Husqvarna 120iTK4-P Operator's Manual

Husqvarna 120iTK4-P Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 120iTK4-P:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HR
Priručnik za korištenje
HU
Használati utasítás
IT
Manuale dell'operatore
JA
取扱説明書
KO
사용자 설명서
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
MS
Panduan Pengguna
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
VI
Sách hướng dẫn sử dụng
ZH
操作手册
120iTK4-P
12-31
32-54
55-73
74-92
93-114
115-137
138-158
159-177
178-196
197-217
218-236
237-256
257-277
278-296
297-314
315-333
334-353
354-373
374-393
394-412
413-433
434-454
455-475
476-498
499-518
519-537
538-556
557-575
576-597
598-615
616-631

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 120iTK4-P and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Husqvarna 120iTK4-P

  • Page 1 120iTK4-P Operator's manual 12-31 Ръководство за експлоатация 32-54 Návod k použití 55-73 Brugsanvisning 74-92 Bedienungsanweisung 93-114 Οδηγίες χρήσης 115-137 Manual de usuario 138-158 Kasutusjuhend 159-177 Käyttöohje 178-196 Manuel d'utilisation 197-217 Priručnik za korištenje 218-236 Használati utasítás 237-256 Manuale dell'operatore 257-277 取扱説明書...
  • Page 2 yyyywwxxxxx...
  • Page 7 PITCH =...
  • Page 12: Table Of Contents

    Declaration of Conformity..........30 Introduction Product description Intended use Husqvarna 120iTK4-P is a battery telescopic pole saw. Use the product to cut branches and twigs. Do not use the product for other tasks. Work is constantly in progress to increase your safety and efficiency during operation.
  • Page 13: Safety

    (Fig. 14) The product complies with the applicable EC directives. (Fig. 15) This product conforms to the applicable UK regulations. Keep sufficient distance away from electrical power lines. (Fig. 19) The rating plate shows serial number. yyyy is the production year, ww is the (Fig.
  • Page 14: Electrical Safety

    • Under no circumstances may the design of the protected supply. Use of a RCD reduces the risk of product be modified without the permission of the electric shock. manufacturer. Always use original accessories. Non- Personal safety authorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the •...
  • Page 15 machine before making any adjustments, changing improperly or at temperatures outside the specified accessories, or storing machines. Such preventive range may damage the battery and increase the risk safety measures reduce the risk of starting the of fire. machine accidentally. Service •...
  • Page 16: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    is released, the spring-loaded limb may strike the • Only use replacement guide bars and pole pruners operator and/or throw the pole-mounted pruner out specified by the manufacturer.Incorrect replacement of control. guide bars and pole pruners may cause chain breakage and/or kickback. •...
  • Page 17: Safety Instructions For Operation

    Safety devices on the product 3. Make sure that the power trigger and the lockout move freely and that the return spring operates correctly. (Fig. 32) WARNING: Read the warning To start the product on page 4. Start the product, see instructions that follow before you use the 21 .
  • Page 18: Battery Safety

    product around without first checking behind you to branches, ditches, etcetera) in case you have to make sure that no one is within the safety zone. move suddenly. Take great care when you work on sloping ground. • Never use the product in bad weather, for instance in dense fog, in heavy rain, strong winds, intense cold, •...
  • Page 19: Battery Charger Safety

    Husqvarna products only. To prevent injury, do not • Do not use the battery charger near flammable use the battery as a power supply for other devices.
  • Page 20: Assembly

    Assembly Introduction the product. The harness decreases the risk of tiredness in your arms and back. WARNING: 1. Put on the harness. Read and understand the safety chapter before you assemble the 2. Attach the product to the harness support hook. product.
  • Page 21: To Charge The Battery

    Keep the chain running while you withdraw the cutting attachment from the branch WARNING: to prevent it jamming. (Fig. 50) Only use Husqvarna • Make sure you have a firm footing and that you can original batteries in the product.
  • Page 22: Maintenance

    To stop the product 3. Remove the battery from the product. Push the 2 release buttons and pull out the battery. (Fig. 52) 1. Release the power trigger. 2. Push the stop button and then the green LED light goes off. Maintenance Introduction Maintenance schedule...
  • Page 23 Make sure that the saw head is not dam- An approved Husqvarna dealer must do all servicing on the saw aged. Replace the saw head if it is damaged. head. Examine the wear of the chain drive sprock- Replace the chain drive sprocket after approximately 100 hours of operation or more frequently if it is necessary.
  • Page 24 This will help you to keep maximum cutting performance and the kickback risk at a minimum. 1. Use a flat file and a depth gauge tool to adjust the depth gauge setting. Only use a Husqvarna WARNING: The force of the kickback...
  • Page 25 Replace the guide bar if it is necessary. (Fig. 81) and to keep environmental damage to a minimum. If Husqvarna saw chain oil is not available, use a 5. Examine if the guide bar tip is rough or very worn.
  • Page 26: Troubleshooting

    5. Clean the inner surface of the protective cover with a 2. Examine the battery charger for damages, for brush. example cracks. 3. Make sure that the connection cord of the battery To examine the battery and the battery charger is not damaged and that there are no cracks charger in it.
  • Page 27: Transportation And Storage

    5°C/41°F and 40°C/104°F. • Charge the battery 30% to 50% before you put it in storage for long periods. Technical data Technical data 120iTK4-P Motor Type PMDC 36V Chain speed, m/sec 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 28: Approved Batteries

    120iTK4-P Features Low energy mode savE Oil tank Capacity, l/cm 0.07/70 Weight Without battery, cutting device, cutting device cover, harness and with empty tank, kg/lb 3.6/7.9 Noise emissions Sound power level, measured dB(A) 93.79 Sound levels Equivalent sound pressure level at the operator's ear, dB(A) 80.6...
  • Page 29: Accessories

    Gauge, mm Type drive links 1/4″ Husqvarna H00 Saw chain filing and file gauge If you do not know which saw chain you have on your product, speak to your servicing dealer. Use the recommended file gauge to get the correct filing angles.
  • Page 30: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity EU Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare under our sole responsibility that the product: Description Battery telescopic pole saw Brand Husqvarna Type / Model 120iTK4-P Identification Serial number dating 2024 and onwards...
  • Page 31 UK Declaration of Conformity We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare on our sole responsibility that the product: Description Battery telescopic pole saw Brand Husqvarna Type / Model 120iTK4-P Identification Serial number dating 2024 and onwards complies fully with the following UK regulations:...
  • Page 32: Описание На Продукта

    Декларация за съответствие........54 Въведение Описание на продукта Свържете се с дистрибутор по обслужването за повече информация. Husqvarna 120iTK4-P е акумулаторен телескопичен Предназначение трион на прът. Ние работим постоянно, за да подобряваме Вашата Използвайте продукта за изрязване на клони и безопасност и ефективност по време на работа.
  • Page 33 го в станция за рециклиране за (Фиг. 10) Телескопична функция. електрическо и електронно оборудване. (Фиг. 11) Завъртете наляво, за да разхлабите (Фиг. 14) Продуктът отговаря на изискванията на фиксатора, и надясно, за да го приложимите директиви на EO. затегнете. (Фиг. 15) Този...
  • Page 34: Електрическа Безопасност

    • Отстранявайте акумулаторната батерия, за Забележка: Терминът „машина“ в да предотвратите случайното включване на предупрежденията се отнася за Вашата машина, продукта. захранвана от електрозахранващата мрежа (с • Този продукт е опасна машина, ако не сте кабел), или такава, захранвана от акумулаторна внимателни...
  • Page 35 работа с машините може да доведе до сериозна Вашето приложение. С подходящата машина телесна повреда. ще работите най-добре и безопасно, когато го използвате за целта, за която е предназначен от • Използвайте лични предпазни средства. Винаги производителя. носете защита на очите. Предпазните средства, като...
  • Page 36 кламери, монети, ключове, пирони, винтове или сериозно нараняване или електрически удар, други малки предмети, които могат да образуват което може да причини смърт. връзка между едната клема и другата. Окъсяване • Дръжте прътовата ножица само за изолираните на изводите на акумулаторната батерия може да повърхности...
  • Page 37: Лични Предпазни Средства

    контакт с движещата се верига за моторен трион шини и прътови ножици може да причинят или трион. скъсване на веригата и/или откат. • Когато почиствате заседнал материал, оставяте • Спазвайте инструкциите на производителя за на съхранение или обслужвате прътовата заточване и поддръжка на прътовата ножица. ножица, се...
  • Page 38 и не ходете боси. Приберете косата си безопасно a) Продуктът е включен, когато светодиодът над нивото на раменете. свети. • Дръжте в близост комплект за първа помощ. b) Продуктът е изключен, когато светодиодът не свети. (Фиг. 27) 2. Относно функцията на бутон SavE (В) направете Устройства...
  • Page 39 неправилно заточена, увеличава риска от Това може да означава риск от сериозна телесна злополука. повреда. Разкачете батерията, когато машината не е под пряко наблюдение. (Фиг. 33) • Уверете се, че хора, животни или предмети • Поддържайте правилната настройка на мащаба не...
  • Page 40 доведат до сериозна телесна повреда. като източник на захранване само за свързаните • Пазете добро равновесие и стабилен стоеж. продукти Husqvarna. За да предотвратите • Използвайте самара, за да облекчите теглото на нараняване, не използвайте акумулаторната продукта и да боравите по-лесно с него.
  • Page 41 • Не използвайте повредена акумулаторна • Използвайте зарядното устройство за батерия. акумулаторни батерии само при температури между 5°C (41°F) и 40°C (104°F). Използвайте • Съхранявайте акумулаторните батерии далеч зарядното устройство за акумулаторни батерии от метални предмети, като например гвоздеи, в среда, която е суха, без прах и има добро винтове...
  • Page 42 Монтаж Въведение 1. Поставете самара. 2. Закачете продукта на куката за окачване на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: самара. Прочетете и разберете главата за безопасност, 3. Регулирайте дължината на самара, докато куката преди да монтирате продукта. за окачване е на приблизителното ниво на дясното Ви бедро. (Фиг. 37) Сглобяване...
  • Page 43 Заредете батерията, ако това е първият път, в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: който я използвате. Новата акумулаторна батерия е Използвайте само оригинални батерии заредена само на 30%. Husqvarna в продукта. ВНИМАНИЕ: Свържете зарядното 1. Уверете се, че батерията е напълно заредена. устройство за акумулаторни батерии към...
  • Page 44 • Когато е възможно, заставайте така, че да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не режете клона под прави ъгли. (Фиг. 46) активирайте захранващия спусък, ако • Режете големите клони на части, така че да нямате пълна видимост над режещото имате по-голям контрол над това къде падат. оборудване.
  • Page 45 ката между акумулаторната батерия и за- рядното устройство. Уверете се, че главата на триона не е по- Одобрен Husqvarna дистрибутор трябва да извърши цялата ра- вредена. Сменете главата на триона, ако бота по обслужването на главата на триона. е повредена.
  • Page 46 моторен трион, която не се движи, също може да причини наранявания. • Ъгъл на заточване. (Фиг. 64) Сменете износената или повредена направляваща шина или верига за моторния трион с препоръчаните от Husqvarna комбинации от шина и верига. Това 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 47 Направете справка с скосяването за мащаба на дълбочината. Принадлежности на страница 52 за информация 2. Поставете инструмента за мащаб на какви са пилата и калибърът, които Husqvarna дълбочината върху веригата за моторен трион. препоръчва за Вашата верига за моторен трион. Забележка: 2.
  • Page 48 стрелка, за да отключите регулатора на горната част на главата на триона. натягането на веригата. (Фиг. 73) 2. Налейте Husqvarna верижно масло за триони. 2. Завъртете регулатора за натягане на веригата по 3. Поставете капачката на масления резервоар. часовниковата стрелка, за да затегнете веригата...
  • Page 49: Отстраняване На Проблеми

    5. Проверете дали върхът на направляващата шина 3. Преди употреба се уверете, че клемите на е неравен или много износен. (Фиг. 82) батерията и зарядното устройството са чисти. 6. Уверете се, че челното верижно зъбно колело 4. Почистете с четка около капачката на резервоара на...
  • Page 50 Проблем Възможни неизправности Възможно решение Светодиодът за грешка мига. Акумулаторната батерия е из- Заредете акумулаторната батерия. тощена. Температурно отклонение. Използвайте акумулаторната батерия при температури между –10°C (14°F) и 40°C (104°F). Свръхнапрежение. Отстранете акумулаторната батерия от зарядното устройство. Светодиодът за грешка светва. Разликата в клетките е твърде Говорете...
  • Page 51: Технически Данни

    повреди на продукта по време на транспортиране или на опаковката на продукта. и съхранение. • Закрепете продукта безопасно при транспортиране. Технически данни Технически характеристики 120iTK4-P Двигател Тип PM DC 36 V Скорост на веригата, m/sec Характеристики Нискоенергиен режим savE Резервоар за масло...
  • Page 52 120iTK4-P Нива на вибрациите Нива на вибрациите при ръкохватките, измерени съгласно ISO 22867, m/s Сгънати, предна ръкохватка/задна ръкохватка 0,793/0,676 Разгънати, предна ръкохватка/задна ръкохватка 1,475/0,773 Одобрени акумулаторни батерии Акумулаторна батерия BLi10 40-B70 Тип Литиевойонен Литиевойонен Направете справка с лепенката с Направете справка с лепенката с...
  • Page 53 Заточване на веригата на триона и Препоръчваме Ви винаги да използвате препоръчания шаблон за чапразене, за да шаблона за чапразене възстановите остротата на веригата на триона. Използвайте препоръчания шаблон за чапразене, Ако не знаете каква верига на триона имате на за...
  • Page 54: Декларация За Съответствие

    Декларация за съответствие Декларация за съответствие на ЕС Ние, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, декларираме на своя собствена отговорност, че продуктът: Описание Акумулаторен телескопичен трион на прът Марка Husqvarna Тип/модел 120iTK4-P Идентификация Сериен номер, датиращ от 2024 и след това...
  • Page 55: Popis Výrobku

    Údržba................65 Prohlášení o shodě............73 Úvod Popis výrobku Doporučené použití Husqvarna 120iTK4-P je akumulátorová teleskopická Používejte výrobek ke stříhání větviček. K jiným vyvětvovací pila na tyči. činnostem výrobek nepoužívejte. Nepřetržitě pracujeme na tom, abychom zvýšili vaši bezpečnost a efektivitu při používání. Další informace získáte u svého prodejce poskytujícího servis.
  • Page 56: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    ve stanici pro recyklaci elektrických (Obr. 15) Tento výrobek vyhovuje platným a elektronických zařízení. předpisům Spojeného království. (Obr. 14) Výrobek odpovídá příslušným směrnicím ES. Udržujte výrobek v dostatečné vzdálenosti od drátů elektrického vedení. (Obr. 19) Typový štítek s výrobním číslem. yyyy znamená rok výroby, ww znamená týden (Obr.
  • Page 57: Bezpečnost Na Pracovišti

    originální příslušenství. Nepovolené úpravy nebo určeného pro venkovní použití snižuje nebezpečí příslušenství mohou vést k vážnému nebo úrazu elektrickým proudem. smrtelnému zranění obsluhy nebo jiných osob. • Pokud je nezbytné pracovat se strojem ve vlhkém prostředí, použijte zdroj s proudovým chráničem. Povšimněte si: Použití...
  • Page 58 • Nepoužívejte stroj, pokud nefunguje vypínač. Stroj, • Baterii nebo stroj nevystavujte ohni nebo příliš který nelze ovládat vypínačem, je nebezpečný vysoké teplotě. Vystavení ohni a teplotám nad a musí být opraven. 130 °C může způsobit explozi. • Před jakýmkoli nastavováním, výměnou • Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení...
  • Page 59 ve stromech a mohlo by dojít k jejich náhodnému • Tyčový prořezávač pevně držte tak, že palce přeříznutí. a prsty budou umístěny okolo rukojetí tyčového prořezávače, držte jej oběma rukama a poloha • Tyčový prořezávač nepoužívejte při špatném počasí, vašeho těla a paže musí být taková, abyste odolali zvlášť...
  • Page 60 • Používejte ochrannou obuv s protiskluzovými b) Výrobek je vypnutý, když kontrolka LED nesvítí. podrážkami. 2. Informace o funkcích tlačítka SavE (B) naleznete Spuštění funkce SavE na strani 65 . v části (Obr. 26) • Používejte ochranné kalhoty pro práci s pilou. 3. Pokud svítí nebo bliká varovná kontrolka (C), řiďte Odstraňování...
  • Page 61: Bezpečnostní Pokyny Pro Provoz

    • Pravidelně provádějte údržbu řezacího zařízení • Dostanete-li se do situace, kdy pocítíte jakoukoliv a udržujte jej řádně namazané. Pokud není řetěz pochybnost co do práce s vybavením, požádejte pily řádně mazán, zvyšuje se opotřebení vodicí lišty, o radu odborníka. Spojte se s vaším prodejcem řetězu pily a hnacího řetězového kola.
  • Page 62 Používejte pouze baterie řady BLi a 40-B, které jsou dobíjecí a vhodné jako zdroj napájení pro • Nabíječku nepoužívejte v blízkosti hořlavých související výrobky Husqvarna. Abyste zabránili nebo korozivních materiálů. Zkontrolujte, zda zranění, nepoužívejte baterii jako zdroj napájení pro není nabíječka baterií poškozená. V případě, že jiná...
  • Page 63 • Baterii ani nabíječku baterií nečistěte vodou. zařízení. Pokud není možné po provedení údržby Silné čisticí prostředky mohou způsobit poškození schválit všechny kontroly uvedené v tomto návodu plastových dílů. k používání, obraťte se na servisního prodejce. Garantujeme, že jsou pro váš výrobek k dispozici •...
  • Page 64: Nabití Baterie

    Před uříznutím větve ji nejprve zespoda nařízněte. VÝSTRAHA: Ve výrobku používejte Tím se zabrání trhání kůry, které by mohlo zpomalit výhradně originální baterie Husqvarna. hojení a způsobit trvalé poškození stromu. Naříznutí proveďte maximálně do jedné třetiny tloušťky větve, aby nedošlo k zaseknutí. Při vytahování řezacího 1.
  • Page 65: Plán Údržby

    Spuštění funkce SavE Zastavení výrobku Tento výrobek je vybaven funkcí SavE. Funkce SavE 1. Uvolněte páčku spínače. zajišťuje nejdelší dobu provozu baterie. 2. Stiskněte tlačítko Stop a zelená kontrolka LED zhasne. 1. Stiskněte tlačítko SavE. Zapnutí funkce signalizuje kontrolka LED. (Obr. 51) 3.
  • Page 66: Ostření Pilového Řetězu

    7. Namontujte vodicí lištu a ozubené kolo (B) na kolík nebo řetěz pily za kombinaci lišty a řetězu doporučené vodicí lišty (E). společností Husqvarna. To je nezbytné pro udržení 8. Nasaďte řetěz pily kolem hnacího řetězového kola. bezpečnostních funkcí výrobku. Seznam doporučených Zkontrolujte, zda řezací zuby směřují od hnacího Příslušenství...
  • Page 67 Bez správného vybavení není snadné řetěz pily (Obr. 71) správně naostřit. Používejte doporučené vodítko pilníku 1. Pomocí plochého pilníku a měrky omezovacích Husqvarna. To vám pomůže maximalizovat řezný výkon zubů upravte nastavení výšky omezovacích a minimalizovat nebezpečí zpětného vrhu. zubů. Používejte výhradně doporučenou měrku omezovacích zubů...
  • Page 68 řetězu pily pily. a v případě potřeby jej upravit. Před použitím výrobku 2. Naplňte nádrž olejem Husqvarna na mazání řetězu. zkontrolujte napnutí řetězu pily. Co nejvíce napněte řetěz pily. Když ale potáhnete řetěz pily, musí se volně 3. Připevněte víčko olejové nádrže.
  • Page 69: Odstraňování Problémů

    6. Zkontrolujte, zda se řetězové kolečko na špičce lišty 4. Pomocí kartáče vyčistěte víčko olejové nádrže. volně otáčí a zda není mazací otvor v řetězovém 5. Vyčistěte vnitřní povrch ochranného krytu pomocí kolečku na špičce lišty ucpaný. V případě potřeby kartáče. kolečko namažte a otvor vyčistěte. (Obr. 83) Kontrola baterie a nabíječky baterií...
  • Page 70: Nabíječka Baterií

    Nabíječka baterií Stav Možné závady Možné řešení Kontrolka LED dobíjení svítí červeně. Trvalá chyba nabíječky baterií. Obraťte se na svého prodejce. Kontrolka LED dobíjení bliká zeleně. Teplotní odchylka – baterie je příliš Nechte baterii vychladnout nebo za- studená nebo příliš horká pro použití hřát.
  • Page 71 Technické údaje Technické údaje 120iTK4-P Motor PMDC 36V Rychlost řetězu, m/s Funkce Režim nízké spotřeby savE Olejová nádrž Objem, l/cm 0,07/70 Hmotnost Bez baterie, řezacího zařízení, krytu řezacího zařízení, nosného popruhu a s prázdnou 3,6/7,9 nádrží, kg/lb Emise hluku Hladina akustického výkonu, změřená dB(A)
  • Page 72 Délka, palce Rozteč, palce Průměr, mm článků 1/4" Husqvarna H00 Pilování řetězu pily a vodítko pilníku Pokud si nejste jisti, jaký řetěz pily máte nainstalovaný na svém výrobku, obraťte se na servisního prodejce. Používejte doporučené vodítko pilníku, aby bylo možné docílit správných brusných úhlů. Při každém broušení...
  • Page 73: Prohlášení O Shodě Eu

    Prohlášení o shodě Prohlášení o shodě EU Společnost Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, zcela zodpovědně prohlašuje, že výrobek: Popis Akumulátorová teleskopická vyvětvovací pila na tyči Značka Husqvarna Typ/Model 120iTK4-P Identifikace Výrobní číslo od roku 2024 a dále je zcela ve shodě s následujícími směrnicemi a předpisy Nařízení...
  • Page 74: Symboler På Produktet

