priemyselné účely. Akékoľvek nesprávne použitie alebo nesprávne zaobchádzanie s výrobkom má za následok stratu platnosti záruky. Pred zapojením výrobku skontrolujte, či je vaše sieťové...
  • Page 17: Automatické Vypnutie

    Po pripojení spotrebiča začne na podstavci blikať modré svetlo. Zapnite ho stlačením vypínača ZAP./ VYP. Na tlačidle začne blikať červené svetlo a modré svetlo na podstavci prestane blikať a jasne sa rozsvieti. Počkajte, kým svetlo prestane blikať a začne svietiť, čo znamená, že môžete použiť vysokovýkonnú...
  • Page 18: Biztonsági Utasítások

    KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMER TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! REMÉLJÜK, ÖRÖMÉT LELI A TERMÉK HASZNÁLATÁBAN. FIGYELEM A Termék Használatba Vétele Előtt Kérjük, Alaposan Olvassa El A Használati Útmutatót. Őrizze Meg A Használati Útmutatót, Mert A Későbbiekben Még Szüksége Lehet Rá. LEÍRÁS 1. Gőzölőfej 2.
  • Page 19: Fontos Figyelmeztetések

    és karbantartásra vonatkozó részében található utasításokat. A berendezés gőzt bocsát ki, ezért legyen óvatos a használata közben. Ügyeljen rá, hogy töltés és tisztítás közben a berendezés ne legyen csatlakoztatva a hálózathoz. VIGYÁZAT! Forró felületek. A felületek használat közben felforrósodhatnak. FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK A berendezés otthoni használatra lett tervezve.
  • Page 20: Automatikus Kikapcsolás

    A BERENDEZÉS HASZNÁLATA Használat előtt kérjük, tekintse meg a ruha címkéjén feltüntetett ajánlásokat. Javasoljuk, hogy akril, nejlon vagy más szintetikus anyagon, egy nem feltűnő részen ellenőrizze, hogy a gőz nem tesz-e kárt az ilyen anyagokban. Használjon ruhafogast a ruhák vasalásához. Csatlakoztassa a berendezést a hálózathoz;...
  • Page 21: Instrucțiuni De Siguranță

    Ă MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES ZELMER, SPERĂM CA PRODUSUL NOSTRU SĂ SE RIDICE LA ÎNĂLȚIMEA AȘTEPTĂRILOR DUMNEAVOASTRĂ. ATENȚIE! vă rugăm să citiți instrucțiunile cu atenție înainte de a folosi produsul. ulterioară. păstrați instrucțiunile la loc sigur pentru consultare DESCRIERE 1.
  • Page 22: Înainte De Prima Utilizare

    Trebuie să aveți grijă atunci când utilizați aparatul deoarece emite aburi. Scoateți aparatul din priză în timpul umplerii și curățării. ATENȚIE! Suprafețe fierbinți. Suprafețele sunt fierbinți în timpul utilizării. AVERTISMENTE IMPORTANTE Acest aparat este conceput pentru uz casnic și nu trebuie utilizat niciodată în scopuri comerciale sau industriale, indiferent de situație.
  • Page 23 UTILIZAREA Înainte de utilizare, verificați eticheta materialului pentru indicații. Vă recomandăm să testați țesăturile din acril, nylon sau alte materiale sintetice într-o zonă neutră pentru a vă asigura că aceste țesături nu sunt deteriorate de aburul fierbinte. Folosiți un cuier pentru călcarea hainelor. Conectați aparatul la o sursă...
  • Page 24: Инструкции По Технике Безопасности

    МЫ БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ТОРГОВОЙ МАРКИ ZELMER И НАДЕЕМСЯ, ЧТО ВЫ ОСТАНЕТЕСЬ ДОВОЛЬНЫ ПРИОБРЕТЕНИЕМ НАШЕГО ИЗДЕЛИЯ И ПОЛУЧИТЕ УДОВОЛЬСТВИЕ ОТ ЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ВНИМАНИЕ Внимательно Прочитайте Рукводство По Эксплуатации Перед Началом Использования Продукта. Храните Документ В Надежном Месте С Целью Будущего Обращения К Нему.
  • Page 25: Важная Информация

    информацию по заполнению, очистке и удалению накипи с прибора. Выполняйте очистку в соответствии с указаниями, приведенными в разделах данного руководства, посвященных хранению и очистке устройства. Будьте осторожны при использовании прибора, так как он выпускает горячий пар. При наполнении водой или очистке следует отключать...
  • Page 26: Автоматическое Выключение

    Отпаривание водой Нажмите 2 кнопки одновременно, чтобы снять и вытащить резервуар для воды. Снимите крышку заливного отверстия резервуара. Заполните резервуар для воды: максимум 220 мл обычной водопроводной воды. Ваше устройство предназначено для работы с необработанной водопроводной водой. Не следует использовать чистую деминерализованную или чистую дистиллированную воду, воду из...
  • Page 27: Чистка И Техническое Обслуживание

    ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ После использования снимите резервуар для воды и полностью опорожните его, а затем верните обратно на место. Перед очисткой отпаривателя убедитесь в том, что прибор отключен от источника питания и полностью остыл. Не используйте абразивные чистящие средства. Для...
  • Page 28: Инструкции За Безопасност

    БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. НАДЯВАМЕ СЕ ДА ОСТАНЕТЕ ДОВОЛНИ ОТ ПРОДУКТА. ВНИМАНИЕ Моля, Прочетете Внимателно Инструкциите За Употреба, Преди Да Използвате Продукта. Съхранявайте Ги На Сигурно Място За Бъдещи Справки. ОПИСАНИЕ 1. Накрайник за пара 2. Четка за тъкани...
  • Page 29: Важни Предупреждения

    При употреба на уреда трябва да се внимава, поради отделянето на пара. Изключете уреда от контакта по време на пълнене и почистване. ВНИМАНИЕ! Горещи повърхности. Повърхностите подлежат на нагряване по време на употреба. ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Уредът е предназначен изключително за домашна употреба и в никакъв случай не трябва да се...
  • Page 30: Начин На Употреба

    изтичане или преждевременно износване на Вашия уред. Ако водата Ви е много твърда, смесете 50% от необработената чешмяна вода с 50% дестилирана вода. Затворете запушалката на отвора за пълнене с вода. Върнете резервоара за вода на мястото му в уреда, след което го включете. НАЧИН...
  • Page 31: Правила Техніки Безпеки

    МИ ХОТІЛИ Б ПОДЯКУВАТИ ВАМ ЗА ТЕ, ЩО ВИ ВИБРАЛИ ZELMER. МИ БАЖАЄМО, ЩОБ ПРОДУКТ ЕФЕКТИВНО ПРАЦЮВАВ, І ВИ ЗАЛИШИЛИСЯ НИМ ПОВНІСТЮ ЗАДОВОЛЕНІ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед Використанням Цього Продукту Уважно Прочитайте Інструкцію Щодо Його Використання. Зберігайте Її У Безпечному Місці Для Подальшого Використання.
  • Page 32 При користування приладом слід бути обережними через викид пари. Під час наповнення й очищення відключіть прилад від електроживлення. ОБЕРЕЖНО. Гарячі поверхні. Під час використання поверхні можуть нагріватися. ВАЖЛИВІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Цей прилад призначений для домашнього використання й за жодних обставин не має використовуватися...
  • Page 33 ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ Перед використанням перевірте рекомендації на етикетці тканини. Ми рекомендуємо протестувати акрил, нейлон та інші синтетичні тканини на непомітній ділянці, щоб переконатися в тому, що ці тканини не пошкоджуються гарячою парою. Для прасування одягу використовуйте вішалку для одягу. Підключіть прилад до електроживлення; на базі почне блимати синє світло. Увімкніть його, натиснувши...
  • Page 34 2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl 3. Warunkiem przyjęcia sprzętu do serwisu jest: - ważny dowód zakupu (paragon/ faktura VAT),...
  • Page 35 17. Autoryzowany Serwis prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności oraz kosztów.
  • Page 36: Inanspruchnahme Der Garantie

    For technical service and after-sales care outside the Polish territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item or check for further aftersales information at www.zelmer.com GARANTIE-ERKLÄRUNG EUROGAMA Sp. Z o.o. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Verwendungszweck, für den es bestimmt ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren.
  • Page 37 Používateľ by si mal túto záruku ako aj faktúru, príjmový doklad alebo dodací list ponechať, aby sa uplatnenie týchto práv uľahčilo. V prípade technického servisu a popredajnej starostlivosti mimo poľského územia pošlite svoju žiadosť predajcovi, u ktorého ste si výrobok kúpili, alebo si pozrite ďalšie informácie o popredajných službách na adrese www.zelmer.com...
  • Page 38 Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon RAPORT DE GARANŢIE EUROGAMA Sp. Z o.o. garantează conformitatea acestui produs cu scopul pentru care a fost conceput, pentru o perioadă...
  • Page 39: Гарантийное Обслуживание

    и послепродажного обслуживания за пределами Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com ГАРАНЦИОНЕН ОТЧЕТ EUROGAMA Sp. Z o.o. гарантира, че този продукт съответства на употребата, за която е...
  • Page 40 Користувач зобов’язаний зберігати цю гарантію, а також рахунок, чек або товарну накладну, щоб полегшити процес виконання гарантійних робіт. Для отримання технічного обслуговування й післяпродажного обслуговування за межами Польщі слід передати запит у точку продажу, де було виконано покупку товару, або уточнити інформацію з післяпродажного обслуговування на сайті www.zelmer.com...
  • Page 44 EUROGAMA SP. Z O.O. ALEJE JEROZOLIMSKIE 220/225 02-486 WARSZAWA VAT: 5223128159 12/2019 WWW.ZELMER.COM...

Table of Contents