    Vedligeholdelse............84 Overensstemmelseserklæring........92 Indledning Produktbeskrivelse Anvendelsesformål Husqvarna 120iTK4-P er en batteridreven teleskopisk Brug produktet til beskæring af grene og kviste. Brug stangsav. ikke produktet til andre opgaver. Der arbejdes konstant på at øge din sikkerhed og effektivitet under betjening. Spørg serviceforhandleren for at få...
  • Page 75 på en genbrugsstation til elektrisk og (Fig. 15) Dette produkt er i overensstemmelse med elektronisk udstyr. gældende UK-bestemmelser. (Fig. 14) Produktet overholder gældende EF- direktiver. Hold tilstrækkelig afstand til højspændingsledninger. (Fig. 19) Typeskiltet viser serienummeret. yyyy er produktionsåret, ww er produktionsugen, (Fig.
  • Page 76 samtykke. Brug altid originalt tilbehør. Ikke- udendørs brug, reducerer autoriserede ændringer og/eller ikke-godkendt risikoen for elektrisk stød. tilbehør kan medføre alvorlige skader eller døden for • Hvis det ikke kan undgås at arbejde med brugeren og andre. en maskine under fugtige forhold, skal der benyttes en elforsyning, som er beskyttet med en Bemærk: Nationale eller lokale love kan regulere...
  • Page 77 Maskinens brug og behandling siver ud fra batteriet, kan medføre irritation eller forbrænding. • Undlad at tvinge maskinen. Brug den maskine, • Brug ikke en batteripakke eller en maskine, som der er beregnet til dit arbejde. Med den passende er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller maskine arbejder du bedre og mere sikkert ved den modificerede batterier kan opføre sig uforudsigeligt norm, som den er konstrueret til.
  • Page 78 ustabile overflader kan medføre tab af balance eller er bygget ind i topsaksen. Som bruger af en topsaks kontrol over maskinen. skal du træffe en række foranstaltninger for at holde dine skæreopgaver fri for ulykker og personskader. • Betjen ikke en stangsav i et træ, på en stige, fra et Kast er et resultat af misbrug af topsaksen og/ tag eller med ustabil støtte.
  • Page 79 beskyttelsesbriller. Godkendte beskyttelsesbriller skal du spørge dem efter det nærmeste skal overholde den amerikanske standard ANSI serviceværksted. Z87.1 eller EU-standarden EN 166. Sådan kontrolleres tastaturet (Fig. 24) • Brug om nødvendigt beskyttelseshandsker, f.eks. 1. Tryk og hold nede på start/stop-knappen (A). (Fig. ved montering, eftersyn og rengøring af skæreudstyret.
  • Page 80 slitagen på sværdet, savkæden og kædedrivhjulet. udføre noget arbejde på produktet. Følgende fejl Tilbehør på side 91 . ved filningen øger savkædens kasttilbøjelighed i betydelig grad. (Fig. 35) • Når du kommer ud for en situation, som gør dig • Udfør vedligeholdelse på...
  • Page 81 I tilfælde af røgafgivelse eller brand skal genopladelige, som strømforsyning til de relaterede batteriopladeren afbrydes fra stikkontakten. Husqvarna-produkter. For at undgå personskade må • Oplad kun batteriet indendørs på et sted med god batteriet ikke anvendes som strømforsyning til andre ventilation og beskyttet mod direkte sollys.
  • Page 82 • Batteriet eller batteriopladeren må aldrig rengøres på produktet. Hvis ikke alle kontroller i med vand. Stærke opløsningsmidler kan beskadige denne brugsanvisning er godkendt, efter du plasten. har udført vedligeholdelse, skal du kontakte din servicetekniker. Vi garanterer, at der er •...
  • Page 83 Hold saven kørende, mens du trækker ADVARSEL: Brug kun originale skæreudstyret tilbage fra grenen for at undgå at det Husqvarna batterier i produktet. sætter sig fast. (Fig. 50) • Sørg for, at du har et solidt fodfæste, og at du kan 1.
  • Page 84 2. Tryk på SavE-knappen igen for at standse SavE- 2. Tryk på STOP-knappen, og derefter slukker den funktionen. grønne LED-indikator. 3. Fjern batteriet fra produktet. Tryk på de 2 Sådan standses produktet udløserknapper, og træk batteriet ud. (Fig. 52) 1. Slip strømudløseren. Vedligeholdelse Indledning Vedligeholdelsesskema...
  • Page 85 Kontrollér forbindelserne mellem batteriet og produktet. Kontrollér forbindelserne mellem batteriet og batteriopladeren. Sørg for, at savhovedet ikke er beskadiget. En godkendt Husqvarna forhandler skal udføre al vedligeholdelse på Udskift savhovedet, hvis det er beskadiget. savhovedet. Kontrollér kædedrivhjulet for slitage. Udskift kædedrivhjulet efter cirka 100 timers drift eller hyppigere, hvis det er nødvendigt.
  • Page 86 Brug et ryttermål, der er anbefalet af rytterhøjden. Brug kun dybdemålerværktøj, der er Husqvarna. Dette vil hjælpe dig med at bevare maksimal anbefalet af Husqvarna, så du er sikker på at få skærekapacitet og minimum risiko for kast. de korrekte indstillinger for rytterhøjde og den rigtige vinkel på...
  • Page 87 Fjern ujævnheder med en fil. (Fig. 79) en kold vinter. 3. Rengør sporet på sværdet. (Fig. 80) • Brug Husqvarna-kædeolie for at maksimere 4. Undersøg sporet i sværdet for slitage. Udskift savkædens levetid og for at minimere sværdet, hvis det er nødvendigt. (Fig. 81) miljøpåvirkningen.
  • Page 88 5. Rengør den indvendige overflade af 2. Undersøg batteriopladeren for skader, f.eks. revner. beskyttelsesdækslet med en børste. 3. Undersøg regelmæssigt, at forbindelsesledningen til batteriopladeren er intakt, og at der ikke er revner i Sådan undersøges batteriet og den. batteriopladeren 1. Undersøg batteriet for skader, f.eks. revner. Fejlfinding Tastatur Problem...
  • Page 89: Transport Og Opbevaring

    Oplad batteriet 30% til 50%, før du sætter det til opbevaring i længere tid. • Opbevar batteriopladeren i et rum, der er lukket og tørt. Tekniske data Tekniske data 120iTK4-P Motor Type PMDC 36 V Kædehastighed, m/s 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 90 120iTK4-P Funktioner Lavenergitilstand savE Olietank Kapacitet, l/cm 0,07/70 Vægt Uden batteri, skæreenhed, dæksel til skæreenhed, ledningsnet og med tom tank, kg Støjemissioner Lydeffektniveau, målt dB(A) 93,79 Lydniveauer Ækvivalent lydtrykniveau ved brugerens øre, dB(A) 80,6 Vibrationsniveauer Vibrationsniveauer i håndtag målt i henhold til ISO 22867, m/s Sammenklappet, forreste håndtag/bageste håndtag...
  • Page 91 Deling, tommer Sporbredde, mm Type Længde, antal drivled 1/4" Husqvarna H00 Slibning af savkæde og ryttermål Hvis du ikke ved, hvilken savkæde du har på dit produkt, skal du kontakte din serviceforhandler. Brug det anbefalede ryttermål til at korrigere slibningsvinkler. Vi anbefaler, at du altid bruger det anbefalede ryttermål til at gendanne savkædens...
  • Page 92: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Vi, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer under eneansvar, at det pågældende produkt: Beskrivelse Batteridrevet teleskopisk stangsav Varemærke Husqvarna Type / model 120iTK4-P Identifikation Serienumre fra 2024 og fremefter overholder følgende EU-direktiver og bestemmelser: Bestemmelse...
  • Page 93: Symbole Auf Dem Gerät

    Zubehör..............113 Wartung..............104 Konformitätserklärung..........114 Einleitung Gerätebeschreibung Verwendungszweck Husqvarna 120iTK4-P ist ein akkubetriebener Teleskop- Verwenden Sie das Gerät zum Schneiden von Ästen Hochentaster. und Zweigen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben. Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Effektivität während des Betriebs zu verbessern.
  • Page 94: Sicherheit

    einer Recyclingstation für elektrische und (Abb. 11) Drehen Sie den Knopf nach links, um elektronische Geräte. ihn zu lösen, und nach rechts, um ihn festzuziehen. (Abb. 14) Dieses Gerät entspricht den geltenden CE-Richtlinien. (Abb. 12) Befüllung mit Sägekettenöl. (Abb. 15) Dieses Gerät entspricht den geltenden (Abb.
  • Page 95: Elektrische Sicherheit

    Ändern Sie kein Teil des Geräts ohne Genehmigung • Betreiben Sie das Gerät niemals an Orten, an des Herstellers. Verwenden Sie nur Teile, die vom denen Explosionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe Hersteller genehmigt wurden. Eine falsche Wartung von leicht entzündlichen Flüssigkeiten, Gasen oder kann zu schweren bis tödlichen Verletzungen führen.
  • Page 96 Gehörschutz senkt bei angemessenem Einsatz das oder das Gerät verstauen. Mit diesen Verletzungsrisiko. Präventivmaßnahmen reduzieren Sie das Risiko eines versehentlichen unkontrollierten Starts des • Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Achten Gerätes. Sie darauf, dass der Schalter auf OFF steht, bevor Sie das Gerät an eine Stromquelle und/oder •...
  • Page 97 Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Durch austretende des Geräts unter Strom setzen und dem Bediener Flüssigkeit aus dem Akku kann es zu Reizungen einen Stromschlag versetzen. oder Verbrennungen kommen. • Verwenden Sie Augen- und Gehörschutz. Weitere • Verwenden Sie keinen Akku und kein Gerät, Schutzausrüstung für die Hände sowie rutschfestes der bzw.
  • Page 98: Persönliche Schutzausrüstung

    • Stellen Sie beim Beseitigen von eingeklemmtem Verringern der Tiefenmesserhöhe kann zu stärkeren Material, bei der Lagerung und bei der Wartung Rückschlägen führen. des Teleskop-Hochentaster sicher, dass der Netzschalter ausgeschaltet ist und alle Akkupacks Allgemeine Sicherheitshinweise für entfernt wurden. Eine unerwartete Betätigung Hochentaster des Geräts beim Entfernen von eingeklemmten Material oder bei der Wartung kann zu schweren...
  • Page 99 So starten Sie die SavE-Akkusparfunktion auf • Halten Sie eine Erste-Hilfe-Ausrüstung und einen 2. Unter Seite 104 finden Sie Informationen zur Funktion der Feuerlöscher griffbereit. SavE-Taste (B). (Abb. 27) Fehlerbehebung auf Seite 109 , wenn die 3. Lesen Sie Sicherheitsvorrichtungen am Gerät Warnanzeige (C) leuchtet oder blinkt.
  • Page 100: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    kann die Sägekette abspringen. Eine falsche irgendwelche Beschwerden haben. Beispiele Sägekettenspannung führt zu höherem Verschleiß für solche Symptome sind: Einschlafen von an der Führungsschiene, der Sägekette und dem Körperteilen, Gefühlsverlust, Jucken, Stechen, Zubehör auf Seite 113 . Kettenantriebsrad. Siehe Schmerzen, Verlust oder Beeinträchtigung der normalen Körperkraft, Veränderungen der Hautfarbe (Abb.
  • Page 101 Baum Sie oder das Gerät so treffen, dass Sie • Verwenden Sie als Stromversorgung für die Kontrolle verlieren. Beide Fälle können schwere die zugehörigen Husqvarna Geräte nur Verletzungen zur Folge haben. wiederaufladbare Akkus der BLi-Serie und der 40-B- •...
  • Page 102: Sicherheitshinweise Für Die Wartung

    • Verwenden Sie kein beschädigtes Ladegerät. Kabel des Ladegeräts nicht beschädigt ist. Wenn Verlängerungskabel verwendet werden, stellen Sie • Heben Sie das Ladegerät nicht am Netzkabel an. sicher, dass diese nicht beschädigt sind. Um das Ladegerät von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie am Netzstecker.
  • Page 103: Betrieb

    1. Befestigen Sie das Ladegerät mit den 2. Setzen Sie die beiden Bohrlochstopfen (C) ein. 2 Schrauben (A) an der Wand. Verwenden Sie bei 3. Schließen Sie das Netzkabel (D) an das Ladegerät Bedarf Dübel (B). (Abb. 40) und an eine Steckdose an. Betrieb So führen Sie eine Funktionsprüfung machen Sie sich damit vertraut.
  • Page 104: Wartung

    Astes, bevor Sie in den Ast schneiden. Verwenden Sie im Gerät Dadurch werden Risse in der Rinde verhindert, nur originale Husqvarna Akkus. die zu einer Verlangsamung der Heilung und einem permanenten Schaden am Baum führen 1. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen können.
  • Page 105 Wartungsplan Nachstehend sind die am Gerät vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet. Weitere Informationen finden Sie in den Übungen im Kapitel WARNUNG: „Wartung“. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Wartung Täglich Wöchentlich Monatlich Reinigen Sie die äußeren Teile des Geräts mit einem sauberen und trockenen Tuch. Verwenden Sie kein Wasser.
  • Page 106 Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Führungsschiene. Führungsschienen und Sägeketten mit den 7. Montieren Sie Führungsschiene und Getriebe (B) auf von Husqvarna empfohlenen Kombinationen von dem Führungsschienenbolzen (E). Führungsschienen und Sägeketten aus. Dies ist 8. Montieren Sie die Sägekette um das notwendig, damit die Sicherheitsfunktionen des Geräts...
  • Page 107 Zubehör auf Seite 113 , um Siehe (Abb. 60) weitere Informationen dazu zu erhalten, welche Feile und Lehre Husqvarna für Ihre Sägekette empfiehlt. • Loch für Kettenöl und Loch für Kettenspannzapfen. Die Führungsschiene muss am Gerät ausgerichtet 2. Wenden Sie die Feilenlehre richtig auf das sein.
  • Page 108 Verwenden Sie kein Altöl! zum Einstellen des Tiefenbegrenzerabstands. Altöl stellt eine Gefahr für Menschen, für das Verwenden Sie nur die Husqvarna empfohlene Gerät und für die Umwelt dar. Schärflehre für den Tiefenbegrenzerabstand, um das korrekte Maß und den richtigen Winkel für den Tiefenbegrenzer zu erhalten.
  • Page 109: Fehlerbehebung

    2. Kontrollieren Sie, ob die Ölzuführung im 7. Drehen Sie die Führungsschiene täglich zur Getriebegehäuse verstopft ist. Reinigen Sie sie bei Verlängerung der Lebensdauer. (Abb. 84) Bedarf. So reinigen Sie das Gerät, den Akku 3. Prüfen Sie, ob sich der Umlenkstern und das Ladegerät der Führungsschiene frei dreht.
  • Page 110: Transport Und Lagerung

    Akku Problem Mögliche Fehler Mögliche Abhilfe Grüne LED blinkt. Zu geringe Akkuspannung. Laden Sie den Akku auf. Fehler-LED blinkt. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Temperaturabweichung. Der Akku darf nur bei Temperaturen zwi- schen -10°C (14°F) und 40°C (104°F) ver- wendet werden.
  • Page 111 • Laden Sie den Akku auf 30 bis 50 %, bevor Sie ihn • Akkutyp: Li-ion über längere Zeit einlagern. • Chemie: Litium • Lagern Sie das Akkuladegerät in einem Informationen zur Rückgabe von Elektro- und geschlossenen und trockenen Raum. Elektronik-Altgeräten für Privathaushalte: •...
  • Page 112: Technische Angaben

    Daten an die Europäische Kommission zu übermitteln. Weitere Informationen hierzu finden Sie WEEE-Registrierungsnummer auf der BMUV-Website: https://www.bmuv.de/themen/ wasser-ressourcen-abfall/kreislaufwirtschaft/statistiken/ Husqvarna elektro-und-elektronikaltgeraete Sammlungs- und Verwertungsraten Technische Angaben Technische Daten 120iTK4-P Motor PMDC 36V Kettengeschwindigkeit, m/s Merkmale Energiesparmodus savE Öltank Kapazität l/cm 0,07/70 Gewicht...
  • Page 113: Zubehör

    Länge, Anzahl Treib- Länge, Zoll Teilung, Zoll Nutbreite, mm glieder Husqvarna H00 Schärflehre zum Feilen der Sägekette Lassen Sie sich von Ihrem Servicehändler beraten, wenn Sie nicht wissen, welche Sägekette in Ihrem Gerät Verwenden Sie die empfohlene Schärflehre, um die verbaut ist.
  • Page 114: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät: Beschreibung Akkubetriebener Teleskop-Hochentaster Marke Husqvarna Typ/Modell 120iTK4-P Identifizierung Seriennummer ab 2024 die folgenden EU-Richtlinien und -Verordnungen erfüllt: Verordnung Beschreibung 2006/42/EG „über Maschinen“...
  • Page 115: Προβλεπόμενη Χρήση

    Συντήρηση..............127 Δήλωση Συμμόρφωσης..........137 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Το Husqvarna 120iTK4-P είναι ένα τηλεσκοπικό Το προϊόν χρησιμοποιείται για την κοπή κλαδιών και κονταροαλυσοπρίονο με μπαταρία. κλωναριών. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν για άλλες εργασίες. Εργαζόμαστε συνεχώς για απολαμβάνετε μεγαλύτερη...
  • Page 116 Ανακυκλώστε το σε κέντρο ανακύκλωσης (Εικ. 10) Τηλεσκοπική λειτουργία. ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. (Εικ. 11) Περιστρέψτε τη χειρόβιδα προς τα (Εικ. 14) Το προϊόν συμμορφώνεται με τις αριστερά για να την χαλαρώσετε και προς ισχύουσες οδηγίες ΕΚ. τα δεξιά για να την σφίξετε. (Εικ.
  • Page 117: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    κατασκευαστή. Χρησιμοποιήστε μόνο εξαρτήματα • Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε εκρηκτικές που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή. Λόγω ατμόσφαιρες, π.χ. παρουσία εύφλεκτων υγρών, της εσφαλμένης συντήρησης μπορεί να προκληθεί αερίων ή σκόνης. Τα μηχανήματα δημιουργούν τραυματισμός ή θάνατος. σπινθήρες, οι οποίοι ενδέχεται να προκαλέσουν την ανάφλεξη...
  • Page 118 • Φροντίστε ώστε να μην είναι εφικτή η ακούσια • Αποσυνδέστε το βύσμα από την πηγή τροφοδοσίας εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη ή/και αφαιρέστε την μπαταρία, αν είναι αποσπώμενη, θέση OFF προτού συνδέσετε το μηχάνημα στην από το μηχάνημα πριν από την πραγματοποίηση πηγή...
  • Page 119 με νερό. Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια, ένα καλώδιο υπό τάση, αυτό μπορεί να θέσει τα ζητήστε επίσης ιατρική βοήθεια. Η εκτόξευση υγρού εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου από την μπαταρία μπορεί να προκαλέσει ερεθισμούς υπό...
  • Page 120 • Όταν απομακρύνετε υλικά που μπλοκάρουν τη κατασκευαστής. Εάν χρησιμοποιηθούν λάθος λάμες λειτουργία, κατά τη φύλαξη ή όταν συντηρείτε το οδήγησης και κλαδευτήρια με μακριά λαβή, μπορεί κλαδευτήρι με μακριά λαβή, διασφαλίζετε ότι ο να κοπεί η αλυσίδα ή/και να προκύψει κλώτσημα. διακόπτης...
  • Page 121 Για να ελέγξετε το πληκτρολόγιο • Να φοράτε ρούχα από ανθεκτικό ύφασμα. Να φοράτε πάντα ανθεκτικό μακρύ παντελόνι και μακριά 1. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί εκκίνησης/ μανίκια. Να μην φοράτε φαρδιά ρούχα που μπορεί διακοπής λειτουργίας (A). (Εικ. 28) να πιαστούν σε κλωνάρια και κλαδιά. Μην φοράτε κοσμήματα, κοντά...
  • Page 122 δεν είναι σωστά ακονισμένη αυξάνει τον κίνδυνο Αποσυνδέετε πάντα την μπαταρία όταν το μηχάνημα ατυχημάτων. δεν βρίσκεται υπό στενή επιτήρηση. • Βεβαιωθείτε ότι άτομα, ζώα ή άλλοι παράγοντες δεν (Εικ. 33) μπορούν να επηρεάσουν τον έλεγχο του προϊόντος • Διατηρείτε τη σωστή ρύθμιση του μετρητή βάθους. και...
  • Page 123 Χρησιμοποιήστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία της στις δύο περιπτώσεις μπορεί να προκληθεί σοβαρός σειράς BLi και της σειράς 40-B ως παροχή ρεύματος προσωπικός τραυματισμός. αποκλειστικά για τα συναφή προϊόντα Husqvarna • Να διατηρείτε καλή ισορροπία και σταθερό πάτημα. μόνο. Για την αποφυγή τραυματισμών, μην...
  • Page 124 • Φυλάσσετε τις μπαταρίες μακριά από μεταλλικά Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή σε περιβάλλον καλά αντικείμενα, όπως καρφιά, νομίσματα και κοσμήματα. αεριζόμενο, ξηρό και χωρίς σκόνη. • Φυλάσσετε την μπαταρία μακριά από παιδιά. • Μην τοποθετείτε αντικείμενα μέσα στις εγκοπές αερισμού του φορτιστή της μπαταρίας. Ασφάλεια...
  • Page 125 Για να ρυθμίσετε την εξάρτυση Τοποθέτηση του φορτιστή μπαταρίας 40-C80 στον τοίχο Χρησιμοποιείτε πάντα την εξάρτυση όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Η εξάρτυση εξασφαλίζει βέλτιστο έλεγχο κατά ΠΡΟΣΟΧΗ: τη λειτουργία του προϊόντος. Η εξάρτυση μειώνει τον Μην χρησιμοποιείτε κίνδυνο κούρασης που μπορεί να αισθανθείτε στους ηλεκτρικό...
  • Page 126: Φόρτιση Της Μπαταρίας

    (Εικ. 47) πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες • Μην κόβετε στη διογκωμένη βάση του κλαδιού, μπαταρίες Husqvarna. καθώς αυτό θα επιβραδύνει την επούλωση και θα αυξήσει τον κίνδυνο προσβολής από μύκητες. (Εικ. 1. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
  • Page 127: Πρόγραμμα Συντήρησης

    • Χρησιμοποιήστε το στοπ στη βάση της κεφαλής εάν το παρελκόμενο κοπής δεν βρίσκεται κοπής για στήριξη κατά τη διάρκεια της κοπής. εντελώς στο οπτικό σας πεδίο. Έτσι, το παρελκόμενο κοπής δεν θα αναπηδήσει στο κλαδί. (Εικ. 49) Εκκίνηση της λειτουργίας •...
  • Page 128 Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή κοπής δεν έχει Όλες οι εργασίες σέρβις στη κεφαλή κοπής πρέπει να εκτελούνται υποστεί ζημιά. Αντικαταστήστε την κεφαλή από εγκεκριμένο αντιπρόσωπο της Husqvarna. κοπής εάν έχει υποστεί ζημιά. Ελέγξτε τη φθορά του οδοντωτού τροχού με- Πρέπει να αντικαθιστάτε τον οδοντωτό τροχό μετάδοσης κίνησης της...
  • Page 129 4. Αφαιρέστε τη βίδα (D) και βγάλτε το γρανάζι. το συνδυασμό λάμας οδήγησης και αλυσίδας πριονιού Κρατήστε το γρανάζι κοντά σας. που συνιστά η Husqvarna. Αυτό χρειάζεται για να διατηρούνται οι λειτουργίες ασφαλείας του προϊόντος. 5. Τοποθετήστε το γρανάζι με τη βίδα (D) μέσα στην...
  • Page 130 ρύθμιση του οδηγού βάθους κοπής. Χρησιμοποιήστε μόνο το συνιστώμενο όργανο οδηγού βάθους κοπής Ακόνισμα των κοπτικών εργαλείων της Husqvarna για να επιτύχετε τη σωστή ρύθμιση 1. Χρησιμοποιήστε μια στρογγυλή λίμα και έναν οδηγό του οδηγού βάθους κοπής και τη σωστή γωνία για...
  • Page 131 Περιεχόμενα Εάν η αλυσίδα πριονιού είναι μέρος της κεφαλής κοπής. καινούργια, υπάρχει μια περίοδος "στρωσίματος". Στη 2. Γεμίστε λάδι αλυσίδας πριονιού Husqvarna. διάρκεια αυτής της περιόδου θα πρέπει να ελέγχετε 3. Τοποθετήστε την τάπα του ντεπόζιτου λαδιού. συχνότερα το τέντωμα.
  • Page 132: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    7. Να περιστρέφετε τη λάμα οδήγησης καθημερινά για 5. Καθαρίστε την εσωτερική επιφάνεια του να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της. (Εικ. 84) προστατευτικού καλύμματος με μια βούρτσα. Για να καθαρίσετε το προϊόν, την Για να ελέγξετε την μπαταρία και το μπαταρία...
  • Page 133: Φορτιστής Μπαταρίας

    Πρόβλημα Πιθανά σφάλματα Πιθανή λύση Η ενδεικτική λυχνία LED σφάλμα- Η μπαταρία είναι άδεια. Φορτίστε την μπαταρία. τος αναβοσβήνει. Απόκλιση θερμοκρασίας. Χρησιμοποιήστε την μπαταρία σε θερμοκρα- σίες μεταξύ -10 °C (14 °F) και 40 °C (104 °F). Υπερβολική τάση. Αφαιρέστε την μπαταρία από το φορτιστή. Η...
  • Page 134: Τεχνικά Στοιχεία

    Απόρριψη της μπαταρίας, του φορτιστή μπαταρίας και του προϊόντος Το παρακάτω σύμβολο σημαίνει ότι το προϊόν δεν είναι οικιακό απόρριμμα. Ανακυκλώστε το σε κέντρο Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία 120iTK4-P Μοτέρ Τύπος PMDC 36 V Ταχύτητα αλυσίδας, m/sec Χαρακτηριστικά Λειτουργία χαμηλής ενέργειας...
  • Page 135 120iTK4-P Στάθμες κραδασμών Επίπεδα δονήσεων στις λαβές, μετρημένα κατά ISO 22867, m/s Σε σύμπτυξη, εμπρός/οπίσθια λαβή 0,793/0,676 Σε έκταση, εμπρός/οπίσθια λαβή 1,475/0,773 Εγκεκριμένες μπαταρίες Μπαταρία BLi10 40-B70 Τύπος Ιόντων λιθίου Ιόντων λιθίου Ανατρέξτε στο σήμα ονομαστικών τι- Ανατρέξτε στο σήμα ονομαστικών τι- Χωρητικότητα...
  • Page 136 Ακόνισμα αλυσίδας πριονιού και χρήση Χρησιμοποιήστε τον συνιστώμενο οδηγό ακονίσματος για να επιτύχετε σωστές γωνίες ακονίσματος. οδηγού ακονίσματος Εάν δεν γνωρίζετε ποια αλυσίδα πριονιού έχετε στο Χρησιμοποιήστε τον συνιστώμενο οδηγό ακονίσματος προϊόν σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο για να επιτύχετε σωστές γωνίες ακονίσματος. σέρβις.
  • Page 137: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Δήλωση Συμμόρφωσης Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Εμείς, η Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: +46-36-146500, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν: Περιγραφή Τηλεσκοπικό κονταροαλυσοπρίονο με μπαταρία Μάρκα Husqvarna Τύπος / Μοντέλο 120iTK4-P Αναγνώριση Αριθμός σειράς με ημερομηνία 2024 και μεταγενέστερη...
  • Page 138: Descripción Del Producto

    Introducción Descripción del producto en contacto con su distribuidor para obtener más información. Husqvarna 120iTK4-P es una motosierra de poda Uso previsto telescópica con batería. Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad Utilice el producto para cortar ramas y ramitas. No y la eficiencia durante el uso del producto.
  • Page 139: Seguridad

    (Fig. 14) El producto cumple con las directivas CE vigentes. (Fig. 15) Este producto cumple con las directivas del Reino Unido vigentes. Mantenga una distancia suficiente con las líneas eléctricas. (Fig. 19) En la placa de características técnicas se indica el número de serie. aaaa es el (Fig.
  • Page 140: Seguridad Eléctrica

    instrucciones de mantenimiento y servicio descritas tomas de corriente del mismo tipo que estos para en este manual. reducir el riesgo de descarga eléctrica. • Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que • Evite el contacto de su cuerpo con superficies no juegan con el producto.
  • Page 141 • Si se suministran equipos de aspiración o captación • Mantenga las asas y superficies de agarre secas, de polvo, asegúrese de que estén conectados y limpias y sin aceite ni grasa. Si las asas y las se utilicen correctamente. El uso de estos equipos superficies de agarre están resbaladizas, no podrá...
  • Page 142 elemento. Un momento de descuido mientras se de pértiga reducirá la posibilidad de sufrir un usa la podadora de pértiga puede causar lesiones contacto accidental con la cadena de sierra o el graves. disco de sierra. • Utilice siempre las dos manos para trabajar con el •...
  • Page 143: Equipo De Protección Personal

    y cadenas de sierra incorrectas pueden causar la • Mantenga el equipo de primeros auxilios cerca. rotura de la cadena o reculadas. (Fig. 27) • Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento de Dispositivos de seguridad en el la podadora de barra facilitadas por el fabricante. Disminuir el calibre de profundidad puede aumentar producto las reculadas.
  • Page 144 Activación 2. Consulte la función del botón SavE (B) en arrastre de la cadena es mayor. Consulte la sección de la función SavE en la página 149 . Accesorios en la página 157 . Resolución de problemas en la página 154 3.
  • Page 145: Seguridad De La Batería

    40-B como fuente de alimentación solo tensión. Un árbol en tensión puede, tanto antes para los productos Husqvarna relacionados. Para como después de terminar de cortar, volver a su evitar lesiones, no utilice la batería como fuente de posición normal.
  • Page 146: Instrucciones De Seguridad Para El Mantenimiento

    • Mantenga la batería lejos de la luz directa del sol, de • Cargue la batería solo en interiores, en un lugar con fuentes de calor o de las llamas. La batería puede buena ventilación y lejos de la luz solar directa. No provocar quemaduras o quemaduras químicas.
  • Page 147: Montaje

    Montaje Introducción 1. Colóquese la correa 2. Enganche el producto en el gancho de sujeción del ADVERTENCIA: arnés. Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad 3. Regule la longitud del arnés hasta que el gancho de antes de montar el producto. sujeción quede aproximadamente a la altura de su cadera derecha.
  • Page 148: Carga De La Batería

    Nunca corte la rama por la base, ya que esto ADVERTENCIA: Utilice solo baterías retrasará la curación y aumentará el riesgo de que Husqvarna originales en el producto. se produzcan ataques de hongos. (Fig. 48) • Utilice el tope de la base del cabezal de corte para 1.
  • Page 149: Mantenimiento

    • Efectúe un corte inicial en la parte inferior de la rama 1. Pulse el botón SavE. El LED se encenderá para antes de cortarla. Esto evitará que se desgarre la indicar que la función está activada. (Fig. 51) corteza, lo que provocaría una cicatrización lenta 2.
  • Page 150 Asegúrese de que el cabezal de la sierra El cabezal de la sierra solo lo puede reparar un concesionario autori- no esté dañado. Sustituya el cabezal de la zado Husqvarna. sierra si está dañado. Examine el desgaste del piñón de arrastre Sustituya el piñón de arrastre de la cadena después de aproximada-...
  • Page 151 • Ángulo de corte. por una combinación de espada y cadena de sierra recomendada por Husqvarna. Esto es necesario para (Fig. 65) conservar los niveles de seguridad del producto. • Posición de la lima.
  • Page 152: Lubricación Del Equipo De Corte

    (Fig. 72) Husqvarna recomienda para su cadena de sierra. Ajuste de la tensión de la cadena de sierra 2. Coloque correctamente el calibrador de afilado en el eslabón de corte.
  • Page 153 Comprobación de la espada medio ambiente. Si el aceite para cadena de sierra Husqvarna no está disponible, utilice un aceite para 1. Asegúrese de que el canal de aceite no esté cadena estándar. obstruido. Si es necesario, proceda con su limpieza.
  • Page 154: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Teclado Problema Posibles errores Solución posible LED verde de activa- Tensión de la batería baja. Cargue la batería. ción parpadeando. El indicador de ad- Sobrecarga. El equipo de corte se ha atascado. Apague vertencia parpadea. el producto. Retire la batería. Retire la sucie- dad del equipo de corte.
  • Page 155: Transporte Y Almacenamiento

    40 °C (104 °F). • Cargue la batería entre el 30 % y el 50 % antes de guardarla durante periodos de tiempo prolongados. Datos técnicos Datos técnicos 120iTK4-P Motor Tipo PMDC 36V Velocidad de la cadena, m/s Características Modo de bajo consumo SavE 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 156 120iTK4-P Depósito de aceite Capacidad, l/cm 0,07/70 Peso Sin batería, dispositivo de corte, cubierta del dispositivo de corte, arnés y con depósito 3,6/7,9 vacío, kg/lb Emisiones de ruido Nivel de potencia acústica medida, dB(A) 93,79 Niveles acústicos Nivel de presión sonora equivalente en el oído del usuario, dB(A) 80,6 Niveles de vibración...
  • Page 157: Accesorios

    Anchura de ranura, Longitud, pulgadas Paso, pulgadas Tipo eslabones de arras- 1/4″ Husqvarna H00 Afilado y calibrador de afilado de la aconsejamos utilizar siempre el calibrador de afilado recomendado para restablecer el filo de la cadena de cadena de sierra sierra.
  • Page 158: Declaración De Conformidad

    (2006/42/CE), artículo 12, cláusula 3b. El número del certificado de examen de tipo CE es: BM 50615423 Huskvarna 2024-01-19 Claes Losdal, director de I+D de Husqvarna AB Responsable de la documentación técnica 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 159: Seadme Kirjeldus

    Lisatarvikud..............176 Hooldamine..............169 Vastavusdeklaratsioon..........177 Sissejuhatus Seadme kirjeldus Kasutusotstarve Husqvarna 120iTK4-P On akutoitega telskoopkõrglõikur. Kasutage toodet okste ja raagude lõikamiseks. Ärge kasutage toodet muude tööde tegemiseks. Me teeme pidevalt tööd, et tõsta sinu ohutust ja tõhusust töötamisel. Lisateabe saamiseks võta ühendust hooldusesindajaga.
  • Page 160: Üldised Ohutusjuhised

    (Joon. 14) See seade vastab kehtivatele EÜ direktiividele. (Joon. 15) See toode vastab kehtivatele UK direktiividele. Hoidke ohutus kauguses elektriliinidest. (Joon. 19) Mudeli etikett näitab seerianumbrit. aaaa on tootmisaasta, nn on tootmisnädal ja (Joon. 20) xxxxx on seerianumber. Märkus: (Joon. 18) Topeltisolatsioon.
  • Page 161 võivad põhjustada kasutaja ja teiste isikute raskeid • Kui masina kasutamine niiskes keskkonnas on või isegi eluohtlikke kehavigastusi. vältimatu, kasutage rikkevoolukaitsmega (RCD) toidet. RCD kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Märkus: Kasutamist võivad piirata riiklikud või Inimeste kaitsmine kohalikud määrused. Järgige kõiki määrusi. •...
  • Page 162 elektritööriistaga edeneb teie töö näidatud võivad käituda ettearvamatult ning põhjustada tule-, võimsusvahemikus paremini ja ohutumalt. plahvatus- või vigastusohtu. • Ärge kasutage masinat, kui see lüliti vajutamisel • Ärge jätke akut ega seadet tule ega liiga sisse ega välja ei lülitu. Mis tahes masin, mida kõrge temperatuuri kätte.
  • Page 163 • Hoidke kõik toitejuhtmed ja -kaablid lõikealast võimaldab teil tagasiviskumisjõudu kontrolli all hoida. eemal. Toitejuhtmed või -kaabid võivad puudel Õigete ettevaatusabinõude korral suudab kasutaja jääda varjatuks ja tekkida võib oht selle tahtmatuks tagasiviskumisjõudu kontrolli all hoida. Ärge laske kahjustamiseks saeketi või -teraga. oksalõikurist lahti.
  • Page 164 Toitelüliti lukustuse kontrollimine • Kandke sae kasutamiseks ette nähtud kaitsepükse. • Kandke vastupidavast materjalist riideid. Kandke Toitelüliti lukustusfunktsioon väldib seadme juhuslikku alati pikki raskeid pükse ja pikki varrukaid. Hoiduge käivitamist. Käepidemest lahti laskmise korral naasevad liiga avaratest rõivastest, mis võivad okstesse nii toitelüliti kui ka toitelüliti lukustus algasendisse.
  • Page 165 • Veenduge, et inimesed ja loomad ei oleks töö ajal • Hoidke tasakaalu ja seiske kindlalt. Veenduge, lähemal kui 15 m (50 jalga). Kui samas kohas töötab et saate liikuda ja ohutult seista. Vaadake, et mitu juhti, peab ohutusvahemaa olema vähemalt läheduses ei oleks tõkkeid, nagu juuri, kive, oksi, 15 m.
  • Page 166 • Kasutage Husqvarna toodete vooluallikana üksnes • Ärge kasutage akulaadijat tuleohtlike või korrosiooni taaslaetavaid BLi seeria ja 40-B seeria akusid. tekitavate materjalide läheduses. Veenduge, et Kehavigastuse vältimiseks ärge kasutage akut akulaadija poleks kinni kaetud. Suitsu või tule tekke muude seadmete toiteallikana.
  • Page 167 Kokkupanek Sissejuhatus kontrolli. Rakmed vähendavad käte ja selja väsimise ohtu. HOIATUS: 1. Pane kanderihmad selga. Enne toote kokkupanekut lugege ohutuspeatükki ja tehke selles olev 2. Kinnitage seade rakmete külge riputuskonksu otsa. teave endale arusaadavaks. 3. Seadistage rakmete pikkust, et riputuskonks oleks umbes parema puusa kõrgusel.
  • Page 168 Veenduge, et seisate kindlal pinnal ja et oksad, kivid ja puud ei segaks töötamist. HOIATUS: Kasutage seadmes ainult HOIATUS: Ärge kunagi vajutage Husqvarna originaalakusid. toitelülitit, kui lõikeosa pole täielikult teie vaateväljas. 1. Veenduge, et aku oleks täis laetud. 2. Asetage aku seadme akupessa. Aku peab SavE funktsiooni käivitamine hoidikusse libisema kergelt;...
  • Page 169 Hooldamine Sissejuhatus Hooldusskeem HOIATUS: Enne seadme hooldamist HOIATUS: Enne hooldustööde lugege läbi ohutuspeatükk ja veenduge, et alustamist eemaldage aku. see oleks teile täielikult arusaadav. Alljärgnevalt on esitatud loetelu seadme hooldustöödest, mida peab tegema seadme kasutaja. Lisateavet HOIATUS: Enne seadme hooldustööde vaadake hoolduspeatüki toimingute kirjeldustest.
  • Page 170: Saeketi Teritamine

    Hooldamine Üks kord päevas Üks kord nädalas Üks kord kuus Veenduge, et saepea poleks kahjustatud. Kõik saepea hooldustööd peab tegema volitatud Husqvarna edasi- Vahetage saepea välja, kui see on kahjustu- müüja. nud. Kontrollige keti veotähikut. Asendage keti veotähik umbes 100 töötunni järel või vajaduse korral sagedamini.
  • Page 171 Märkus: Lisatarvikud lk 176 teie Vt jaotisest raske kehavigastuse või surma. saeketi jaoks Husqvarna soovitatud viili ja malli teabe kohta. Kasutamise käigus venib saekett pikemaks. Saeketi pingsust tuleb regulaarselt kontrollida ja veenduda, 2. Asetage teritusmall lõikurile õigesti. Lugege et see oleks õige.
  • Page 172 3. Puhastage juhtplaadi soon. (Joon. 80) • Saeketi tööea pikendamiseks ja keskkonnakahjude 4. Kontrollige juhtplaadi soont kulumise suhtes. vähendamiseks kasutage Husqvarna ketiõli. Kui Vajaduse korral vahetage juhtplaat välja. (Joon. 81) Husqvarna saeketiõli pole saadaval, kasutage 5. Kontrollige, kas juhtplaadi ots on kare või väga standardset saeketiõli.
  • Page 173 Veaotsing Klahvistik Probleem Võimalikud tõrked Võimalik lahendus Roheline tööoleku Aku pinge on madal. Laadige akut. LED-tuli vilgub Tõrkeindikaator vil- Ülekoormus. Lõikeosa on blokeerunud. Seisake toode. gub. Eemaldage aku. Eemaldage lõikeosalt võõr- kehad. Vabastage kett. Temperatuuri kõrvalekalle. Laske tootel maha jahtuda. Toitelülitit ja käivitusnuppu vajutatakse samal Laske toitelüliti lahti ja vajutage käivitusnup- ajal.
  • Page 174: Tehnilised Andmed

    Märkus: varjatud otsese päikesevalguse eest. Sümbol asub tootel või toote pakendil. • Kasutage akulaadijat üksnes juhul, kui ümbritsev temperatuur on vahemikus 5...40°C. Tehnilised andmed Tehnilised andmed 120iTK4-P Mootor Tüüp PMDC 36V Keti kiirus, m/s Omadused Väikse energiatarbega režiim savE Õlipaak...
  • Page 175 120iTK4-P Kaal Ilma aku, lõikeosa, lõikeosa katte, kanderihmade ja tühja paagiga, kg Müratasemed Helivõimsuse tase, mõõdetud dB(A) 93,79 Helitasemed Ekvivalentne helirõhutase kasutaja kõrva juures, dB(A) 80,6 Vibratsioonitase Käepidemete vibratsioonitasemed, mõõdetud ISO 22867 järgi, m/s Kokku pandud, esikäepide / tagumine käepide 0,793/0,676 Välja tõmmatud, esikäepide / tagumine käepide...
  • Page 176 Ketisamm, tolli Saetee laius, mm Tüüp Pikkus, veolülide arv 1/4″ Husqvarna H00 Saeketi teritamine ja teritusmall Kui te ei tea, milline saekett on teie seadme jaoks ette nähtud, võtke ühendust hooldusesindusega. Õige teritusnurga saavutamiseks kasutage soovitatud teritusmalli. Soovitame saeketi teritamiseks alati kasutada soovitatud teritusmalli.
  • Page 177 Vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46-36-146500, kinnitab ainuvastutusel, et toode: Kirjeldus Akutoitega teleskoopkõrglõikur Kaubamärk Husqvarna Tüüp/mudel 120iTK4-P Identifitseerimine Seerianumber alates aastast 2024 vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja eeskirjadele: Määrus Kirjeldus 2006/42/EÜ „masinadirektiiv” 2014/30/EL „elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv”...
  • Page 178: Tuotteen Kuvaus

    Käyttö................186 Lisävarusteet.............. 194 Huolto................. 188 Vaatimustenmukaisuusvakuutus........ 196 Johdanto Tuotekuvaus Käyttötarkoitus Husqvarna 120iTK4-P on akkukäyttöinen Käytä laitetta oksien ja risujen katkaisuun. Älä käytä teleskooppivartinen oksasaha. laitetta muihin tehtäviin. Käytön aikaista turvallisuutta ja tehokkuutta kehitetään jatkuvasti. Lisätietoja saat huoltoliikkeestä. Tuotteen kuvaus (Kuva 1) vammoja tai kuoleman.
  • Page 179: Akun Ja/Tai Akkulaturin Symbolit

    (Kuva 14) Laite täyttää voimassa olevien EY- direktiivien vaatimukset. (Kuva 15) Tämä tuote täyttää sovellettavissa olevien UK-säädösten vaatimukset. Pidä riittävä etäisyys sähkölinjoihin. (Kuva 19) Tyyppikilvessä on sarjanumero, jossa yyyy on valmistusvuosi, ww on valmistus- (Kuva 20) viikko ja xxxxx on sarjanumero. Huomautus: (Kuva 18) Kaksoiseristys.
  • Page 180 • Tuotteen rakennetta ei missään tapauksessa vikavirtasuojakytkin (RCD). Vikavirtasuojakytkimen saa muuttaa ilman valmistajan lupaa. Käytä käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. aina alkuperäisiä lisävarusteita. Hyväksymättömien Henkilökohtainen turvallisuus muutosten ja/tai lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa käyttäjälle ja muille vakavia vahinkoja tai kuoleman. • Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä...
  • Page 181 varotoimenpiteet estävät koneen käynnistymisen alueen ulkopuolella. Akun lataaminen väärin tai vahingossa. sallituista lämpötiloista poikkeavissa olosuhteissa voi vahingoittaa akkua ja lisätä tulipaloriskiä. • Varastoi käyttämättömät koneet pois lasten ulottuvilta äläkä anna henkilöiden, jotka eivät tunne Huolto konetta tai näitä ohjeita, käyttää konetta. Koneet ovat vaarallisia taitamattomien käyttäjien käsissä.
  • Page 182: Henkilökohtainen Suojavarustus

    • Varo takaisinkimmahdusta, kun sahaat jännityksessä paremman oksasahan hallinnan odottamattomissa olevaa oksaa. Kun puun kuitujen jännitys vapautuu, tilanteissa. jännityksessä oleva oksa voi osua käyttäjään ja/tai • Käytä varaosina vain valmistajan määrittämiä heittää varrellista oksasahaa hallitsemattomasti. terälevyjä ja oksasahavarusteita.Virheelliset terälevyt • Ole erittäin varovainen sahatessasi pensaita ja ja oksasahavarusteet voivat aiheuttaa ketjun taimia.
  • Page 183 • Pidä ensiaputarvikkeet helposti saatavilla. 1. Varmista, että käyttöliipaisin on lukittu, kun varmistin on alkuasennossa. (Kuva 30) (Kuva 27) 2. Vedä ja vapauta varmistin ja varmista, että se Tuotteen turvalaitteet palautuu alkuasentoonsa. (Kuva 31) 3. Varmista, että käyttöliipaisin ja sen varmistin liikkuvat vapaasti ja palautusjousi toimii oikein.
  • Page 184 Älä käänny laitteen kanssa ympäri tarkistamatta • Seiso aina tasapainoisessa ja tukevassa ensin, ettei turva-alueella ole ketään. asennossa. Varmista, että pystyt liikkumaan ja seisomaan turvallisesti. Tarkista, onko ympäristössä • Älä koskaan käytä laitetta huonoissa esteitä (juuria, kiviä, oksia, kuoppia, ojia jne.) sääolosuhteissa, kuten sumuisella tai sateisella äkilliselle siirtymiselle.
  • Page 185 Akkujen ohjelmisto on suojattu. kaapeli jää ovien, aitojen tai muiden vastaavien esineiden väliin. • Käytä sarjaa BLi ja sarjan 40-B ladattavaa akkua vain asiaankuuluvien Husqvarna tuotteiden • Älä käytä akkulaturia herkästi syttyvien materiaalien virtalähteenä. Tapaturmien välttämiseksi akkua ei tai syöpymistä aiheuttavien materiaalien lähellä.
  • Page 186 Asentaminen Johdanto 1. Pue valjaat päällesi. 2. Kiinnitä kone valjaiden ripustuskoukkuun. VAROITUS: Lue ja sisäistä 3. Säädä valjaiden pituus siten, että ripustuskoukku on turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen suunnilleen oikean lonkkasi korkeudella. (Kuva 37) asentamista. Akkulaturin (40-C80) kiinnitys seinään Runkoputken asennus HUOMAUTUS: Älä...
  • Page 187 VAROITUS: VAROITUS: Käytä laitteessa vain Älä koskaan aktivoi alkuperäisiä Husqvarna-akkuja. käyttöliipaisinta, jos et näe koko terälaitetta. 1. Varmista, että akku on täysin ladattu. SavE-toiminnon käynnistäminen 2. Aseta akku laitteen akun pidikkeeseen. Jos akku ei Laitteessa on SavE-toiminto. SavE-toiminto takaa asetu pidikkeeseen vaivatta, sitä...
  • Page 188 Puhdista teräketjun suojus. Tarkista akun ja laitteen väliset kytkennät. Tarkista akun ja akkulaturin välinen kytkentä. Varmista, ettei sahapää ole vaurioitunut. Kaikki sahapäähän liittyvät huoltotoimet on annettava valtuutetun Vaihda sahapää, jos se on vaurioitunut. Husqvarna-huollon tehtäväksi. 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 189: Teräketjun Teroittaminen

    Vaihda kulunut tai vahingoittunut terälevy tai teräketju suositeltuun terälevyn ja teräketjun yhdistelmään. 4. Vaihda teräketju, kun leikkuuhampaan pisin osa Suositukset antaa Husqvarna. Tämä on välttämätöntä on alle 4 mm:n (0,16 in) pituinen. Vaihda myös laitteen turvatoimintojen säilyttämiseksi. Kohdassa teräketju, jos leikkaimissa on halkeamia. (Kuva 54) Lisävarusteet sivulla 194 on lueteltu varaosiksi...
  • Page 190 Lisävarusteet sivulla Katso kohta vakavan vahingon tai kuoleman. 194 ja tarkista, mitä viilaa ja ohjainta Husqvarna suosittelee käyttämällesi teräketjulle. Teräketju pitenee käytön myötä. On tärkeää säätää 2. Aseta viilanohjain asianmukaisesti leikkaimen päälle. teräketjun kireyttä säännöllisesti, jotta kireys on oikea.
  • Page 191 2. Tarkista, onko terälevyn reunoilla jäystettä. Poista • Husqvarna-teräketjuöljyn käyttäminen pidentää niin jäysteet viilalla. (Kuva 79) teräketjun käyttöikää ja vähentää ympäristöhaittoja. Jos Husqvarna-teräketjuöljyä ei ole saatavana, käytä 3. Puhdista terälevyn ura. (Kuva 80) tavallista teräketjuöljyä. 4. Tarkista terälevyn ohjausura kulumien varalta. •...
  • Page 192 Vianmääritys Näppäimistö Ongelma Mahdolliset viat Mahdollinen ratkaisu Vihreä käynnistyksen Matala akun jännite. Lataa akku. merkkivalo vilkkuu Varoitusvalo vilkkuu. Ylikuormitus. Terälaite on jumissa. Pysäytä laite. Irrota ak- ku. Puhdista ylimääräinen materiaali terälait- teesta. Löysää ketjua. Lämpötilavaihtelu. Anna laitteen jäähtyä. Käyttöliipaisinta ja käynnistyspainiketta pai- Vapauta käyttöliipaisin ja paina käynnistys- netaan samaan aikaan.
  • Page 193: Kuljetus Ja Säilytys

    Symboli on joko tuotteessa tai sen • Käytä akkulaturia ainoastaan 5–40 °C:n pakkauksessa. lämpötilassa. • Lataa akku ennen pitkäaikaista säilytystä niin, että sen varaustaso on 30–50 prosenttia. Tekniset tiedot Tekniset tiedot 120iTK4-P Moottori Tyyppi PMDC 36V Ketjun nopeus, m/s Ominaisuudet Virransäästötila savE Öljysäiliö Tilavuus, l/cm...
  • Page 194 120iTK4-P Melupäästöt Äänentehotaso, mitattu dB(A) 93,79 Äänitasot Ekvivalentti äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla, dB(A) 80,6 Tärinätasot Kahvojen tärinätasot standardin ISO 22867 mukaan mitattuna, m/s Kokoontaitettuna, etu-/takakahva 0,793/0,676 Pidennettynä, etu-/takakahva 1,475/0,773 Hyväksytyt akut Akku BLi10 40-B70 Tyyppi Litiumioni Litiumioni Akun kapasiteetti, Ah...
  • Page 195 Teräketju Pituus, vetolenkkien Pituus, tuumaa Jako, tuumaa Säätöhammas, mm Tyyppi lukumäärä Husqvarna H00 Teräketjun teroittaminen ja viilanohjain Jos et tiedä laitteessasi olevaa teräketjumallia, pyydä neuvoa huoltoliikkeestä. Käytä suositeltua viilanohjainta, jotta viilauskulmat ovat oikeat. Suosittelemme aina käyttämään teräketjun teroittamisessa suositeltua viilanohjainta.
  • Page 196: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46 36 146 500, vakuuttaa täten, että tuote: Kuvaus Akkukäyttöinen teleskooppivartinen oksasaha Tuotemerkki Husqvarna Tyyppi/malli 120iTK4-P Tunniste Sarjanumerot alkaen 2024 vastaavat täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Asetus Kuvaus 2006/42/EY Konedirektiivi 2014/30/EU EMC-direktiivi 2011/65/EU Tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta annettu direktiivi...
  • Page 197: Utilisation Prévue

    Déclaration de conformité...........217 Introduction Description du produit Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien. Husqvarna 120iTK4-P est une élagueuse sur perche Utilisation prévue télescopique à batterie. Nous travaillons en permanence à l'amélioration de Utilisez le produit pour couper les branches et les votre sécurité...
  • Page 198: Sécurité

    (Fig. 13) Le produit ou son emballage ne font pas (Fig. 15) Ce produit est conforme aux directives en partie des ordures ménagères. Déposez- vigueur au Royaume-Uni. le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques. (Fig. 14) Le produit est conforme aux directives CE en vigueur.
  • Page 199: Sécurité Électrique

    Utilisez uniquement les pièces qui sont approuvées provoquer l'inflammation de la poussière ou des par le fabricant. Un entretien inapproprié peut causer vapeurs. des blessures graves, voire mortelles. • Maintenez les enfants et autres personnes à • Effectuez un contrôle du produit avant toute distance pendant le fonctionnement de la machine.
  • Page 200: Utilisation Et Entretien De La Machine

    à l'alimentation électrique alors que l'interrupteur est et contrôlez l'absence de toute autre situation en position marche. susceptible d'altérer le fonctionnement de la machine. En cas de dommages, faites réparer la • Retirez tout outil de réglage ou clé avant d'allumer machine avant de l'utiliser.
  • Page 201 dehors de la plage spécifiée peut endommager la • Maintenez tous les câbles et cordons d'alimentation batterie et augmenter le risque d'incendie. à distance de la zone de coupe. Les cordons d'alimentation ou les câbles peuvent être masqués Entretien par la végétation et être coupés accidentellement par la chaîne ou la lame de scie.
  • Page 202: Équipement De Protection Individuelle

    Un rebond est le résultat de conditions inappropriées, (Fig. 24) d'une procédure incorrecte ou d'une mauvaise utilisation • Portez des gants de protection en cas de besoin, par de l'élagueuse sur perche. Il peut être évité si vous exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez prenez les précautions suivantes : l'équipement de coupe.
  • Page 203 de nos produits offre à l'acheteur la garantie • Veillez à ce que les dents de coupe restent d'un service et de réparations qualifiés. Si correctement affûtées. Respectez les instructions et le point de vente n'assure pas ce service, utilisez la jauge de profondeur recommandée. Une adressez-vous à...
  • Page 204 corporelles. Retirez la batterie lorsque vous n'êtes • Inspectez toujours la zone de travail. Retirez tous pas en mesure de surveiller le produit de près. les objets tels que les pierres, les morceaux de verre, les clous, les fils de fer, les bouts de ficelle, •...
  • Page 205: Consignes De Sécurité Pour L'entretien

    QC80 / 40-C80 lorsque vous rechargeables en tant qu'alimentation électrique chargez les batteries BLi et 40-B. pour les produits Husqvarna uniquement. Afin • N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie. d'éviter toute blessure, n'utilisez pas la batterie •...
  • Page 206: Montage

    • Retirez la batterie avant tout entretien, contrôle ou • Une formation spéciale est nécessaire pour tous les assemblage du produit. travaux d'entretien et de réparation, en particulier pour les dispositifs de sécurité sur le produit. Si tous • L'utilisateur ne doit effectuer que les travaux de les contrôles spécifiés dans ce manuel d'utilisation maintenance et d'entretien décrits dans ce manuel ne sont pas validés après l'entretien, consultez votre...
  • Page 207: État De La Batterie

    AVERTISSEMENT: Utilisez Une batterie neuve n'est chargée qu'à 30 %. uniquement des batteries d'origine Husqvarna dans le produit. REMARQUE: branchez le chargeur de batterie sur une prise de courant à la tension 1. Assurez-vous que la batterie est complètement et à...
  • Page 208: Entretien

    Élagage des branches • Assurez-vous que vous disposez d'un bon équilibre et que vous pouvez travailler sans être gêné par des AVERTISSEMENT: branches, des pierres et des arbres. Soyez très prudent lorsque vous travaillez à proximité AVERTISSEMENT: N'actionnez de lignes électriques aériennes. La chute de jamais la gâchette de puissance si branches peut provoquer un court-circuit.
  • Page 209 Assurez-vous que la tête de scie n'est pas Tout entretien de la tête de scie doit être effectué par un revendeur endommagée. Remplacez la tête de la scie agréé Husqvarna. si elle est endommagée. Contrôlez l'état d'usure du pignon d'entraîne- Remplacez le pignon d'entraînement de la chaîne après environ...
  • Page 210: Remplacement De La Chaîne

    Remplacez un guide-chaîne ou une chaîne usé(e) ou (Fig. 64) endommagé(e) par la combinaison guide-chaîne/chaîne • L'angle de coupe. recommandée par Husqvarna. Cela est nécessaire pour (Fig. 65) maintenir les fonctions de sécurité du produit. Reportez- Accessoires à la page 216 pour vous à la section •...
  • Page 211 Accessoires à la page 216 pour plus d'informations concernant son utilisation. sur la lime et la jauge recommandées par Husqvarna pour votre chaîne. 3. Utilisez la lime plate pour retirer la partie de la jauge de profondeur qui dépasse de l'outil de jauge de...
  • Page 212: Lubrification De L'équipement De Coupe

    4. Examinez l'usure de la rainure du guide-chaîne. dommages causés à l'environnement au minimum. Remplacez le guide-chaîne si nécessaire. (Fig. 81) Si l'huile de chaîne Husqvarna n'est pas disponible, 5. Vérifiez si le nez du guide-chaîne est rugueux ou utilisez une huile de chaîne standard.
  • Page 213: Dépannage

    Dépannage Clavier Problème Défaillances possibles Solution possible La LED verte clignote Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. L'indicateur d'avertis- Surcharge. L'accessoire de coupe est coincé. Arrêtez le sement clignote. produit. Retirez la batterie. Nettoyez l'acces- soire de coupe des matériaux indésirables. Desserrez la chaîne.
  • Page 214: Transport Et Stockage

    N'utilisez le chargeur de batterie que si la Remarque: Le symbole apparaît sur le produit ou température ambiante est comprise entre 5 °C l'emballage du produit. (41 °F) et 40 °C (104 °F). Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 120iTK4-P Moteur Type PMDC 36 V Vitesse de chaîne, m/s Fonctionnalités Mode faible consommation savE Réservoir d'huile...
  • Page 215 120iTK4-P Capacité, l/cm 0,07/70 Poids Sans batterie, dispositif de coupe, couvercle de dispositif de coupe, harnais ; avec réservoir 3,6/7,9 vide, kg/lb Émissions sonores Niveau de puissance acoustique mesuré dB (A) 93,79 Niveaux sonores Niveau acoustique équivalent à l'oreille de l'utilisateur, dB(A)
  • Page 216: Accessoires

    Longueur, nombre de Longueur, pouces Pas, pouces Type maillons entraîneurs 1/4 po Husqvarna H00 Affûtage de la chaîne et jauge de recommandons de toujours utiliser la jauge de profondeur recommandée pour rétablir le tranchant de profondeur la chaîne. Utilisez la jauge de profondeur recommandée pour Si vous ne savez pas quelle chaîne est installée sur...
  • Page 217: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél : +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit suivant : Description Élagueuse sur perche télescopique à batterie Marque Husqvarna Type/Modèle 120iTK4-P Identification Numéro de série à partir de 2024 est entièrement conforme à...
  • Page 218: Opis Proizvoda

    Održavanje..............228 Izjava o sukladnosti............ 236 Uvod Opis proizvoda Namjena Husqvarna 120iTK4-P su teleskopske štapne škare s Proizvod se upotrebljava za rezanje grana i grančica. baterijom. Proizvod nemojte koristiti za druge zadatke. Neprestano radimo na povećanju vaše sigurnosti i učinkovitosti tijekom rada. Za više informacija obratite se servisnom distributeru.
  • Page 219 ga u reciklažnoj stanici za električnu i (Sl. 15) Ovaj je proizvod u skladu s važećim elektroničku opremu. direktivama UK-a. (Sl. 14) Proizvod ispunjava primjenjive direktive EZ-a. Održavajte dovoljnu udaljenost od električnih vodova. (Sl. 19) Na natpisnoj pločici je serijski broj. yyyy je godina proizvodnje, ww je tjedan (Sl.
  • Page 220: Električna Sigurnost

    • Ni u kojem slučaju ne smijete mijenjati • Ako stroj morate upotrebljavati na vlažnom mjestu, dizajn proizvoda bez odobrenja od proizvođača. upotrijebite uređaj zaštićen zaštitnim uređajem Obavezno upotrebljavajte originalnu dodatnu diferencijalne struje (RCD). Primjenom zaštitnog opremu. Neovlaštene izmjene i/ili rezervna oprema uređaja diferencijalne struje (RCD) smanjuje se može uzrokovati ozbiljne osobne ozljede ili smrt opasnost od strujnog udara.
  • Page 221 • Stroj nemojte upotrebljavati ako ga nije moguće temperaturama većima od 130 °C / 265 °F može uključiti i isključiti prekidačem. Stroj kojim ne možete dovesti do eksplozija. upravljati s prekidačem opasan je i mora se • Pridržavajte se svih uputa za punjenje, a popraviti.
  • Page 222 u stablima pa ih možete nehotično prerezati lancem silu povratnog trzaja. Korisnik može kontrolirati sile ili nožem pile. povratnog trzaja ako poduzme odgovarajuće mjere opreza. Nemojte ispuštati štapni obrezivač. • Obrezivač montiran na štap nemojte upotrebljavati u lošim vremenskim uvjetima, posebno ako postoji •...
  • Page 223 Provjera blokade okidača paljenja • Nosite odjeću napravljenu od čvrstog materijala. Uvijek nosite teške duge hlače i duge rukave. Blokada okidača paljenja sprječava nehotično Nemojte nositi široku odjeću koja može zapinjati za pokretanje. Kada otpustite ručku, okidač paljenja i grane i prutove. Nemojte nositi nakit, kratke hlače, blokada okidača paljenja vraćaju se na svoj početni otvorene cipele ni hodati bosonogi.
  • Page 224: Sigurnosne Upute Za Rad

    habanja vodilice, lanca motorne pile i pogonskog zastupniku ili serviseru. Izbjegavajte sve upotrebe za zupčanika lanca. koje procijenite da su izvan vaših mogućnosti. • Izbjegavajte sve upotrebe za koje procijenite da su (Sl. 36) izvan vaših mogućnosti. Sigurnosne upute za rad •...
  • Page 225 BLi i 40-B za napajanje odgovarajućih proizvoda • Punjač baterije nemojte upotrebljavati u blizini tvrtke Husqvarna. Bateriju nemojte upotrebljavati za zapaljivih materijala ili materijala koji mogu napajanje drugih proizvoda jer postoji opasnost od uzrokovati koroziju. Punjač baterije ne smije biti ozljeda.
  • Page 226 • Ako ne provodite održavanje, smanjujete vijek nisu odobrene sve provjere iz ovog korisničkog trajanja stroja i povećavate opasnost od nezgoda. priručnika, obratite se serviseru. Jamčimo dostupnost profesionalnih popravaka i servisiranja • Sva servisiranja i popravci uvjetuju posebnu za vaš proizvod. obuku, posebice oni na sigurnosnim uređajima na proizvodu.
  • Page 227: Zamjena Baterije

    što bi moglo dovesti do sporog upotrebljavajte samo originalne baterije oporavka drveta i izazvati njegovo trajno oštećenje. tvrtke Husqvarna. Rez ne smije biti dublji od ⅓ debljine grane kako bi se izbjeglo zaglavljivanje. Ostavite lanac da radi 1. Provjerite je li baterija potpuno napunjena.
  • Page 228 Pokretanje funkcije SavE Zaustavljanje proizvoda Proizvod je opremljen funkcijom SavE za štednju 1. Otpustite prekidač za uključivanje. energije. Funkcija SavE osigurava najdulje vrijeme rada 2. Pritisnite gumb za zaustavljanje, a zatim će zeleni baterije. LED indikator prestati svijetliti. 1. Pritisnite tipku SavE. Kada se uključi zeleni LED 3.
  • Page 229: Oštrenje Lanca Pile

    Istrošenu ili oštećenu vodilicu ili lanac motorne pile zamijenite kombinacijom vodilice i lanca motorne poklopac (A). (Sl. 55) pile koju preporučuje poduzeće Husqvarna. To je 2. Skinite vodilicu zajedno s lancem motorne pile. neophodno za očuvanje sigurnosnih funkcija proizvoda. 3. Lanac motorne pile skinite s vodilice.
  • Page 230 Pogledajte ili smrt. stranici 235 za informacije o turpijama i mjeračima koje tvrtka Husqvarna preporučuje za vaš lanac pile. Tijekom uporabe lanac pile se rasteže. Redovito 2. Ispravno postavite mjerač razmaka na rezač. podešavajte zategnutost lanca motorne pile kako bi on Pogledajte upute priložene mjeraču razmaka.
  • Page 231 Vodilice za bateriju održavajte čistima. pile. 3. Prije upotrebe provjerite jesu li priključci baterije i 2. Napunite s uljem za motorne pile tvrtke Husqvarna. punjača baterije čisti. 3. Ponovno pričvrstite poklopac spremnika za ulje. 4. Četkom očistite prostor oko čepa spremnika za ulje.
  • Page 232: Rješavanje Problema

    5. Četkom očistite unutarnju površinu zaštitnog 2. Provjerite ima li na punjaču baterije oštećenja, poklopca. primjerice pukotina. 3. Provjerite je li priključni kabel punjača baterije Pregled baterije i punjača baterije neoštećen te je li ispucao. 1. Provjerite ima li na bateriji oštećenja, primjerice pukotina.
  • Page 233: Tehnički Podaci

    Punjač baterije upotrebljavajte samo pri pakovanju proizvoda. temperaturama okoline između 5 °C/41 °F i 40 °C/104 °F. • Prije dugotrajnog skladištenja bateriju napunite na 30 % do 50 %. Tehnički podaci Tehnički podaci 120iTK4-P Motor Vrsta PMDC 36 V 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 234 120iTK4-P Brzina lanca, m/s Značajke Način rada niske energije savE Spremnik za ulje Kapacitet, l/cm 0,07/70 Težina Bez baterije, reznog uređaja, poklopca reznog uređaja, ožičenja i s praznim spremnikom, 3,6/7,9 kg/lb Emisije buke Izmjerena jačina zvuka dB(A) 93,79 Jačina zvuka...
  • Page 235: Dodatna Oprema

    Nagib u inčima Mjerač, mm Vrsta skih članaka 1/4 inča Husqvarna H00 Brušenje lanca pile i mjerači dubine Ako ne znate koji se lanac pile nalazi na proizvodu, obratite se servisnom distributeru. Upotrijebite preporučeni mjerač razmaka kako biste dobili ispravne kutove brušenja. Preporučujemo da za oštrenje lanca pile uvijek upotrebljavate preporučeni...
  • Page 236: Eu Izjava O Sukladnosti

    Izjava o sukladnosti EU izjava o sukladnosti Mi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, pod punom odgovornošću izjavljujemo da proizvod: Opis Teleskopske štapne škare s baterijom Robna marka Husqvarna Vrsta/model 120iTK4-P Identifikacija Serijski brojevi od 2024 i noviji u potpunosti sukladan sa sljedećim direktivama i...
  • Page 237: Rendeltetésszerű Használat

    Megfelelőségi nyilatkozat..........256 Bevezető Termékleírás hatékonyságát. További tájékoztatásért forduljon az illetékes szakszervizhez. A Husqvarna 120iTK4-P egy akkumulátoros, Rendeltetésszerű használat teleszkópos magassági ágvágó. Folyamatosan dolgozunk azon, hogy javítani tudjuk A termék ágak és gallyak vágáshoz használható. Ne az ügyfeleink használat közbeni biztonságát és használja a terméket egyéb feladatokra.
  • Page 238: Általános Biztonsági Utasítások

    újrahasznosítására szolgáló ponton kell (ábra 15) A termék megfelel a vonatkozó egyesült elvégezni. királyságbeli irányelveknek. (ábra 14) Ez a termék megfelel a vonatkozó EK- irányelveknek. Tartson kellő távolságot az elektromos vezetékektől! (ábra 19) A típustáblán megtalálható a sorozatszám. éééé a gyártási év, hh a gyártási hét (ábra 20) és xxxxx pedig a sorozatszám.
  • Page 239 vagy a termék használatában nem jártas személy • Ne tegye ki a gépet esőnek vagy nedves használja vagy szervizelje a terméket, illetve az környezetnek. A gépbe jutó víz növeli az áramütés akkumulátort. A helyi törvények szabályozhatják kockázatát. a kezelő korát. •...
  • Page 240 kivitelezett művelet akár egy századmásodperc alatt • A gépet csak a típusuknak megfelelő is súlyos sérüléshez vezethet. akkumulátorokkal használja. Bármilyen más típusú akkumulátor használata sérülés- és tűzveszélyes. • A gép használata során kibocsátott rezgések értéke a használat módjától függően eltérhet a deklarált •...
  • Page 241 • A magassági ágvágót kizárólag a szigetelt • Csak fát vágjon. Ne használja a magassági ágvágót fogófelületeknél tartsa, mert a fűrészlánc vagy a rendeltetésének nem megfelelő célra. Példa: ne a fűrészkorong rejtett kábelekkel érintkezhet. Ha vágjon a magassági ágvágóval műanyagot, fémet, a fűrészláncok vagy a fűrészkorongok feszültség falazatot vagy nem fából készült építőanyagot.
  • Page 242: Személyi Védőfelszerelés

    Személyi védőfelszerelés A termék élettartama lecsökkenhet, a balesetveszély pedig megnövekedhet, ha a termék karbantartását nem megfelelően hajtják végre, illetve ha a szervizt és/vagy FIGYELMEZTETÉS: A termék a javításokat nem szakszerűen végzik. Ha további használata előtt olvassa el az alábbi információra van szüksége, vegye fel a kapcsolatot figyelmeztetéseket.
  • Page 243 5. Adjon teljes gázt. veszélye áll fenn. Ha valaki megközelíti Önt, azonnal állítsa le a terméket. Mielőtt megfordulna 6. Engedje el a bekapcsológombot, és győződjön meg a termékkel, mindig ellenőrizze, hogy nem róla, hogy a vágófelszerelés leállt-e. tartózkodik-e valaki a biztonsági zónán belül. A vágószerkezetre vonatkozó...
  • Page 244 • A tölthető BLi sorozatú és 40-B sorozatú üvegcserepeket, szögeket, fémdrótokat, zsinegeket, akkumulátorokat kizárólag a megfelelő Husqvarna stb., amelyeket a vágófelszerelés felkaphat, vagy termékek tápellátására használja. Ne használja az amelyek esetleg a felszerelésre csavarodhatnak.
  • Page 245 Az akkumulátortöltő készülék • Ne érintsen az akkumulátortöltő csatlakozóihoz fémtárgyakat, mivel ezek rövidzárlatot okozhatnak biztonsága a töltőkészüléken. • Jóváhagyott, sértetlen hálózati aljzatot használjon. FIGYELMEZTETÉS: A termék Ellenőrizze, hogy az akkumulátortöltő kábele nem használata előtt olvassa el az alábbi sérült-e. Hosszabbítókábelek használata esetén figyelmeztetéseket.
  • Page 246 2. Rögzítse a terméket a hevedertartó horoghoz. használjon elektromos csavarhúzót. Az elektromos csavarhúzó kárt tehet az 3. Állítsa be a heveder hosszát úgy, hogy a tartóhorog akkumulátortöltőben. nagyjából egy szintben legyen a jobb csípőjével. (ábra 37) 1. Szerelje fel az akkumulátortöltőt a falra a 2 csavarral Az akkumulátortöltő...
  • Page 247: Az Akkumulátor Töltése

    Ügyeljen a szilárd lábtartásra, valamint hogy az ágak, kövek és fák ne akadályozhassák munka FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag közben. eredeti Husqvarna akkumulátorokat FIGYELMEZTETÉS: használjon a termékben. Soha ne aktiválja a kapcsológombot, ha nem lát rá 1. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor teljesen fel van-e teljesen a vágófelszerelésre.
  • Page 248: Karbantartási Terv

    Karbantartás Bevezető Karbantartási terv FIGYELMEZTETÉS: A termék FIGYELMEZTETÉS: Karbantartási karbantartása előtt olvassa el és értelmezze munkák előtt távolítsa el az akkumulátort. a biztonsággal foglalkozó fejezetet. Alább következik egy lista a termék karbantartásával kapcsolatos lépésekről. További tájékoztatásért tekintse FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás meg a Karbantartás fejezetben található feladatokat. előtt vegye ki az akkumulátort.
  • Page 249: A Vezetőlemez Cseréje

    és az akkumulátortöltő közöt- ti csatlakozás ellenőrzését. Ellenőrizze, hogy nem találhatók-e sérülések A fűrészfej minden szervizelését Husqvarna márkakereskedő végez- a fűrészfejen. Ha a fűrészfej sérült, cserélje. Ellenőrizze a lánc csillagkerekének kopását. A lánc csillagkerekét körülbelül 100 üzemóra után cserélje, vagy szükség szerint gyakrabban.
  • Page 250 Megjegyzés: A vezetőlemez vájatának szélessége ugyanolyan Tartozékok255. oldalon Lásd: kell, hogy legyen, mint a lánc meghajtószemeinek. a(z) Husqvarna által az Ön fűrészláncához ajánlott reszelőért és sablonért. (ábra 60) • Láncolajozó nyílás, és nyílás a láncfeszítőhöz. 2. Helyezze el megfelelő módon a reszelősablont A vezetőlemeznek a terméknek megfelelőnek kell...
  • Page 251 • A Husqvarna láncolaj használatával a láncfűrész élettartamának maximalizálása mellett a környezetet 3. A laposreszelő használatával távolítsa el is kímélheti. Amennyiben a Husqvarna láncolaj nem a mélységhatároló kiálló részéről a felesleget. (ábra érhető el, használjon hagyományos láncolajat. • Azon területeken, ahol fűrészláncok kenéséhez A fűrészlánc feszességének beállítása...
  • Page 252 A vezetőlemez ellenőrzése 2. Tisztítsa meg az akkumulátort és az akkumulátortöltőt egy száraz ruhával. Tartsa tisztán 1. Ellenőrizze, hogy nincs-e eltömődve az olajcsatorna. az akkumulátorvezető síneket. Szükség esetén tisztítsa meg. (ábra 78) 3. Használat előtt ellenőrizze, hogy az akkumulátor és 2.
  • Page 253 Akkumulátor Probléma Lehetséges hibák Lehetséges megoldások Villog a zöld LED. Alacsony akkumulátorfeszültség. Töltse fel az akkumulátort. Villog a hibajelző LED. Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort. Hőmérséklet-ingadozás. Az akkumulátort -10 °C (14 °F) és 40 °C (104 °F) közötti hőmérsékleten használja. Túlfeszültség. Vegye ki az akkumulátort a töltőből. A hibajelző...
  • Page 254: Műszaki Adatok

    ártalmatlanítása Megjegyzés: A szimbólum a terméken vagy annak Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy a termék csomagolásán található. nem minősül háztartási hulladéknak. Újrahasznosítását Műszaki adatok Műszaki adatok 120iTK4-P Motor Típus PMDC 36 V Láncsebesség, m/s Tulajdonságok Kis energiájú mód savE Olajtartály...
  • Page 255 120iTK4-P Meghosszabbítva, elülső fogantyú/hátsó fogantyú 1,475/0,773 Jóváhagyott akkumulátorok Akkumulátor BLi10 40-B70 Típus Lítium-ion Lítium-ion Akkumulátor kapacitása, Ah Lásd az akkumulátor típuscímkéjét Lásd az akkumulátor típuscímkéjét Névleges feszültség, V Tömeg, kg Jóváhagyott akkumulátortöltők Akkumulátortöltő QC 80 40-C80 Bemeneti feszültség, V 100-240...
  • Page 256: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelelőségi nyilatkozat EU megfelelőségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden (tel.: +46-36-146500), a saját felelősségére kijelenti, hogy a termék: Leírás Akkumulátoros, teleszkópos magassági ágvágó Márka Husqvarna Típus/modell 120iTK4-P Megjelölés 2024-es és újabb sorozatszámok teljes mértékben megfelel a következő EU- irányelveknek és szabályozásoknak:...
  • Page 257: Introduzione

    Dichiarazione di conformità........277 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Husqvarna 120iTK4-P è un potatore ad asta a batteria. Utilizzare il prodotto per tagliare rami e ramoscelli. Non utilizzare il prodotto per altre attività. Il lavoro è in costante evoluzione per aumentare sicurezza ed efficienza durante le attività.
  • Page 258: Sicurezza

    (Fig. 14) Il prodotto è conforme alle direttive CE applicabili. (Fig. 15) Il presente prodotto è conforme alle direttive del Regno Unito vigenti. Mantenere una distanza sufficiente dalle linee elettriche. (Fig. 19) La targhetta dati di funzionamento mostra il numero di serie. yyyy è l'anno di (Fig.
  • Page 259: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    • I bambini devono essere sorvegliati per evitare che • Evitare il contatto con superfici messe a massa o giochino con il prodotto. Non consentire mai l'uso e collegate a terra, come condutture, radiatori, stufe e la manutenzione del prodotto a bambini o a persone frigoriferi.
  • Page 260 • Se vengono forniti dispositivi per il collegamento applicazioni rispetto a quelle previste può causare a strutture di aspirazione e raccolta delle situazioni di pericolo. polveri, accertarsi che siano collegate e utilizzate • Mantenere le impugnature e le superfici di adeguatamente.
  • Page 261 funzionamento dello svettatoio. Prima di avviare lo movimentazione dello svettatoio riduce la probabilità svettatoio, assicurarsi che la catena o la lama non di contatto accidentale con la catena o la lama. siano a contatto con corpi estranei. Un momento di •...
  • Page 262 non corretta delle barre di guida e svettatoi può (Fig. 27) causare la rottura e/o il contraccolpo della catena. Dispositivi di sicurezza sul prodotto • Seguire le istruzioni di affilatura e manutenzione dello svettatoio fornite dal fabbricante. La diminuzione dell'altezza dell'angolo di spoglia può AVVERTENZA: Leggere le seguenti aumentare il contraccolpo.
  • Page 263 Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo la leva di comando e il fermo della leva comando ritornano entrambi alla posizione iniziale. AVVERTENZA: (Fig. 29) Leggere e seguire le seguenti avvertenze prima di utilizzare il 1. Controllare che la leva di comando sia bloccata prodotto.
  • Page 264 B ricaricabili come alimentazione per i soli prodotti dell'operatore o del taglio può far sì che l'albero correlati Husqvarna. Per evitare il rischio di lesioni, colpisca l'operatore o il prodotto in modo da fargli non utilizzare la batteria come fonte di alimentazione perdere il controllo.
  • Page 265: Montaggio

    contatto con la pelle, lavare la cute con abbondante °F). Utilizzare il caricabatterie in un ambiente con acqua e sapone. Consultare un medico. adeguato flusso d'aria, asciutto e privo di polvere. • Utilizzare la batteria a temperature comprese tra -10 •...
  • Page 266: Utilizzo

    Regolazione del cinghiaggio 1. Installare il caricabatterie alla parete con le 2 viti (A). Se necessario, utilizzare tasselli per parete (B). (Fig. Utilizzare sempre il cinghiaggio durante l'utilizzo del prodotto. Il cinghiaggio consente il massimo controllo 2. Installare i 2 tappi a vite con foro (C). durante l'utilizzo del prodotto.
  • Page 267: Ricarica Della Batteria

    AVVERTENZA: • Assicurarsi di disporre di un supporto stabile e Utilizzare solo le di poter lavorare senza essere ostacolati da rami, batterie originali Husqvarna contenute nel pietre e alberi. prodotto. AVVERTENZA: Non inserire mai 1. Verificare che la batteria sia completamente carica.
  • Page 268: Manutenzione

    3. Rimuovere la batteria dal prodotto. Premere i 2 pulsanti di rilascio ed estrarre la batteria. (Fig. 52) Manutenzione Introduzione Programma di manutenzione AVVERTENZA: Leggere AVVERTENZA: Rimuovere la batteria attentamente il capitolo sulla sicurezza prima di eseguire la manutenzione. prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione del prodotto.
  • Page 269 Controllare il collega- mento tra la batteria e il caricabatterie. Assicurarsi che la testina non sia danneggia- I concessionari autorizzati Husqvarna devono eseguire tutte le ripa- ta. Sostituire la testa di taglio se è danneg- razioni sulla testina.
  • Page 270 Fare riferimento a catena di trasmissione. per informazioni sulla lima e sulla dima di affilatura (Fig. 60) che Husqvarna consiglia per la propria catena del • Foro di lubrificazione della catena e foro del perno segaccio. tendicatena. La barra di guida deve essere allineata 2.
  • Page 271 2. Posizionare lo strumento di misurazione del calibro il freddo invernale. di profondità sopra la catena. • Utilizzare Husqvarna olio per catene per ottenere la massima durata della catena e tutelare l'ambiente. Nota: Per ulteriori informazioni sull'utilizzo, vedere Se l'olio per catene Husqvarna non è disponibile, la confezione dello strumento di misurazione del utilizzare un comune olio per catene.
  • Page 272: Ricerca Guasti

    Per pulire il prodotto, la batteria e il 3. Controllare che il rocchetto puntale giri liberamente. Se il sistema di lubrificazione non funziona, caricabatterie nonostante i controlli e gli interventi summenzionati, contattare immediatamente un'officina di assistenza. 1. Pulire il prodotto con un panno asciutto dopo l'uso. (Fig.
  • Page 273: Trasporto E Rimessaggio

    Batteria Problema Possibili guasti Soluzione possibile Il LED verde lampeggia. La tensione della batteria è bas- Caricare la batteria. Il LED di errore lampeggia. La batteria è scarica. Caricare la batteria. Deviazione di temperatura. Utilizzare la batteria a temperature comprese tra -10 °C (14 °F) e 40 °C (104 °F).
  • Page 274: Dati Tecnici

    Smaltimento della batteria, del caricabatterie e del prodotto Il simbolo seguente indica che il prodotto non è un rifiuto domestico. Riciclarlo in una stazione di riciclaggio Dati tecnici Dati tecnici 120iTK4-P Motore Tipo PMDC 36 V Velocità della catena, m/sec Caratteristiche Modalità...
  • Page 275: Accessori

    120iTK4-P Livelli di vibrazioni delle impugnature, misurati in base alla norma ISO 22867, m/s Impugnatura anteriore/posteriore abbassata 0,793/0,676 Impugnatura anteriore/posteriore sollevata 1,475/0,773 Batterie approvate Batteria BLi10 40-B70 Tipo Ioni di litio Ioni di litio Fare riferimento alla decalcomania Fare riferimento alla decalcomania Capacità...
  • Page 276 (Fig. 86) (Fig. 91) (Fig. 87)(Fig. (Fig. 85) (Fig. 89) (Fig. 90) (Fig. 92) (Fig. 93) mm/pollici mm/pollici 4,0/5/32 85° 30° 0° 0,65/0,025 5056981-03 5796536-01 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 277: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità UE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che il prodotto indicato: Descrizione Potatore ad asta telescopico a batteria Marchio Husqvarna Tipo / Modello 120iTK4-P Identificazione A partire dal numero di serie 2024 e successivi È...
  • Page 278 はじめに..............278 トラブルシューティング..........292 安全性................. 279 搬送と保管..............293 組立................286 主要諸元..............294 Operation (操作) ............286 アクセサリー.............. 295 メンテナンス.............. 288 適合宣言..............296 はじめに 製品の説明 用途 Husqvarna 120iTK4-P はバッテリー搭載伸縮式ポール 本製品は、大小の枝を鋸断する機械です。他の作業に本 ソーです。 製品を使用しないでください。 弊社では、 皆様の安全と作業の効率性を向上させるため、 常に製品の改善に力を入れています。詳しくは、サービ ス代理店までお問い合わせください。 製品の概要 (図 1) 業者や周囲の人などに深刻な、時には致命 的な傷害を引き起こすことがあります。 1. ソーヘッド 本取扱説明書をよくお読みになり、内容を...
  • Page 279 イクル業者にリサイクルを依頼してくだ (図 15) この製品は該当する UK 規制に準拠して さい。 います。 (図 14) 本製品は EC 指令適合製品です。 電線からは十分な距離をとってください。 (図 19) 製造番号はシリアルプレートに記載されています。yyyy は製造年、ww は製造さ (図 20) れた週、xxxx はシリアル番号です。 注記: (図 18) 二重絶縁。 本製品に付いている他のシンボル/銘板はそ れぞれの市場地域に向けた特別な認定条件を示します。 製品の損傷 バッテリーやバッテリー充電器のシン 以下の場合、当社は製品の損傷について責任を負いませ ん。 ボルマーク • 本製品が誤って修理された場合。 電気・電子機器のリサイクル業 • メーカーによるものではない部品、またはメーカー 者にリサイクルを依頼してくだ の認可していない部品を使用して本製品を修理した...
  • Page 280 個人の安全 注記: 使用には、国や地方の法令により、規制が課 • 機器を使用するときは、十分に気をつけて慎重に行 せられる場合があります。所定の規制に従ってくださ い。 動し、常識に従ってください。疲労時、医薬品やア ルコールの影響が残っている状態で機器を使用しな いでください。機器の操作中の一瞬の不注意が重大 機器に関する一般的な安全上の警告 な人身傷害につながるおそれがあります。 • 身体保護具を使用してください。必ず防護メガネを 警告: このパワーツールに関する、安全 着用してください。防塵マスクや滑り止め用の安全 上の警告、指示、図、仕様をすべてお読みく 靴、ヘルメット、イヤマフなどのプロテクティブ装 ださい。下記のすべての指示に従わない場 具を使用すると、負傷の危険性が少なくなります。 合、感電、火災、重大な人身傷害につながる • 予期せぬ始動を防止してください。電源やバッテリ おそれがあります。 ーパックを接続する場合、または機器を持ち運ぶ場 合は、必ずスイッチが OFF 位置であることを確認し てください。スイッチに指を置いて機器を運んだ 注記: 警告における「機器」とは、電源で作動する り、機器のスイッチが入った状態で給電したりする (コード付)機器またはバッテリー駆動(コードレス)の と、事故につながります。 機器を指します。 • 機器の電源を入れる前に、調整キーやレンチを外し てください。機器の回転部品にレンチやキーが取り 作業エリアの安全 付けられたままになっていると、負傷の原因になり...
  • Page 281 サービス • 使用していない機器は子供の手の届かない所に保管 して、機器や機器の取り扱い方法に詳しくない人が • 機器のサービスは、資格のある修理担当者が、同一 操作しないようにしてください。不慣れなユーザー の交換部品を使用して行ってください。そうするこ が機器を扱うと危険です。 とで、機器の安全性が維持されます。 • 機器とアクセサリーをメンテナンスしてください。 • 損傷したバッテリーパックを決して修理しようとし 可動部品の誤調整や巻き付き、部品の破損、その他、 ないでください。バッテリーパックの修理は、製造 機器の動作に影響する状態がないか確認します。機 元または認定サービス代理店しか行えません。 器が損傷している場合は、修理してから使用してく ださい。多くの事故は、機器のメンテナンス不良に ポール取り付け式剪定器具の安全警告: よって発生します。 • ポール取り付け式剪定器具の操作中は、身体のあら • 切削工具は研いだ状態で清潔に保ちます。正しくメ ゆる部分をソーチェンやソーブレードに近づけない ンテナンスされ、鋭利に保たれたカッティング装置 でください。ポール取り付け式剪定器具を始動する は、挟み込みも少なく、制御が容易です。 前に、ソーチェンまたはソーブレードに何も接触し • 機器、アクセサリー、ビットなどは、作業条件と作 ていないことを確認してください。ポール取り付け 業内容を考慮し、取扱説明書に従って使用してくだ 式剪定器具の操作中は、一瞬の不注意により、自分 さい。想定された用途と異なる作業に機器を使用す 自身や他の人が負傷するおそれがあります。 ると、危険な状況を招くおそれがあります。 • ポール取り付け式剪定器具は、必ず両手で操作して...
  • Page 282 • 低木や若木を伐採する際は、細心の注意を払ってく • 製造元によって指定されている交換用ガイドバーと ださい。細長い形状のものはソーチェンやソーブレ ポール剪定器具のみを使用してください。不適切な ードに絡まって、作業者に鞭のように跳ね返ったり、 交換用ガイドバーやポール剪定器具を使用すると、 作業者を引っ張ってバランスを崩させたりするおそ チェンの破損やキックバックが発生するおそれがあ れがあります。 ります。 • 機器のスイッチを OFF にした状態でポール取り付 • ポール剪定器具の目立てやメンテナンスについて け式剪定器具を運搬する場合は、電源スイッチに触 は、本書の記載に従ってください。デプスゲージの らないよう注意し、身体からソーチェンまたはソー 高さの減少は、キックバックの増加につながります。 ブレードを離してください。ポール取り付け式剪定 器具を正しく運搬することで、ソーチェンやソーブ ポール剪定器具に関する一般的な安全上の警 レードとの不用意な接触の危険性を減らすことがで 告 きます。 詰まりを取り除く場合や、ポール剪定器具の保管または • ポール取り付け式剪定器具を輸送したり保管したり 整備を行う場合は、手順を守ってください。スイッチが する際は、必ずガイドバーまたはソーブレードカバ オフになっていて、バッテリーパックが取り外されてい ーを取り付けてください。ポール取り付け式剪定器 ることを確認します。詰まった物質を取り除く際、また 具を正しく取り扱うことで、作動中のソーチェンま は整備作業中に、 ポール剪定器具が予期せず作動すると、 たはソーブレードとの不用意な接触の危険性を減ら 重大な人的傷害につながるおそれがあります。...
  • Page 283 • 救急器具を近くに準備するようにしてください。 2. ロックを引いて放し、初期位置に戻ることを確認し ます。 (図 31) (図 27) 3. パワートリガーとパワートリガーロックがスムーズ 本製品の安全装置 に動き、リターンスプリングが正しく作動すること を確認します。 (図 32) 本製品の始動方法 287 ページ 4. 本製品を始動します。 警告: 本製品を使用する前に、以下の警 を参照してください。 告指示をお読みください。 5. 最高速度で使用します。 6. パワートリガーを放し、カッティングアタッチメン この項では、本製品の安全機能とその目的、本機の正し トが完全に停止することを確認します。 い動作を確保するための点検とメンテナンスの方法につ 製品 いて説明します。本製品の部品の位置については、 カッティング装置の安全注意事項 の概要 278 ページ を参照してください。 本製品のメンテナンスを適切に行わなかったり、専門技 警告:...
  • Page 284 じ区域で作業している場合、 安全距離は 15 m 以上で • バランスを保ち、しっかりした足場を確保してくだ す。それより近いと、重傷を負うおそれがあります。 さい。安全な足場が確保され、自由に体を動かせる 誰かが近づいたら、すぐに本製品を停止してくださ ことを確認してください。とっさに身をかわさなけ い。本製品を持って向きを変えるときは、まず後ろ ればならない場合に邪魔になる物(木の根、岩、枝、 を確認して、安全距離内に誰もいないように徹底し 溝など)が周囲にないか確認してください。斜面で てください。 作業する場合は、特に注意してください。 • 濃い霧や豪雨、強風、厳寒など気象条件の悪いとき • 作業エリアは必ず点検してください。石や割れたガ は、本製品を使用しないでください。また、気温が ラス、くぎ、鋼線、ひもなど、移動できる障害物を 極めて高いときは、本製品がオーバーヒートするこ すべて取り除いてください。はじかれたりカッティ とがあります。悪天候下で作業をすると疲労するば ングアタッチメントに絡まったりするおそれがあり かりでなく、地面の凍結、予期しない方向への伐倒 ます。 などのリスクが増加するおそれがあります。 • 張力のある枝や木を切るときは、最大の注意を払っ • 本製品を子供に使用させたり、本製品の付近に子供 てください。張力のある枝や木は、切る前や切った を近づけたりしないでください。本製品は簡単に始 後に突然元の状態に戻ることがあります。正しい姿 動できます。十分に監視していないと、子供が動か 勢でチェンソーを保持しなかったり、不適切な場所 してしまう可能性があります。これによって重傷を で作業を行ったりすると、使用者やチェンソーが木...
  • Page 285 ページ を参照してください。バッテリーはソフトウ • 電源コードを持ってバッテリー充電器を持ち上げな ェアで暗号化されています。 いでください。壁コンセントからバッテリー充電器 を取り外す際は、プラグを引っ張ってください。電 • 再充電可能な BLi シリーズおよび 40-B シリーズの 源コードを引っ張らないでください。 バッテリーは、対応する Husqvarna 製品の電源とし てのみ使用してください。負傷を防ぐため、このバ • すべてのケーブルと延長コードが、水やオイル、ま ッテリーを他の装置の電源として使用しないでくだ たは尖った物に接触しないようにしてください。ド さい。 ア、フェンスなどの障害物の間に、ケーブルが挟ま っていないことを確認してください。 • 感電するおそれがあります。バッテリーの端子を 鍵、ネジ、その他の金属に接触させないでください。 • 可燃性の物質や、腐食の原因となる物質の近くでは、 バッテリーが短絡する原因になります。 バッテリー充電器を使用しないでください。バッテ リー充電器の上に覆うものが何もないことを確認し • 再充電できないバッテリーは使用しないでくださ てください。煙や火災が発生した場合、バッテリー い。 充電器の電源プラグをコンセントから引き抜いてく • バッテリーのエアスロットに物が入らないようにし...
  • Page 286: Operation(操作

    組立 はじめに できるようになります。ハーネスにより、腕や背中の疲 労のリスクが低減します。 1. ハーネスを付けます。 警告: 本製品を組み立てる前に、安全に 2. ハーネスサポートフックに本製品を取り付けます。 関する章を読んで理解してください。 3. サポートフックが腰の右側あたりにくるまで、ハー ネスの長さを調節します。 (図 37) シャフトの組み立て方法 バッテリー充電器(40-C80)の壁への 1. 電気プラグの位置が合っていることを確認してくだ 取り付け方法 さい。 (図 38) 2. シャフトの両端をしっかりと接続します(A) 。 注意: バッテリー充電器を壁に取り付け 3. シャフト(B)のソーヘッド側のネジハンドルを締め るときは電動ドライバーを使用しないでく 付けます。 ださい。電動ドライバーはバッテリー充電 シャフトの長さの調整方法 器を損傷する可能性があります。 1. シャフト(A)のバッテリーハウジング側のネジハン 1. 2 本のネジ(A)で壁にバッテリー充電器を取り付け ドルを緩めます。...
  • Page 287 • 枝の付け根のこぶは決して切断しないでください。 セントから外します。電源コードを引っ張らないで 癒合を遅らせ、かびの繁殖リスクが高まります。 (図 ください。 • 切断中の補助としてカッティングヘッドの基部にス 6. バッテリー充電器からバッテリーを外します。 トッパーを使用してください。これによりカッティ バッテリーの取り付け方法 ングアタッチメントが枝で跳ね上がるのを防げま す。 (図 49) • 枝の下側に最初に切りつけてから枝を切断してくだ 警告: 本製品には、Husqvarna の純正バ さい。樹皮が裂けると癒合が遅れ、木の永久的損傷 ッテリーのみを使用してください。 につながることがあるため、この手順によりこれを 防ぎます。刃がひっかからないよう、枝の厚みの 1/3 より深くならないように切りつけます。刃がひっか 1. バッテリーがフル充電されていることを確認してく からないよう、チェンを引き抜く際はチェンを動か ださい。 し続けます。 (図 50) 2. バッテリーを本製品のバッテリーホルダーに入れま • 枝、石、木によって妨害されないで作業できるよう す。バッテリーは簡単にホルダーにはまります。は しっかりと足場を固めます。...
  • Page 288 SavE 機能を有効にする方法 本製品の停止方法 本製品には SavE 機能があります。SavE 機能を使用す 1. フロントトリガーを解放します。 ると、バッテリー動作時間を最大限に延ばすことができ 2. STOP ボタンを押すと緑色の LED ライトが消灯し ます。 ます。 1. SaveE ボタンを押します。LED が点灯して、機能が 3. 本製品からバッテリーを外します。2 つの解放ボタ オンであることを示します。 (図 51) ンを押して、バッテリーを引き出します。 (図 52) 2. もう一度 SavE ボタンを押すと、SavE 機能が停止し ます。 メンテナンス はじめに メンテナンススケジュール 警告: 本製品のメンテナンスを実行する...
  • Page 289 毎週 毎月 バッテリーが充電されていることを確認して ください。 バッテリー充電器に損傷がないことを確認し てください。 すべてのケーブル、カップリング、接続部を 点検してください。損傷や汚れがないことを 確認してください。 ソーチェンカバーを清掃します。 バッテリーと本製品の接続を確認してくださ い。バッテリーとバッテリー充電器の接続を 確認してください。 ソーヘッドに損傷がないことを確認してくだ ソーヘッドの保守作業はすべて、認定 Husqvarna 代理店が実施しま さい。損傷している場合はソーヘッドを交換 す。 します。 チェンドライブスプロケットが摩耗していな 約 100 時間作業したら(必要に応じてもっと頻繁に) 、チェンドライ いか点検します。 ブスプロケットを交換してください。 カッティング装置の点検 ソーチェ 10. ソーチェンを張ります。手順については、 「 ンの張りの調整方法 291 ページ 」を参照してくださ 1. リベットやリンクに亀裂がないこと、リベットが緩 い。 んでいないことを確認します。必要に応じて交換し...
  • Page 290 目立て方法 290 ページ を参照してください。 (図 57) • チェンのピッチ(インチ) 。ソーチェンのドライブリ 刃の目立て方法 ンク同士の間隔と、ノーズスプロケットの歯とドラ イブスプロケット間の間隔とが一致するようにして 1. 丸ヤスリと目立てゲージを使用して刃を目立てしま ください。 す。 (図 68) (図 58) 注記: Husqvarna が推奨するヤスリとゲージにつ • ドライブリンクの数。ドライブリンク数は、ガイド アクセサリー 295 ページ を参照してくださ いては、 バーの種類によって決定されます。 い。 (図 59) 2. 目立てゲージを刃に正しく当てます。目立てゲージ • ガイドバーのレール溝幅(インチ/mm) 。ガイドバ に付属している説明書を参照してください。...
  • Page 291 1. 平ヤスリとデプスゲージツールを使用して、デプス 用してください。Husqvarna 製のソーチェンオイル ゲージ設定を調整します。必ず Husqvarna 推奨のデ がない場合は、標準のソーチェンオイルを使用して プスゲージツールを使用して、デプスゲージの設定 ください。 を正しく行い、デプスゲージの角度を調整してくだ • ソーチェンの潤滑用オイルが入手できない地域で さい。 は、EP 90 トランスミッションオイルを使用してく ださい。 2. デプスゲージツールをソーチェンに置きます。 チェンソーとガイドバーの損傷を防ぐため、オイルタン 注記: デプスゲージツールの使用方法について ク内のオイルのレベルを定期的に点検してください。 は、ツールのパッケージを参照してください。 (図 75) 3. 平ヤスリで、デプスゲージツールから突き出たデプ オイルの補充方法 スゲージ部分にヤスリをかけます。 (図 72) 1 時間作業した後、あるいはバッテリーが空になった時 ソーチェンの張りの調整方法 にソーチェンオイルを補充してください。 警告: 1. ソーヘッドの上部にあるオイルタンクキャップを開...
  • Page 292 6. ガイドバーのノーズスプロケットがスムーズに回転 4. オイルタンクキャップ周りをブラシで掃除してくだ することと、スプロケットのオイル孔が詰まってい さい。 ないかどうか点検します。必要に応じて清掃し、注 5. 保護カバーの内側の表面をブラシで掃除してくださ 油します。 (図 83) い。 7. 寿命を延ばすために、ガイドバーは毎日回転させま バッテリーとバッテリー充電器の点検 す。 (図 84) 方法 製品、 バッテリー、 およびバッテリー充 電器の清掃方法 1. バッテリーにヒビなどの損傷がないか調べます。 2. バッテリー充電器にヒビなどの損傷がないか調べま 1. 使用後は、製品を乾いた布で拭いてください。 す。 2. バッテリーとバッテリー充電器を、乾いた布で拭い 3. 充電器の電源コードを点検し、破損や亀裂がないこ てください。バッテリーガイドトラックは清潔さを とを確認してください。 保ってください。 3. 使用前に、バッテリーとバッテリー充電器の端子が 汚れていないことを確認してください。...
  • Page 293 問題 想定される障害 解決方法 エラー LED が点灯。 電池の電位差が大きすぎます(1 販売店にお問い合わせください。 V) 。 バッテリー充電器 条件 想定される障害 可能な手順 充電 LED が赤色に点灯している。 永続的なバッテリー充電器エラーが 販売店にお問い合わせください。 発生しました。 充電 LED が緑色に点滅する。 動作温度外です。バッテリーの温度 バッテリーの温度が下がるまで待つ が低すぎるかまたは高すぎるため、 使 か、 温度を上げます。バッテリーの温 用または充電できません。 度が適切になると、 使用または充電で きるようになります。バッテリー充 電器は周囲温度 5~40 °C(41~104 °F)で使用してください。 充電 LED が赤色に点滅する。 バッテリーの不具合...
  • Page 294 主要諸元 主要諸元 120iTK4-P モーター タイプ PMDC 36V チェン速度、m/s 特長 低エネルギーモード SavE オイルタンク 容量(L/cm ) 0.07/70 質量 バッテリー、カッティング装置、カッティング装置カバー、ハーネスを除く、タンクは空、 3.6/7.9 kg/lb 騒音排出 実測音響レベル dB(A) 93.79 サウンドレベル 使用者聴覚での等価騒音レベル、dB(A) 80.6 振動レベル ハンドルの等価振動レベル。ISO 22867 に従った計測値、m/s 短縮時、フロントハンドル/リヤハンドル 0.793/0.676 伸長時、フロントハンドル/リヤハンドル 1.475/0.773 認可されたバッテリー バッテリー BLi10 40-B70 タイプ リチウムイオン...
  • Page 295 50/60 電力、W アクセサリー ガイドバーとソーチェンの組み合わせ 以下の組み合わせは CE で認定されています。 ガイドバー ソーチェン 長さ、 ドライブリンク 長さ、インチ ピッチ、インチ 溝幅、mm 型式 の数 1/4 インチ Husqvarna H00 ソーチェンの目立てと目立てゲージ お使いの製品のソーチェンがわからない場合は、サービ ス代理店にお問い合わせください。 適切な目立て角度になるように、推奨目立てゲージを使 用してください。ソーチェンの切れ味を回復させるに は、常に推奨目立てゲージを使用することをお勧めしま す。 (図 86) (図 91) (図 87)(図 (図 85) (図 89) (図 90) (図 92) (図...
  • Page 296 適合宣言 EU 適合宣言 ハスクバーナ社(Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden、電話番号:+46-36-146500)は、単独責任のも とで、以下の製品の適合を宣言します。 名称 バッテリー搭載伸縮式ポールソー ブランド Husqvarna タイプ/モデル 120iTK4-P 2024 年以降の製造番号 は以下の EU 指令および規制を完全に順守しています。 規制 名称 2006/42/EC 「機械類に関する」 2014/30/EU 「電磁環境適合性に関する」 2011/65/EU 「特定有害物質の使用制限」 次の標準規格にも適合しています。 EN 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 11680-1:2021, EN ISO 12100:2010, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018 TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystrasse 2,...
  • Page 297 유지 보수..............306 준수 선언문..............314 서문 제품 설명 고유 용도 Husqvarna 120iTK4-P은(는) 배터리부착형 길이 조절 고 이 제품을 사용하여 나뭇가지와 잔가지를 잘라낼 수 있습 지톱입니다. 니다. 제품을 다른 작업에 사용하지 마십시오. 작동 중의 안전과 효율성을 높이기 위한 노력은 항시 계...
  • Page 298 (그림 14) 이 제품은 적용 가능한 EC 지침 조항에 동 의합니다. (그림 15) 본 제품은 적용되는 UK 규정을 준수합니 다. 전선으로부터 충분한 거리에 있도록 하십시오. (그림 19) 명판에 일련 번호가 표시됩니다. yyyy는 생산 년도이고 ww는 생산 주이며 xxxxx는 (그림 20) 일련...
  • Page 299 일반 장비 안전 경고 청각 보호 장구 등과 같은 안전장비는 부상의 위험을 줄여줍니다. 경고: • 엔진에 실수로 시동이 걸리지 않도록 하십시오. 장비 이 전동 공구와 함께 제공된 모든 안 에 전원 및/또는 배터리 팩을 연결하거나, 장비를 들 전 경고, 지침, 그림 및 사양을 읽으십시오. 아 어...
  • Page 300 • 작업 조건 및 수행해야 할 작업을 고려하면서 이 지시 나 전선 근처에서 사용하면 심각한 부상을 입거나 감 사항에 따라 장비, 액세서리 및 비트 등을 사용하십시 전으로 사망에 이를 수 있습니다. 오. 그러한 목적과 다른 작업에 장비를 사용할 경우 • 톱...
  • Page 301 이 발생할 수 있습니다. 일부 경우 끝부분 접촉은 갑작스 (그림 25) 런 역반응을 유발하여 가이드 바를 작업자 방향으로 위 • 안전화 혹은 미끄럼 방지 밑창으로 된 신발을 착용하 아래로 움직입니다. 가이드 바 상단이 고지 가지치기를 십시오. 조이면 가이드 바가 작업자 쪽으로 빠르게 밀릴 수 있습 니다.
  • Page 302 작동에 대한 안전 지침 파워 트리거 로크아웃 점검 방법 파워 트리거 로크아웃은 우연히 작동되는 것을 방지합니 다. 핸들을 놓으면 파워 트리거와 파워 트리거 로크아웃 경고: 제품을 사용하기 전에 다음 경고 지 이 처음 위치로 돌아갑니다. 침을 읽고 준수하십시오. (그림 29) •...
  • Page 303 • 사고 발생 시 도움을 청할 수 있는 상황이 아닌 경우 에는 제품을 사용하지 마십시오. • 관련된 Husqvarna 제품의 전원 공급 장치로 충전할 수 있는 BLi 시리즈 및 40-B 시리즈 배터리만 사용하 • 항상 발을 단단히 딛고 중심을 유지하십시오. 작업자...
  • Page 304 • 공기가 잘 통하고 햇빛이 비치지 않는 실내에서만 배 • 유지 보수, 다른 점검 또는 제품을 조립하기 전에 배 터리를 충전하십시오. 야외에서 배터리를 충전하지 터리를 제거하십시오. 마십시오. 젖어 있는 환경에서 배터리를 충전하지 마 • 작업자는 이 사용자 설명서에 나와있는 유지 보수 및 십시오.
  • Page 305 큰 가지들은 가지가 쓰러지는 위치를 보다 적절하게 제어할 수 있는 방향에서 절단하십시오. 가지가 쓰러 경고: 질 때 지면을 때린 후에 사용자의 방향으로 튈 수 있 제품에는 Husqvarna 정품 배터리만 다는 점에 주의하십시오. (그림 47) 사용하십시오. 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 306 SavE 기능 시작 방법 • 절단한 부분이 아무는 데 시간이 걸릴 수 있고 곰팡이 가 침투할 위험이 커지므로 절대로 가지의 뿌리에서 이 제품에는 SavE 기능이 있습니다. SavE 기능은 배터리 돌출된 부분을 절단하지 마십시오. (그림 48) 로부터 가장 긴 작동 시간을 제공합니다. •...
  • Page 307 배터리와 제품 사이의 연결을 점검합니다. 배 터리와 배터리 충전기 사이의 연결을 점검합 니다. 톱 헤드가 손상되지 않았는지 확인하십시오. 톱 헤드에 대한 모든 서비스는 반드시 인가된 Husqvarna 대리점에서 손상된 톱 헤드는 교체하십시오. 수행해야 합니다. 체인 구동 스프로켓이 마모되지 않았는지 점 약 100시간 작동한 이후나 필요 시 그 이전에 체인 구동 스프로켓을...
  • Page 308 시오. 이는 최대의 절단 성능과 최소의 기계 반동 위험을 유지하는 데 도움이 됩니다. 마모되었거나 손상된 가이드 바 또는 톱 체인을 Husqvarna에서 권장하는 가이드 바 및 톱 체인 조합으로 교체합니다. 이는 제품의 안전 기능을 유지하는 데 필요 경고: 연마 지침을 따르지 않으면 기계 반...
  • Page 309 톱 체인 수명을 최대한으로 연장하고 환경에 부정적 인 영향을 최소화하려면 Husqvarna 체인 오일을 사 6. 바 끝 스프로켓이 자유롭게 회전하고 끝 스프로켓의 용하십시오. Husqvarna 톱 체인 오일을 구할 수 없으 윤활 구멍이 막히지 않았는지 점검합니다. 필요하면 면, 일반 톱 체인 오일을 사용하십시오.
  • Page 310 제품, 배터리 및 배터리 충전기 청소 방 5. 브러시로 보호 덮개의 내부 표면을 청소하십시오. 법 배터리 및 배터리 충전기 검사 방법 1. 사용 후 마른 천으로 제품을 청소합니다. 1. 배터리에 손상(예: 균열)이 있는지 검사하십시오. 2. 마른 천으로 배터리 및 배터리 충전기를 청소합니다. 2.
  • Page 311 치지 않는 곳에 배터리 충전기를 보관하십시오. 주: • 주변 온도가 5°C~40℃(41°F~104°F)일 때만 배터리 기호는 제품 또는 제품 패키지에 표시됩니다. 충전기를 사용하십시오. • 장기간 보관하기 전에 배터리를 30%~50% 충전하십 시오. 기술 정보 기술 정보 120iTK4-P 모터 유형 PMDC 36V 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 312 120iTK4-P 최고 체인 속도, m/sec 기능 저 에너지 모드 savE 오일 탱크 용량, l/cm 0.07/70 중량 배터리, 절단 장치, 절단 장치 덮개, 하니스 제외 및 빈 탱크 포함, kg/lb 3.6/7.9 소음 배출 소음 출력 수준, 측정 dB(A) 93.79 소음 수준...
  • Page 313 피치, 인치 게이지, mm 유형 수 1/4인치 Husqvarna H00 체인 톱 연마 및 연마용 게이지 제품에 어떤 톱 체인이 있는지 모르는 경우에는 서비스 대리점에 문의하십시오. 권장 연마용 게이지를 사용하여 정확한 연마각을 얻을 수 있습니다. 체인 톱의 날카로움을 유지할 수 있도록 항상...
  • Page 314 준수 선언문 EU 적합성 선언 당사(Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, 전 화: +46-36-146500)는 당사의 전적인 책임하에 본 제품이 설명 배터리 부착형 길이 조절 고지톱 브랜드 Husqvarna 유형/모델 120iTK4-P 식별 일련번호 날짜 2024 그 이후 다음의 EU 지침 및 규정을 모두 준수하고...
  • Page 315: Gaminio Aprašas

    Priedai.................332 Techninė priežiūra............325 Atitikties deklaracija............ 333 Įvadas Gaminio aprašas Naudojimas „Husqvarna 120iTK4-P“ yra akumuliatorinės Gaminį naudokite šakų ir šakelių kirpimui. Nenaudokite aukštapjovės teleskopiniu vamzdžiu. gaminio kitiems darbams. Nuolat stengiamės padidinti jūsų saugumą ir eksploatacijos efektyvumą. Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į savo techninės priežiūros atstovą.
  • Page 316: Bendrieji Saugos Nurodymai

    (Pav. 13) Gaminys ar gaminio pakuotė nepriskiriami (Pav. 15) Šis gaminys atitinka taikytinų JK buitinėms atliekoms. Nuvežkite jį į elektros reglamentų nuostatas. ir elektronikos įrenginių perdirbimo punktą. (Pav. 14) Šis gaminys atitinka taikomas EB direktyvas. Nesiartinkite pernelyg arti prie elektros linijų. (Pav.
  • Page 317: Asmens Sauga

    • Saugokite, kad su gaminiu nežaistų vaikai. Jei kūnas taps elektros laidininku, iškyla elektros Niekuomet neleiskite vaikams ar kitiems asmenims, smūgio pavojus. neapmokytiems naudotis gaminiu ir / arba • Nelaikykite gaminių lietuje arba drėgnoje aplinkoje. akumuliatoriumi, jais naudotis ar atlikti techninę Į...
  • Page 318 • Tikrasis vibracijos dydis gaminio veikimo metu gali gnybtų, pavyzdžiui sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, skirtis nuo nurodytos suminės vertės, kadangi tai varžtų ir kitų smulkių metalinių daiktų. Trumpai priklauso nuo gaminio naudojimo būdų. Operatoriai sujungus akumuliatoriaus gnybtus gali kilti gaisras turi naudoti atitinkamas saugos priemones, kurios arba galite nudegti.
  • Page 319 tinkamas apsaugos priemones sumažėja sužeidimų įstringa, aukštapjovė gali staigiai atšokti atgal į rizika. operatorių. Dėl bet kurios iš šių reakcijų galite nesuvaldyti aukštapjovės ir sunkiai susižeisti. Niekuomet • Jei teleskopinį genėtuvą naudojate virš galvos, nepasitikėkite vien tik aukštapjovėje įtaisytomis saugos visada dėvėkite galvos apsaugos priemones.
  • Page 320 akiniai yra tie, kurie atitinka JAV ANSI Z87.1 neatlieka aptarnavimo, paprašykite jo duoti standartą arba ES EN 166 standartą. artimiausios remonto dirbtuvės adresą. (Pav. 24) Klaviatūros patikra • Kai būtina, pvz., montuojant, apžiūrint arba valant pjovimo įrangą, užsimaukite pirštines. 1. Paspauskite ir laikykite paleidimo / stabdymo mygtuką...
  • Page 321 • Įsitikinkite, kad pjūklo grandinė tinkamai įtempta. Jei • Prieš atlikdami gaminio priežiūros darbus visada pjūklo grandinė nėra prigludusi prie kreipiančiosios sustabdykite gaminį, išimkite akumuliatorių ir juostos, ji gali nukristi. Dėl netinkamo pjūklo įsitikinkite, kad pjovimo įranga sustojusi. Galandimo grandinės įtempimo padidėja kreipiančiosios instrukcijų...
  • Page 322 Įsitikinkite, kad • Naudokite BLi serijos ir 40-B serijos akumuliatorius, akumuliatoriaus įkroviklis neuždengtas. Pastebėję kurie yra įkraunami tik kaip „Husqvarna“ įrenginių dūmus ar liepsną, ištraukite akumuliatoriaus maitinimo šaltiniai. Kad išvengtumėte sužeidimų, įkroviklio kištuką. nenaudokite akumuliatoriaus kaip kitų gaminių...
  • Page 323 operatoriaus vadove. Dėl didesnių techninės sauga susijusios įrangos priežiūrą. Jeigu atlikus priežiūros ir aptarnavimo darbų kreipkitės į techninės techninę priežiūrą patvirtinti ne visi šiame naudotojo priežiūros atstovą. vadove nurodyti punktai, kreipkitės į techninės priežiūros atstovą. Garantuojame, kad jis suteiks • Nevalykite akumuliatoriaus ar įkroviklio vandeniu.
  • Page 324: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Įrenginyje naudokite dėl kurio lėčiau gytų pažeista vieta ir medžiui būtų padaryta didelė žala. Pjūvis neturėtų būti gilesnis tik Husqvarna originalius akumuliatorius. negu ⅓ šakos storio, kad neužstrigtų pjūklas. Traukiant pjovimo įtaisą iš šakos grandinė turi suktis, 1. Įsitikinkite, kad akumuliatorius visiškai įkrautas.
  • Page 325: Techninė Priežiūra

    2. Paspauskite mygtuką „SavE“ dar kartą, kad PERSPĖJIMAS: Pjovimo įtaiso išjungtumėte funkciją. maitinimo jungiklį galima naudoti tik matant Gaminio sustabdymas visą pjovimo įtaisą. 1. Atleiskite maitinimo jungiklį. „SavE“ funkcijos įjungimas 2. Paspauskite sustabdymo mygtuką – žalias šviesos Šis gaminys turi „SavE“ funkciją. Funkcija „SavE“ leidžia diodas turi užgesti.
  • Page 326: Pjūklo Grandinės Galandimas

    7. Užmaukite kreipiančiąją juostą ir pavarą (B) ant kreipiančiosios juostos kaiščio (E). Pakeiskite susidėvėjusią arba pažeistą kreipiančiąją 8. Uždėkite pjūklo grandinę aplink varančiąją juostą arba pjūklo grandinę Husqvarna žvaigždutę. Įsitikinkite, kad pjovimo dantukai rekomenduojamais kreipiančiosios juostos arba pjūklo nukreipti nuo varančiosios žvaigždutės (C).
  • Page 327 Žr. (Pav. 59) informacijos apie tai, kokią dildę ir galandimo • Juostos griovelio plotis, col. / cm Kreipiančiosios šabloną Husqvarna rekomenduoja jūsų pjūklo juostos griovelio plotis turi būti toks pat, kaip ir grandinei. grandinės varančiųjų narelių plotis. (Pav. 60) 2. Tinkamai uždėkite galandimo šabloną ant pjovimo dantuko.
  • Page 328 Naudokite „Husqvarna“ grandinės alyvą, norėdami 2. Padėkite gylio reguliavimo ribotuvo įrankį ant pjūklo ilgiausio pjūklo grandinės tarnavimo laiko ir norėdami grandinės. kuo labiau sumažinti žalą aplinkai. Jei „Husqvarna“ pjūklo grandinės alyvos neturite, naudokite įprastą Pasižymėkite: Daugiau informacijos, kaip pjūklo grandinės alyvą.
  • Page 329: Gedimai Ir Jų Šalinimas

    Norint patikrinti kreipiančiąją juostą 2. Nuvalykite akumuliatorių ir akumuliatorių įkroviklį sausa šluoste. Akumuliatoriaus uždėjimo takeliai turi 1. Įsitikinkite, kad alyvos kanalas neužblokuotas. Jei būti švarūs. reikia, išvalykite. (Pav. 78) 3. Prieš naudodami, patikrinkite ar švarūs 2. Patikrinkite, ar ant kreipiančiosios juostos briaunos akumuliatorius ir akumuliatorių...
  • Page 330: Akumuliatoriaus Įkroviklis

    Problema Galimi gedimai Galimas sprendimas Mirksi klaidos diodas. Akumuliatorius išsekęs. Įkraukite akumuliatorių. Temperatūros svyravimai. Akumuliatorių naudokite nuo −10 °C (14 °F) iki 40 °C (104 °F) temperatūroje. Viršįtampis. Iš įkroviklio išimkite akumuliatorių. Įsižiebia klaidos šviesos diodas Pernelyg didelis blokų skirtumas Kreipkitės į techninio aptarnavimo atstovą. (1V).
  • Page 331: Techniniai Duomenys

    įrenginių perdirbimo punktą. Taip saugosite nuo taršos aplinką ir žmones. Daugiau informacijos kreipkitės į atsakingas vietos institucijas, buitinių atliekų priežiūros tarnybą ar prekybos atstovą. Techniniai duomenys Techniniai duomenys 120iTK4-P Variklis Tipas PMDC 36 V Grandinės greitis, m/s Savybės Energijos taupymo režimas „savE“...
  • Page 332 Ilgis, coliai Žingsnis, coliai Tarpamatis, mm Tipas lių skaičius 1/4 col. Husqvarna H00 Pjovimo grandinės galandimas ir Jei nežinote, kurią pjūklo grandinę naudojate su savo gaminiu, kreipkitės į savo pardavimo atstovą. galandimo šablonas Naudokite rekomenduojamą galandimo šabloną, kad nugaląstumėte tinkamu kampu. Be to, rekomenduojamą...
  • Page 333: Es Atitikties Deklaracija

    Atitikties deklaracija ES atitikties deklaracija Bendrovė Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel. +46-36-146500, prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad gaminys: Aprašymas Akumuliatorinis teleskopinis stiebinis pjūklas Gamintojas Husqvarna Tipas / modelis 120iTK4-P Identifikacijos numeris Serijos numerių data nuo 2024 visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reglamentus: Reglamentas Aprašymas...
  • Page 334 Apkope................344 Atbilstības deklarācija..........353 Ievads Izstrādājuma apraksts Paredzētā lietošana Husqvarna 120iTK4-P ir ar akumulatoru darbināms Izstrādājums paredzēts zaru un zariņu griešanai. teleskopiskais augstgriezis. Nelietojiet izstrādājumu citiem uzdevumiem. Mēs nepārtraukti strādājam, lai uzlabotu jūsu drošību un efektivitāti, darbojoties ar šo ierīci. Lai iegūtu plašāku informāciju, sazinieties ar apkopes sniedzēju.
  • Page 335 (Att. 12) Ķēdes eļļas uzpilde. (Att. 15) Kāta zāģis atbilst spēkā esošo AK regulu prasībām. (Att. 13) Kāta zāģis un tā iepakojums nav sadzīves atkritumi. Utilizējiet to elektrisko un elektronisko ierīču pārstrādes uzņēmumā. (Att. 14) Kāta zāģis atbilst spēkā esošo EK direktīvu prasībām.
  • Page 336 • Pieskatiet bērnus un neļaujiet bērniem rotaļāties ar ledusskapjiem. Ja ir izveidojies ķermeņa zemējums, kāta zāģi. Nekādā gadījumā neļaujiet bērniem vai pastāv paaugstināts elektriskās strāvas trieciena citām atbilstoši neapmācītām personām lietot kāta risks. zāģi, mainīt tā akumulatoru vai veikt tehnisko apkopi. •...
  • Page 337 Neuzmanīga rīcība vienā acumirklī var radīt smagas • Izmantojiet dzīvžoga šķērēs tikai paredzētos traumas. akumulatorus. Jebkura cita akumulatora bloka lietošana var radīt traumas un aizdegšanās risku. • Vibrācija ierīces izmantošanas laikā var atšķirties no norādītās kopējās vērtības atkarībā no ierīces •...
  • Page 338 Atsitiena cēloņi un operatora izvairīšanās no ar slēptiem vadiem. Zāģa ķēdes vai zāģa asmeņi, saskaroties ar zem sprieguma esošu vadu, var tā pārvadīt spriegumu uz ierīces neizolētajām metāla Atsitiens rodas tad, kad virzītājsliedes priekšgals vai daļām, saskarē ar kurām var rasties elektrotrauma. gals pieskaras kādam priekšmetam vai kad zaru zāģis •...
  • Page 339 • Ja pastāv iespēja, ka uz galvas var krist objekti, IEVĒROJIET: Izstrādājuma apkopi izmantojiet ķiveri. un remontu drīkst veikt tikai īpaši (Att. 22) apmācīti tehniķi. Tas jo īpaši atteicas • Izmantojiet apstiprinātus dzirdes aizsarglīdzekļus. uz izstrādājuma drošības aprīkojumu. Ja izstrādājums neatbilst zemāk aprakstīto (Att.
  • Page 340 šablonu. Bojāta vai nepareizi uzasināta zāģa ķēde vibrācijas ietekmes simptomus, sazinieties ar ārstu. paaugstina nelaimes gadījumu risku. Simptomi var būt tirpšana, nejutīgums, nieze, sāpes, bezspēks, kā arī ādas krāsas vai stāvokļa izmaiņas. (Att. 33) Šie simptomi parasti ir novērojami pirkstos, rokās vai •...
  • Page 341 • Kā barošanas avotu izmantojiet tikai BLi durvīs, nožogojumos vai līdzīgās konstrukcijās. sērijas un 40-B sērijas atkārtoti uzlādējamus akumulatoru saistītajiem Husqvarna izstrādājumiem. • Nelietojiet akumulatora lādētāju viegli uzliesmojošu Lai nepieļautu traumu gūšanas risku, akumulatoru materiālu vai materiālu, kas var izraisīt koroziju, nedrīkst izmantot kā...
  • Page 342 • Nekādā gadījumā akumulatora lādētāja spailes Par plašākiem apkopes un servisa darbiem nesavienojiet ar metāla priekšmetiem, jo tas var sazinieties ar jūsu apkopes nodrošinātāju. izraisīt akumulatora lādētāja īssavienojumu. • Netīriet akumulatoru un tā lādētāju ar ūdeni. • Izmantojiet apstiprinātas kontaktligzdas, kas nav Spēcīgs mazgāšanas līdzeklis var radīt plastmasas bojātas.
  • Page 343 Akumulatoru savienošana ar produktu Akumulators netiks uzlādēts, ja akumulatora BRĪDINĀJUMS: temperatūra pārsniedz 50 °C/122 °F. Produktā izmantojiet tikai Husqvarna oriģinālos akumulatorus. 1. Pievienojiet barošanas kabeli akumulatoru lādētājam. 1. Pārliecinieties, vai akumulators ir pilnībā uzlādēts. 2. Pieslēdziet akumulatora lādētāju iezemētai 2. Ievietojiet akumulatoru izstrādājuma akumulatora barošanas kontaktligzdai.
  • Page 344 4. Pārliecinieties, ka aizturi pareizi nofiksējas tiem • Gādājiet, lai jūsu stāja būtu stabila un darbam paredzētajā vietā. netraucē zari, akmeņi un koki. Izstrādājuma iedarbināšana BRĪDINĀJUMS: Nedrīkst aktivizēt spēka sprūdu, ja griešanas ierīce nav pilnībā 1. Nospiediet un turiet ieslēgšanas/apturēšanas pogu, saskatāma.
  • Page 345 Pārbaudiet savienojumus starp akumulato- ru un izstrādājumu. Pārbaudiet savienojumu starp akumulatoru un akumulatora lādētāju. Pārliecinieties, vai griezējinstruments nav bo- Visi griezējinstrumenta apkopes darbi ir jāveic Husqvarna apstiprinā- jāts. Nomainiet griezējinstrumentu, ja tas ir tam izplatītājam. bojāts. Pārbaudiet ķēdes piedziņas zobrata nodilu- Nomainiet ķēdes piedziņas zobratu ik pēc aptuveni 100 darba stun-...
  • Page 346: Zāģa Ķēdes Asināšana

    Zāģa ķēdi pareizi asināt bez pareizā aprīkojuma ir ļoti Nomainiet nodilušu vai bojātu virzītājsliedi vai zāģa sarežģīti. Izmantojiet Husqvarna ieteikto vīli. Tādējādi ķēdi ar Husqvarna ieteiktu virzītājsliedes un zāģa tiks nodrošināta maksimāla griešanas veiktspēja un ķēdes kombināciju. Tas ir jādara, lai garantētu ķēdes minimāls atsitiena risks.
  • Page 347 1. Izmantojiet plakanvīli un dziļummēra instrumentu, lai maksimālu ķēdes kalpošanas laiku ar minimālu pielāgotu dziļummēra iestatījumu. Lai iegūtu pareizu ietekmi uz vidi. Ja Husqvarna zāģa ķēdes eļļa nav dziļummēra iestatījumu un leņķi, izmantojiet tikai pieejama, izmantojiet parastu zāģa ķēdes eļļu.
  • Page 348: Problēmu Novēršana

    Zāģa ķēdes eļļas līmeņa pārbaude 3. Iztīriet virzītājsliedes gropi. (Att. 80) 4. Pārbaudiet, vai virzītājsliedes rieva nav nodilusi. 1. Ieslēdziet zāģi un darbiniet to ar 3/4 no maksimālā Nomainiet virzītājsliedi, ja nepieciešams. (Att. 81) ātruma. Vērsiet virzītājsliedes galu pret gaišas krāsas virsmu aptuveni 20 cm (8 collas) atstatus. 5.
  • Page 349 Problēma Iespējamās kļūmes Iespējamais risinājums Deg brīdinājuma indi- Ir nepieciešams veikt izstrādājuma apkopi. Sazinieties ar vietējo apkopes sniedzēju. kators. Akumulators Problēma Iespējamās kļūmes Iespējamais risinājums Mirgo zaļas krāsas LED indika- Akumulators izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru. tors. Kļūdas LED mirgo. Akumulators ir tukšs. Uzlādējiet akumulatoru.
  • Page 350: Tehniskie Dati

    • Izmantojiet transportēšanas aizsargu uz trimera, lai nepieļautu traumas vai trimera bojājumus transportēšanas vai glabāšanas laikā. Tehniskie dati Tehniskie dati 120iTK4-P Motors Tips PMDC 36V Ķēdes ātrums, m/s Funkcijas Zema enerģijas patēriņa režīms savE Eļļas tvertne...
  • Page 351 120iTK4-P Vibrācijas līmeņi Vibrācijas līmeņi pie rokturiem, mērīti atbilstoši standartam ISO 22867, m/s Sakļauts, priekšējais rokturis/aizmugurējais rokturis 0,793/0,676 Izvērsts, priekšējais rokturis/aizmugurējais rokturis 1,475/0,773 Apstiprinātie akumulatori Akumulators BLi10 40-B70 Tips Litija jonu Litija jonu Akumulatora ietilpība, Ah Skatiet akumulatora datu uzlīmi Skatiet akumulatora datu uzlīmi Nominālais spriegums, V...
  • Page 352 (Att. 86) (Att. 91) (Att. 87)(Att. (Att. 85) (Att. 89) (Att. 90) (Att. 92) (Att. 93) mm/collas mm/collas 4,0/5/32 85° 30° 0° 0,65/0,025 5056981-03 5796536-01 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 353: Es Atbilstības Deklarācija

    Atbilstības deklarācija ES atbilstības deklarācija Mēs, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. +46-36-146500, ar pilnu atbildību apliecinām, ka izstrādājums: Apraksts ir ar akumulatoru darbināms teleskopiskais kāta zāģis. Zīmols Husqvarna Tips/modelis 120iTK4-P Identifikācija Sērijas numurs no 2024. gada un vēlāk pilnībā atbilst šādām ES direktīvām un noteikumiem:...
  • Page 354 Pengisytiharan Pematuhan.........373 Pengenalan Perihalan produk mengendalikan produk ini. Rujuk dengan pembekal servis anda untuk maklumat lanjut. Husqvarna 120iTK4-P ialah gergaji galah teleskopik Tujuan kegunaan berbateri. Kami sedang meneruskan usaha untuk meningkatkan Gunakan produk untuk memotong dahan dan ranting. keselamatan dan kecekapan anda semasa Jangan gunakan produk pada tugas lain.
  • Page 355 (Rajah 13) Produk atau pakej produk bukan bahan (Rajah 15) Produk ini mematuhi peraturan UK yang buangan domestik. Kitar semula di stesen berkenaan. kitar semula untuk peralatan elektrik dan elektronik. (Rajah 14) Produk ini mematuhi arahan EC yang berkenaan. Kekalkan jarak yang mencukupi dari kabel kuasa elektrik. (Rajah 19) Plat penarafan menunjukkan nombor siri.
  • Page 356 berfungsi dengan betul. Lakukan pemeriksaan • Elakkan badan daripada terkena permukaan keselamatan, penyelenggaraan dan arahan servis dibumikan, seperti paip, radiator, dapur memasak yang diterangkan dalam manual ini. dan peti sejuk. Risiko terkena renjatan elektrik akan meningkat sekiranya tubuh anda telah dibumikan. •...
  • Page 357 pastikan peranti disambung dan digunakan dengan tidak membolehkan pengendalian dan kawalan betul. Penggunaan pengumpul habuk boleh mesin yang selamat dalam situasi yang tak terduga. mengurangkan bahaya berkaitan habuk. Penggunaan dan penjagaan mesin bateri • Jangan biarkan kebiasaan daripada penggunaan mesin yang kerap menjadikan anda lalai dan •...
  • Page 358 seketika semasa mengendalikan pemangkas yang • Berikan perhatian tambahan apabila memotong dilekapkan pada galah boleh mengakibatkan pokok tinggi dan anak pokok. Bahan yang kecederaan kepada diri sendiri atau orang lain. kurus mungkin memerangkap rantai gergaji atau bilah gergaji dan berputar ke arah anda atau •...
  • Page 359 • Kekalkan cengkaman erat dengan ibu jari dan jari • Gunakan sarung tangan apabila perlu, contohnya membaluti pemegang pemangkas galah, dengan apabila anda memasang, memeriksa atau kedua-dua tangan pada pemangkas galah dan membersihkan peralatan memotong. letakkan badan dan tangan anda dalam kedudukan (Rajah 25) yang membolehkan anda melawan daya lantunan.
  • Page 360 peniaga yang menjual mesin kepada anda yang disyorkan. Tetapan tolok kedalaman yang bukan pembekal servis, sila minta peniaga terlalu besar meningkatkan risiko lantunan. memberi anda alamat bengkel servis yang (Rajah 34) terdekat. • Pastikan rantai gergaji mempunyai ketegangan yang betul. Jika rantai gergaji tidak ketat pada Untuk memeriksa pad kekunci bar panduan, rantai gergaji boleh rantai boleh tergelincir.
  • Page 361 Sekiranya letak kedudukan diri anda tidak betul produk Husqvarna yang berkenaan sahaja. Untuk atau anda membuat potongan di tempat yang salah, mengelakkan kecederaan, jangan gunakan bateri pokok itu mungkin akan terkena pada anda atau sebagai bekalan kuasa bagi peranti lain.
  • Page 362 • Risiko kejutan elektrik. Jangan sambungkan terminal • Jangan gunakan pengecas bateri berhampiran bateri pada kunci, skru atau bahan logam yang lain. bahan yang mudah terbakar atau bahan yang boleh Ini boleh menyebabkan litar pintas pada bateri. menyebabkan kakisan. Pastikan pengecas bateri tidak ditutup.
  • Page 363 Pemasangan Pengenalan 1. Pakai abah-abah. 2. Pasangkan produk ke cangkuk sokongan abah- AMARAN: abah. Baca dan fahami bab keselamatan sebelum anda memasang 3. Laraskan panjang abah-abah sehingga paras produk. cangkuk sokongan lebih kurang pada pinggul kanan anda. (Rajah 37) Untuk memasang aci Untuk memasang pengecas bateri 40- C80 pada dinding 1.
  • Page 364 Ini akan mengelakkan kulit pokok AMARAN: Hanya gunakan bateri asli terkoyak, yang boleh menyebabkan pemulihan Husqvarna di dalam produk. lambat dan kerosakan kekal kepada pokok. Potongan tidak seharusnya melebih kedalaman ⅓ ketebalan dahan untuk mengelakkan sekatan. 1. Pastikan bateri dicas sepenuhnya.
  • Page 365 Untuk memulakan fungsi SavE Untuk menghentikan produk Produk mengandungi fungsi SavE. Fungsi SavE 1. Lepaskan picu kuasa. memberikan masa operasi terpanjang daripada bateri. 2. Tekan butang henti kemudian lampu LED hijau dimatikan. 1. Tolak butang SavE. LED menyala untuk menandakan fungsi dihidupkan. (Rajah 51) 3.
  • Page 366 Periksa sambungan di antara bateri dengan produk. Periksa sambungan di antara bateri dengan pengecas bateri. Pastikan gergaji belah tidak rosak. Gantikan Penjual Husqvarna yang diluluskan mesti melakukan semua servis gergaji belah jika rosak. pada gergaji belah. Lakukan pemeriksaan kehausan pada ge- Gantikan gegancu pemacu rantai selepas kira-kira 100 jam pengen- gancu pemacu rantai.
  • Page 367 367 untuk mendapatkan arahan. Kami mencadangkan Rantai gergaji sukar diasah tanpa peralatan yang anda melaraskan tetapan tolok kedalaman setiap tiga betul. Gunakan tolok kikir Husqvarna yang disyorkan. operasi selepas anda mengasah gigi pemotong. Hal ini akan membantu anda mengekalkan prestasi...
  • Page 368 3. Gunakan kikir rata untuk menanggalkan bahagian Jika Husqvarna minyak rantai gergaji tidak tersedia, tolok kedalaman yang memanjang melalui alat tolok gunakan minyak rantai gergaji standard. kedalaman. (Rajah 72) •...
  • Page 369 Untuk memeriksa bar panduan 2. Bersihkan bateri dan pengecas bateri dengan kain yang kering. Jaga kebersihan runut pandu bateri. 1. Pastikan saluran minyak tidak tersekat. Bersihkan 3. Pastikan terminal pada bateri dan pengecas bateri jika perlu. (Rajah 78) adalah bersih sebelum digunakan. 2.
  • Page 370 Masalah Kerosakan yang mungkin berla- Penyelesaian yang boleh dilakukan LED ralat berkelip. Bateri habis. Cas bateri. Sisihan suhu. Gunakan bateri pada suhu antara -10°C (14°F) hingga 40°C (104°F). Terlebih voltan. Keluarkan bateri dari pengecas bateri. LED ralat dihidupkan. Perbezaan sel terlalu ketara Rujuk pembekal servis anda.
  • Page 371: Data Teknikal

    Simbol yang ditunjukkan pada produk atau bahan buangan domestik. Kitar semula di stesen kitar pakej produk. semula untuk peralatan elektrik dan elektronik. Ini dapat Data teknikal Data teknikal 120iTK4-P Motor Jenis PMDC 36V Kelajuan rantai, m/saat Ciri-ciri Mod tenaga rendah...
  • Page 372 Anggul, inci Tolok, mm Jenis mata pacuan 1/4″ Husqvarna H00 Pengikiran rantai gergaji dan tolok kikir Jika anda tidak tahu rantai gergaji yang digunakan pada produk anda, rujuk pembekal servis anda. Gunakan tolok kikir yang disyorkan untuk mendapatkan sudut pengikiran yang betul. Kami mengesyorkan agar anda sentiasa menggunakan tolok kikir yang disyorkan untuk memulihkan ketajaman rantai gergaji.
  • Page 373 Pengisytiharan Pematuhan Pengisytiharan Pengakuran EU Kami, Husqvarna AB, SE‐-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, mengisytiharkan di bawah tanggungjawab kami sepenuhnya bahawa produk: Perihalan Pemangkas galah teleskopik berbateri Jenama Husqvarna Jenis / Model 120iTK4-P Pengenalpastian Nombor siri bertarikh dari 2024 dan seterusnya...
  • Page 374: Symbolen Op Het Product

    Verklaring van overeenstemming....... 393 Inleiding Productbeschrijving Gebruik Husqvarna 120iTK4-P is een telescopische Gebruik het product voor het snoeien van takken en stoksnoeizaag met accu. twijgen. Gebruik het product niet voor andere taken. Er wordt voortdurend gewerkt aan het verhogen van uw veiligheid en efficiëntie tijdens bedrijf.
  • Page 375: Algemene Veiligheidsinstructies

    (Fig. 13) Het product of de verpakking ervan is (Fig. 15) Dit product voldoet aan de geldende VK- geen huishoudelijk afval. Lever het in regelgeving. bij een recyclepunt voor elektrische en elektronische apparatuur. (Fig. 14) Het product voldoet aan de geldende EG- richtlijnen.
  • Page 376: Elektrische Veiligheid

    veiligheidscontroles en de onderhouds- en service- Elektrische veiligheid instructies uit. • De aansluitstekkers van de machine moeten • Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden in het stopcontact passen. Wijzig nooit de om er zeker van te zijn dat ze niet met het product stekker.
  • Page 377 • Voorkom overstrekken. Zorg dat u te allen tijde • Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Goed stevig en in balans staat. Daardoor hebt u de onderhouden snijmachines met scherpe snijranden machine in onverwachte situaties beter onder zullen minder gauw vastlopen en zijn eenvoudiger controle.
  • Page 378 vervangende onderdelen. Hierdoor blijft de veiligheid op bliksem bestaat. Dit vermindert het risico op van de machine gehandhaafd. blikseminslag. • Voer nooit onderhoud uit aan beschadigde • Als u een tak doorzaagt die onder spanning staat, accupacks. Onderhoud aan accupacks mag zorg dan dat de tak u niet kan raken.
  • Page 379 worden vermeden door de juiste voorzorgsmaatregelen (Fig. 24) te nemen, zoals hieronder wordt beschreven: • Draag indien nodig handschoenen, bijvoorbeeld bij het monteren, inspecteren of reinigen van de • Houd de stoksnoeischaar stevig vast, met uw snijuitrusting. duimen en vingers rond de handgrepen, met beide handen op de stoksnoeischaar en uw lichaam en (Fig.
  • Page 380 volgende controles niet goed doorstaat, • Houd de zaagtanden goed geslepen. Volg de moet u ermee naar uw servicewerkplaats instructies en gebruik de aanbevolen vijlmal. Een gaan. Als u één van onze producten koopt, beschadigde of verkeerd geslepen zaagketting garanderen wij de beschikbaarheid van vergroot de kans op ongevallen.
  • Page 381 • Zorg ervoor dat mensen, dieren of andere dingen • Controleer altijd het werkgebied. Verwijder alle losse geen invloed hebben op uw controle over het voorwerpen, zoals stenen, gebroken glas, spijkers, product en dat ze niet in contact komen met staaldraad, touw en dergelijke, die weggeslingerd de snijuitrusting of losse objecten die worden kunnen worden of vast kunnen komen zitten in de...
  • Page 382 Controleer of de acculader niet is voor de bijbehorende producten van Husqvarna. afgedekt. Haal de stekker van de acculader uit de Gebruik de accu niet als voedingsbron voor andere wandcontactdoos bij...
  • Page 383 professionele reparaties en service voor uw product • Gebruik alleen originele reserveonderdelen. krijgt. Montage Inleiding 1. Doe het draagstel om. 2. Bevestig het product aan de ophanghaak van het WAARSCHUWING: draagstel. Zorg dat u het hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en 3.
  • Page 384 Zo voorkomt u dat de WAARSCHUWING: Gebruik bast gaat scheuren, wat kan leiden tot een langzame uitsluitend originele Husqvarna-accu's in het genezing en permanente schade aan de boom. De product. snede mag niet dieper zijn dan ⅓ van de dikte van de tak om vastlopen te voorkomen.
  • Page 385 De functie SavE starten Product stoppen Het product heeft een SavE-functie. De functie SavE 1. Laat de activeringsschakelaar los. zorgt voor de langste bedrijfstijd van de accu. 2. Druk op de stopknop. De groene led gaat vervolgens uit. 1. Druk op de knop SavE. De led gaat branden om aan te geven dat de functie is ingeschakeld.
  • Page 386: De Zaagketting Vervangen

    Controleer de verbinding tus- sen de accu en de acculader. Zorg ervoor dat de zaagkop niet is bescha- Een erkende Husqvarna-dealer moet alle onderhoudswerkzaamhe- digd. Vervang de zaagkop indien deze be- den aan de zaagkop uitvoeren. schadigd is.
  • Page 387 Gebruik een achterste uiteinde van het zaagblad. Husqvarna aanbevolen vijlmal. Deze helpt u om optimale zaagprestaties te bereiken en het risico op (Fig. 56) terugslag tot een minimum te beperken.
  • Page 388 3. Gebruik de platte vijl om het gedeelte van voor behoud van het milieu. Als Husqvarna- de dieptesteller te verwijderen dat boven de zaagkettingolie niet beschikbaar is, gebruik dan een dieptesteller uitsteekt.
  • Page 389 1. Controleer of het kettingoliekanaal van het zaagblad 7. Draai de geleider dagelijks om de levensduur te open is. Maak schoon indien nodig. (Fig. 76) verlengen. (Fig. 84) 2. Controleer of het oliekanaal in het tandwielhuis Product, accu en acculader reinigen schoon is.
  • Page 390: Transport En Opslag

    Probleem Mogelijke fouten Mogelijke oplossing Fout-led knippert. De accu is leeg. Laad de accu op. Temperatuurafwijking. Gebruik de accu bij temperaturen tussen -10 °C (14 °F) en 40 °C (104 °F). Overspanning. Haal de accu uit de acculader. Fout-led gaat branden Celverschil te groot (1 V).
  • Page 391: Technische Gegevens

    Neem contact op met de lokale autoriteiten, het Het symbool staat op het product of op de afvalverwerkingsbedrijf of uw dealer voor meer verpakking van het product. informatie. Technische gegevens Technische gegevens 120iTK4-P Motor Type PMDC 36V Kettingsnelheid, m/s Kenmerken Energiebesparende stand...
  • Page 392 Steek, duim Spoorbreedte, mm Type drijfschakels 1/4″ Husqvarna H00 Zaagkettingvijl en vijlmal Neem contact op met uw servicedealer als u niet weet met welke zaagketting uw product is uitgerust. Gebruik de aanbevolen vijlmal om de tanden in de juiste hoek te krijgen voor vijlen. Wij raden u aan altijd de aanbevolen vijlmal te gebruiken om uw zaagketting weer...
  • Page 393: Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Verklaring van overeenstemming EU-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel: +46-36-146500, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Telescopische stoksnoeizaag met accu Merk Husqvarna Type/model 120iTK4-P Identificatie Serienummer vanaf 2024 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en...
  • Page 394 Vedlikehold..............404 Samsvarserklæring.............412 Innledning Produktbeskrivelse Bruksområder Husqvarna 120iTK4-P er en batteridreven stangsag med Bruk produktet å kappe grener og kvister. Ikke bruk teleskopfunksjon. produktet til andre oppgaver. Det pågår et kontinuerlig arbeid for å øke sikkerheten og effektiviteten din under bruk. Kontakt serviceforhandleren din for mer informasjon.
  • Page 395: Symboler På Batteriet Og/Eller Batteriladeren

    (Fig. 14) Dette produktet samsvarer med gjeldende EF-direktiver. (Fig. 15) Dette produktet samsvarer med gjeldende britiske direktiver. Hold tilstrekkelig avstand til elektriske kraftlinjer. (Fig. 19) Typeskiltet viser serienummeret. yyyy er produksjonsåret, ww er produksjonsu- (Fig. 20) ken, og xxxxx er serienummeret. Merk: (Fig.
  • Page 396: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elektroverktøy

    • Oppbevar produktet utilgjengelig for barn. • Når en maskin brukes utendørs, må det brukes en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Bruk • Den opprinnelige konstruksjonen til produktet må av ledning for utendørs bruk reduserer faren for ikke under noen omstendigheter endres uten elektrisk støt.
  • Page 397 • Ikke bruk maskinen hvis bryteren ikke fungerer som • Ikke utsett en batteripakke eller maskin for ild eller den skal. Maskiner som ikke kan kontrolleres med for høye temperaturer. Eksponering for flammer eller bryteren, er farlige, og må repareres. temperaturer over 130 °C (265 °F) kan føre til eksplosjon.
  • Page 398: Personlig Verneutstyr

    • Hold alle strømledninger og kabler unna • Sørg for at du har godt grep med tomler og fingre klippeområdet. Strømledninger kan ligge skjult i rundt grenkutterhåndtakene, med begge hender på hekker og busker, og du kan risikere å kutte dem grenkutteren og med kroppen og armen i en stilling med sagkjedet eller sagbladet.
  • Page 399 Slik kontrollerer du kraftutløsersperren sko, og ikke gå barbent. Sett håret opp over skuldrene. Kraftutløsersperren forhindrer at maskinen aktiveres ved • Ha førstehjelpsutstyr for hånden. et uhell. Når du slipper håndtaket, går kraftutløseren og (Fig. 27) kraftutløsersperren tilbake til utgangsposisjonene. Sikkerhetsutstyr på...
  • Page 400 Sikkerhetsinstruksjoner for drift • Bruk aldri produktet hvis du er sliten, har drukket alkohol eller bruker medisiner som kan påvirke syn, vurderingsevne eller kroppskontroll. ADVARSEL: Les og følg de følgende • Produktet kan bli kastet til siden med voldsom advarselinstruksjonene før du begynner å kraft hvis sverdspissen kommer i kontakt med en bruke produktet.
  • Page 401 B-serien som strømforsyning bare for de relaterte • Bare lad batteriet innendørs på et sted med god Husqvarna-produktene. For å unngå personskader luftsirkulasjon og som er beskyttet mot direkte sollys. må du ikke bruke batteriet som strømforsyning for Ikke lad batteriet utendørs. Ikke lad batteriet i fuktige andre enheter.
  • Page 402 Montering Innledning 1. Ta på deg selen. 2. Fest produktet til opphengskroken for selen. 3. Juster selens lengde slik at opphengskroken er ADVARSEL: Les og forstå kapittelet omtrent på høyde med din høyre hofte. (Fig. 37) om sikkerhet før du monterer produktet. Slik monterer du batteriladeren (40- Slik monterer du riggrøret C80) på...
  • Page 403 Bruk bare originale seg fast. (Fig. 50) Husqvarna-batterier i produktet. • Sørg for at du har godt fotfeste, og at du kan arbeide uten å bli hindret av grener, steiner og trær.
  • Page 404 2. Trykk på stoppknappen, og deretter slukkes den 3. Fjern batteriet fra produktet. Trykk på de to grønne LED-lampen. utløserknappene, og trekk ut batteriet. (Fig. 52) Vedlikehold Innledning Vedlikeholdsskjema ADVARSEL: Les og forstå ADVARSEL: Fjern batteriet før du kapittelet om sikkerhet før du utfører utfører vedlikehold.
  • Page 405: Slipe Kjedet

    Daglig Ukentlig Månedlig Kontroller at saghodet ikke er skadet. Skift ut All service på saghodet må utføres av en godkjent Husqvarna-for- saghodet hvis det er skadet. handler. Kontroller kjededrivhjulet for slitasje. Skift kjededrivhjul etter cirka 100 timers drift eller hyppigere om nød- vendig.
  • Page 406 Merk: forårsake alvorlig personskade eller dødsfall. Tilbehør på side 410 for informasjon om hvilken fil og filmal Husqvarna anbefaler for Et sagkjede blir lengre når du bruker det. Det er viktig sagkjedet ditt. å justere sagkjedets stramming jevnlig for å sikre at den 2.
  • Page 407 Bruk Husqvarna-kjedeolje for å maksimere 3. Rengjør sporet i sverdet. (Fig. 80) sagkjedets levetid og holde innvirkningen på miljøet til et minimum. Hvis Husqvarna-sagkjedeolje ikke er 4. Undersøk sporet i sverdet for slitasje. Bytt sverdet tilgjengelig, bruker du en standard sagkjedeolje.
  • Page 408 Feilsøking Tastatur Problem Mulige feil Mulig løsning Den grønne aktive- Lav batterispenning. Lad batteriet. ringslampen blinker. Advarselsindikatoren Overbelastning. Skjæreutstyret er blokkert. Slå av produktet. blinker. Fjern batteriet. Fjern uønsket materiale fra skjæreutstyret. Løsne kjedet. Temperaturavvik. La produktet kjøle seg ned. Kraftregulatoren og startknappen trykkes på...
  • Page 409: Transport Og Oppbevaring

    (41 °F) og 40°C (104°F). Merk: Symbolet vises på produktet eller produktets • Lad opp batteriet til 30–50 % før du setter det til emballasje. oppbevaring i lange perioder. Tekniske data Tekniske data 120iTK4-P Motor Type PMDC 36 V Kjedehastighet, m/s Egenskaper Lavenergimodus savE Oljetank Kapasitet, l/cm 0,07 / 70...
  • Page 410 120iTK4-P Uten batteri, skjæreenhet, deksel for skjæreenhet, sele og med tom tank, kg/lb 3,6/7,9 Støyutslipp Lydeffektnivå, målt dB(A) 93,79 Lydnivåer Ekvivalent lydtrykknivå ved brukerens øre, dB(A) 80,6 Vibrasjonsnivåer Vibrasjonsnivåer i håndtak, målt i henhold til ISO 22867, m/sek Innfelt, fremre håndtak / bakre håndtak 0,793 / 0,676...
  • Page 411 Deling, tommer Sporbredde, mm Type lenker 1/4" Husqvarna H00 Filing og filmaler for sagkjede Hvis du ikke vet hvilket sagkjede du har på produktet ditt, kan du snakke med serviceforhandleren din. Bruk anbefalt filmal for å få riktige filevinkler. Vi anbefaler at du alltid bruker den anbefalte filmalen for å...
  • Page 412: Eu-Samsvarserklæring

    Samsvarserklæring EU-samsvarserklæring Vi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 36 146500, erklærer på eget ansvar at produktet: Beskrivelse Batteridreven stangsag med teleskopfunksjon Merke Husqvarna Type/modell 120iTK4-P Serienummer datert 2024 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og -forskrifter: Regulering...
  • Page 413: Opis Produktu

    Przegląd..............424 Deklaracja zgodności..........433 Wstęp Opis produktu Dodatkowe informacje można uzyskać w centrum serwisowym. Husqvarna 120iTK4-P to akumulatorowe, teleskopowe Przeznaczenie pilarki wysięgnikowe. Nieustannie prowadzone są prace w celu zwiększenia Produkt jest przeznaczony do obcinania gałęzi. Nie bezpieczeństwa użytkownika i wydajności pracy.
  • Page 414: Definicje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy poddawać je recyklingowi (Rys. 15) Ten produkt jest zgodny z przepisami w zatwierdzonym punkcie zbiórki sprzętu obowiązującymi w Wielkiej Brytanii. elektrycznego i elektronicznego. (Rys. 14) Produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami UE. Zachować odpowiednią odległość od linii elektroenergetycznych. (Rys. 19) Tabliczka znamionowa zawiera numer seryjny.
  • Page 415 Bezpieczeństwo elektryczne lub nie działa prawidłowo. Przeprowadzać kontrole bezpieczeństwa oraz czynności z zakresu • Wtyczki maszyny muszą pasować do gniazdka. konserwacji i obsługi technicznej podane w niniejszej Zabrania się dokonywania przeróbek wtyczki. instrukcji. Nie wolno stosować adapterów w przypadku • Należy dopilnować, aby produktem nie bawiły się...
  • Page 416 Pozwoli to zachować lepszą kontrolę nad maszyną • Narzędzia tnące należy utrzymywać w stanie w nieoczekiwanych sytuacjach. naostrzonym i czystym. Prawidłowo konserwowane maszyny do cięcia o ostrych krawędziach tnących • Należy odpowiednio się ubierać. Nie należy są mniej podatne na wykrzywienie i łatwiej je zakładać...
  • Page 417 dopuszczalny zakres może uszkodzić akumulator spowodować utratę równowagi, utratę kontroli i zwiększyć ryzyko pożaru. i obrażenia ciała. • Wszystkie przewody powinny znajdować się z dala Serwis od miejsca cięcia. W miejscu pracy mogą znajdować się przewody i kable zakryte przez drzewa. Łańcuch •...
  • Page 418: Środki Ochrony Osobistej

    i w tył, w kierunku operatora. Zakleszczenie • Stosować kask, jeśli istnieje zagrożenie spadającymi łańcucha pilarki na górnym odcinku prowadnicy może obiektami. spowodować nagłe pchnięcie prowadnicy do tyłu (Rys. 22) w stronę operatora. Każda z tych reakcji może • Stosować atestowane środki ochrony słuchu. spowodować, że stracisz kontrolę...
  • Page 419 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa osprzętu Twój produkt nie spełnia któregokolwiek z warunków kontrolnych, skontaktuj się tnącego z przedstawicielem serwisu w celu dokonania naprawy. OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu UWAGA: przeczytać następujące ostrzeżenia. Wszelkie czynności obsługowe i naprawy maszyny wymagają • Należy korzystać wyłącznie z zatwierdzonych specjalnego przeszkolenia.
  • Page 420 się osób trzecich natychmiast wyłączyć urządzenie. • Produkt może zostać gwałtownie odrzucony w bok, Nigdy nie obracaj produktu gwałtownie, nie gdy wierzchołek prowadnicy natrafi na przedmiot upewniwszy się, że nikt nie znajduje się z tyłu trwale związany z podłożem. Zjawisko to nazywa w strefie zagrożenia.
  • Page 421 Aby odłączyć ładowarkę do akumulatora • Jako źródła zasilania do powiązanych produktów od gniazda, wyciągnąć wtyczkę. Nie ciągnąć za Husqvarna należy używać akumulatora z serii BLi przewód zasilania. i 40-B. Aby uniknąć obrażeń, nie należy używać • Należy chronić wszystkie przewody i przedłużacze akumulatora jako źródła zasilania innych produktów.
  • Page 422 Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące o szerszym zakresie należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu. konserwacji • Do czyszczenia akumulatora ani ładowarki nie należy używać wody. Silne detergenty mogą OSTRZEŻENIE: Przed spowodować uszkodzenie tworzywa sztucznego. rozpoczęciem prac konserwacyjnych • Zaniechanie czynności konserwacyjnych skróci cykl produktu przeczytać...
  • Page 423: Ładowanie Akumulatora

    Akumulator należy naładować przed pierwszym OSTRZEŻENIE: Należy używać użyciem. Nowy akumulator jest naładowany jedynie wyłącznie oryginalnych akumulatorów w 30%. Husqvarna w urządzeniu. UWAGA: Ładowarkę należy podłączać 1. Należy sprawdzić, czy akumulator jest w pełni do gniazda zasilania o napięciu naładowany.
  • Page 424: Plan Konserwacji

    Cięcie gałęzi • Zadbaj o to, aby mieć stabilną postawę przy pracy i aby nie przeszkadzały ci gałęzie, kamienie ani OSTRZEŻENIE: drzewa. Podczas pracy w pobliżu napowietrznych linii OSTRZEŻENIE: Nigdy nie włączać energetycznych należy zachować manetki gazu, nie mając pełnej kontroli nad szczególną...
  • Page 425 Upewnić się, że głowica tnąca nie jest uszko- Wszystkie czynności serwisowe związane z głowicą tnącą muszą dzona. Jeśli głowica pilarki jest uszkodzona, być wykonywane przez autoryzowanego dealera Husqvarna wymień ją. Sprawdzić zużycie zębatki napędowej łańcu- Wymieniać zębatkę napędową łańcucha po okresie ok. 100 godz.
  • Page 426 • Kąt ostrza. (Rys. 65) Wymienić zużytą lub uszkodzoną prowadnicę lub łańcuch na elementy zalecane przez Husqvarna. Jest • Kąt pozycji pilnika (kąt czołowy) to konieczne, aby zachować funkcje bezpieczeństwa (Rys. 66) Akcesoria na stronie 432 , aby zapoznać...
  • Page 427 427 , aby uzyskać informacje na temat ostrzenia ograniczników zagłębienia. Należy korzystać łańcucha pilarki. wyłącznie z ogranicznika zagłębienia Husqvarna z szablonem do ograniczników, by zapewnić Ostrzenie zębów tnących prawidłowy wymiar szczeliny łańcucha i prawidłowy kąt ogranicznika.
  • Page 428 Oczyścić, jeśli jest to konieczne. (Rys. 78) negatywnego wpływu na środowisko. Jeśli olej 2. Sprawdzić, czy na krawędziach prowadnicy nie ma Husqvarna do smarowania piły łańcuchowej nie jest zadziorów. Usunąć zadziory przy użyciu pilnika. dostępny, należy użyć standardowego oleju do pił...
  • Page 429: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Klawiatura Problem Możliwe usterki Możliwe rozwiązanie Miga zielona dioda Niskie napięcie akumulatora. Naładować akumulator. LED aktywacji Kontrolka ostrzega- Przeciążenie. Osprzęt tnący jest zablokowany. Wyłączyć wcza miga. urządzenie. Wyjąć akumulator. Oczyścić os- przęt tnący z niepożądanego materiału. Polu- zować łańcuch. Odchylenia temperatury.
  • Page 430: Transport I Przechowywanie

    Stan Możliwe usterki Możliwe działania Kontrolka LED stanu ładowania miga Odchylenia temperatury; akumulator Odczekać, aż akumulator ostygnie, na zielono. jest zbyt zimny lub zbyt gorący do lub ogrzać go. Gdy akumulator odzy- użytku lub ładowania. ska właściwą temperaturę, będzie mógł być ponownie użytkowany lub ładowany.
  • Page 431: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne 120iTK4-P Silnik PMDC 36 V Prędkość łańcucha m/s Zalety Tryb oszczędności energii savE Zbiornik oleju Pojemność, l/cm 0,07/70 Waga Bez akumulatora, urządzenia tnącego, osłony urządzenia tnącego, uprzęży i z pustym zbior- 3,6/7,9 nikiem, kg/lb Poziom hałasu...
  • Page 432 Szerokość rowka, Długość, liczba ogniw Długość, cale Podziałka, cale prowadzących 1/4″ Husqvarna H00 Ostrzenie łańcucha pilarki i prowadnik łańcucha pilarki zaleca się stosowanie wyłącznie zalecanego prowadnika pilnika. pilnika W przypadku wątpliwości, jaki łańcuch jest założony na Używać zalecanego prowadnika pilnika, aby uzyskać...
  • Page 433: Deklaracja Zgodności Ue

    0197, TÜV Rheinland LGA Products GmbH, 2, D-90431 Norymberga, Niemcy. Świadectwo przeprowadzenia badania typu WE nosi numer: BM 50615423 Huskvarna 2024-01-19 Claes Losdal, Dyrektor ds. badań i rozwoju, Husqvarna Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 434: Descrição Do Produto

    Introdução Descrição do produto Para mais informações, contacte o revendedor com assistência técnica. O Husqvarna 120iTK4-Pé uma podadora com cabo Finalidade telescópico a bateria. Decorre um trabalho constante para aumentar a Utilize o produto para cortar ramos e galhos. Não utilize sua segurança e eficiência durante o funcionamento.
  • Page 435: Definições De Segurança

    reciclagem para equipamentos elétricos e (Fig. 15) Este produto está em conformidade com eletrónicos. os regulamentos aplicáveis do Reino Unido. (Fig. 14) O produto está em conformidade com as diretivas aplicáveis da CE. Mantenha uma distância suficiente em relação aos cabos elétricos. (Fig.
  • Page 436: Segurança Elétrica

    manutenção. A legislação local pode regular a idade • Não exponha as máquinas a chuva ou a condições do utilizador permitida. de humidade. A entrada de água numa máquina aumenta o risco de choque elétrico. • Mantenha o produto numa área trancada para impedir o acesso a crianças ou pessoas que não •...
  • Page 437 as mesmas devido a utilização frequente. Uma ação Utilização e manutenção da máquina a bateria descuidada pode provocar ferimentos graves numa • Recarregue a bateria apenas com o carregador fração de segundo. especificado pelo fabricante. Um carregador • A emissão de vibrações durante a utilização da adequado para um tipo de bateria pode criar risco máquina pode ser diferente do valor total declarado, de incêndio quando usado com outra bateria.
  • Page 438 • Utilize sempre as duas mãos ao utilizar a podadora reduzir a probabilidade de contacto acidental com com vara. Segure a podadora com vara com as a corrente ou a lâmina da serra. duas mãos para evitar perder o controlo. •...
  • Page 439: Equipamento De Proteção Pessoal

    Dispositivos de segurança no produto de lâminas-guia e podadoras pode resultar na quebra da corrente e/ou em retrocesso. • Siga as instruções do fabricante relativamente à ATENÇÃO: afiação e manutenção da podadora. A diminuição da Leia as instruções de aviso altura da abertura de corte, aumentará...
  • Page 440 Verificar o bloqueio do interrutor de • Efetue a manutenção do equipamento de corte regularmente e mantenha-o corretamente alimentação lubrificado. Se a corrente da serra não estiver O bloqueio do interrutor de alimentação impede o corretamente lubrificada, o risco de desgaste da funcionamento acidental.
  • Page 441: Segurança Da Bateria

    Uma árvore entesada pode, recarregáveis como fonte de alimentação apenas tanto antes como após a serração, retornar à sua para os produtos Husqvarna relacionados. Para posição normal. Se assumir uma postura incorreta, evitar ferimentos, não utilize a bateria como fonte de ou se fizer o corte no sítio errado, a árvore pode...
  • Page 442 • Mantenha a bateria afastada de chuva e condições carregador de bateria não está coberto. Em caso de de humidade. fumo ou fogo, desligue o carregador de bateria da tomada. • Mantenha a bateria afastada de micro-ondas e alta pressão. •...
  • Page 443 Montagem Introdução do produto. A correia permite reduzir o risco de cansaço nos braços e nas costas. ATENÇÃO: 1. Pegue no suporte. Certifique-se de que lê e compreende o capítulo sobre segurança 2. Prenda o produto ao gancho de suspensão da antes de montar o produto.
  • Page 444: Carregar A Bateria

    ATENÇÃO: Utilize apenas baterias direção do utilizador depois de embaterem no solo. Husqvarna originais no produto. (Fig. 47) • Nunca corte pela saliência existente no cerne do 1. Certifique-se de que a bateria está completamente ramo, uma vez que isso abranda a regeneração e...
  • Page 445: Esquema De Manutenção

    Ativar a função SavE • Utilize o batente existente na base da cabeça de corte para proporcionar apoio durante o corte. Isto O produto tem uma função SavE. A função SavE ajuda a evitar que o equipamento de corte salte no proporciona um tempo de funcionamento da bateria ramo.
  • Page 446 Verifique a ligação entre a bateria e o carregador da bateria. Certifique-se de que a cabeça da serra não Apenas os concessionários aprovados da Husqvarna podem realizar está danificada. Se estiver danificada, substi- a manutenção da cabeça da serra.
  • Page 447: Afiar As Lâminas

    Não é fácil afiar corretamente uma corrente da serra encontram-se normalmente na extremidade traseira sem o equipamento adequado. Utilize o calibrador da lâmina-guia. de lima recomendado pela Husqvarna. Tal ajudará a manter o máximo desempenho de corte e um risco de (Fig. 56) retrocesso mínimo.
  • Page 448 Nota: Consulte a embalagem da ferramenta de • Utilize o óleo de corrente da serra da Husqvarna abertura de corte para obter mais informações sobre para prolongar ao máximo a vida útil da corrente como utilizar a ferramenta.
  • Page 449 (Fig. 82) da cabeça da serra. 6. Certifique-se de que o roleto da lâmina roda 2. Encha com óleo de corrente da serra Husqvarna. facilmente e que o orifício de lubrificação do roleto 3. Coloque a tampa do depósito de óleo.
  • Page 450: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Teclado Problema Falhas possíveis Solução possível LED verde ativado in- Tensão da bateria baixa. Carregue a bateria. termitente O indicador de aviso Sobrecarga. O acessório de corte está bloqueado; pare o fica intermitente. produto. Retire a bateria. Limpe o acessório de corte de materiais indesejados.
  • Page 451: Transporte E Armazenamento

    40 °C. embalagem do produto. • Carregue a bateria entre 30% a 50% antes de a armazenar durante longos períodos de tempo. Especificações técnicas Especificações técnicas 120iTK4-P Motor Tipo PMDC 36V Velocidade da corrente, m/s Caraterísticas Modo de baixa energia savE 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 452 120iTK4-P Depósito de óleo Capacidade, l/cm 0,07/70 Peso Sem bateria, dispositivo de corte, cobertura do dispositivo de corte, cablagem e com depósi- 3,6/7,9 to vazio, kg/lb Emissões de ruído Nível de potência sonora, medido, dB(A) 93,79 Níveis sonoros Nível de pressão sonora equivalente junto ao ouvido do utilizador, dB(A) 80,6 Níveis de vibração...
  • Page 453 Passo, pol Tipo ro de elos de aciona- mento 1/4" Husqvarna H00 Calibração da corrente da serra e sempre o calibrador de lima recomendado para recuperar o gume afiado da corrente da serra. calibrador de lima Se não souber qual é a corrente da serra que possui no Utilize o calibrador de lima recomendado para obter seu produto, contacte o seu revendedor com assistência...
  • Page 454: Declaração Ue De Conformidade

    Declaração de conformidade Declaração UE de conformidade A Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que o produto: Descrição Podadora com vara telescópica a bateria Marca Husqvarna Tipo / Modelo 120iTK4-P Identificação Número de série referente a 2024 e posteriores está...
  • Page 455: Descrierea Produsului

    Introducere Descrierea produsului vă reprezentantului de service pentru informații suplimentare. Husqvarna 120iTK4-P este un motoferăstrău telescopic Domeniul de utilizare pentru elagaj, alimentat cu baterii. Se depun eforturi constant pentru a vă spori Utilizați produsul pentru a tăia ramurile și crengile. Nu siguranța și eficiența în timpul funcționării.
  • Page 456 (Fig. 14) Produsul respectă directivele CE aplicabile. (Fig. 15) Acest produs este în conformitate cu reglementările aplicabile din Regatul Unit. Păstrați o distanță suficient de mare față de liniile electrice. (Fig. 19) Plăcuța de identificare indică numărul de serie. aaaa este anul fabricației, ss este (Fig.
  • Page 457: Siguranţa Personală

    • Copiii trebuie supravegheați, pentru a vă asigura radiatoare, plite și răcitoare. Există un pericol sporit că nu se joacă cu produsul. Nu permiteți copiilor de electrocutare dacă împământarea sau legarea la sau altor persoane neinstruite cu privire la operarea masă...
  • Page 458 Utilizarea și întreținerea echipamentelor pe • Nu vă bazați pe o siguranță greșită și nu ignorați regulile de siguranță pentru scule electrice, chiar acumulator dacă sunteți familiarizat prin utilizarea multiplă a • Reîncărcați numai cu încărcătorul specificat de sculei electrice. Comportamentul neglijent poate producător.
  • Page 459 telescopic de tăiat crengi cu ambele mâini, pentru a sau apărătoarea lamei ferăstrăului. Manevrarea evita pierderea controlului. adecvată a ferăstrăului telescopic de tăiat crengi va reduce probabilitatea contactului accidental cu lanțul • Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu folosiți sau lama ferăstrăului aflate în mișcare.
  • Page 460 de tăiere a crengilor pot cauza ruperea lanțului și/sau în picioarele goale. Strângeți-vă părul în siguranță, reculul. deasupra umerilor. • Respectați instrucțiunile producătorului cu privire • Păstrați la îndemână echipament de prim ajutor. la ascuțirea și întreținerea dispozitivului de tăiere (Fig.
  • Page 461 Depanarea la pagina 470 dacă indicatorul 3. Consultați (Fig. 35) de avertisment (C) este aprins sau luminează • Efectuați regulat întreținerea echipamentului de intermitent. tăiere și păstrați-l corect lubrifiat. Dacă lanțul de ferăstrău nu este uns corect, crește riscul de uzură Verificarea opritorului întrerupătorului a șinei de ghidare, a lanțului de ferăstrău și a roții de antrenare a lanțului.
  • Page 462 B ca sursă de alimentare numai pentru produsele se pot înfășura în jurul accesoriului de tăiere. Husqvarna asociate. Pentru a evita rănirea, nu • Aveți mare grijă când tăiați un copac care este folosiți acumulatorul ca sursă...
  • Page 463 acumulator a intrat în contact cu pielea, trebuie să o • Utilizați încărcătorul de acumulatori la temperaturi curățați cu apă și săpun din belșug. Solicitați ajutor cuprinse între 5 °C (41 °F) și 40 °C (104 °F). Utilizați medical. încărcătorul într-un mediu foarte bine ventilat, uscat și fără...
  • Page 464 Reglarea hamului 1. Montați încărcătorul de acumulatori pe perete cu cele 2 șuruburi (A). Utilizați fișe de perete (B) dacă Folosiți întotdeauna hamul când utilizați produsul. Hamul este necesar. (Fig. 40) oferă control maxim în timpul funcționării produsului. 2. Montați cele 2 șuruburi în dibluri (C). Hamul scade riscul de oboseală...
  • Page 465 (Fig. 50) Introduceți numai • Asigurați-vă că aveți o bază fermă și că puteți lucra baterii originale Husqvarna în produs. fără a fi împiedicat de crengi, de pietre și de copaci. 1. Asigurați-vă că bateria este încărcată complet. AVERTISMENT: Nu activați...
  • Page 466 Oprirea produsului 3. Scoateți bateria din produs. Apăsați cele 2 butoane de eliberare și trageți bateria în afară. (Fig. 52) 1. Eliberați întrerupătorul. 2. Apăsați butonul de oprire; ulterior, lumina LED verde se stinge. Întreținerea Introducere Program de întreținere AVERTISMENT: Citiți și înțelegeți AVERTISMENT: Scoateți bateria...
  • Page 467 Verificați legăturile dintre baterie și produs. Verificați legăturile dintre baterie și încărcăto- rul bateriei. Asigurați-vă că nu este deteriorat capul fe- Un distribuitor Husqvarna aprobat trebuie să efectueze toate activită- răstrăului. Înlocuiți capul ferăstrăului, dacă țile de service pentru capul ferăstrăului. este deteriorat.
  • Page 468 Lungimea șinei de ghidare, in/cm. Informații despre fără echipamentul corespunzător. Utilizați un șablonul lungimea șinei de ghidare se regăsesc de obicei pe recomandat Husqvarna. Acest lucru vă va ajuta să capătul din spate al șinei de ghidare. păstrați performanța de tăiere maximă și riscul de recul la minimum.
  • Page 469 Un lanț de ferăstrău nou are o perioadă de rodaj. Verificați mai frecvent tensionarea în această 2. Umpleți cu ulei Husqvarna pentru lanț de ferăstrău. perioadă. 3. Montați bușonul rezervorului de ulei. 1. Rotiți butonul de blocare în sens contrar acelor Pentru a examina ungerea lanțului de ferăstrău...
  • Page 470 5. După 1 minut de funcționare, o linie de ulei apare pe 6. Asigurați-vă că roata de lanț de la vârful șinei se suprafața deschisă la culoare. rotește liber și că orificiul de ungere din roata de lanț de la vârful șinei nu este blocat. Curățați și ungeți, 6.
  • Page 471 Baterie Problemă Erori posibile Soluție posibilă LED-ul verde se aprinde intermi- Tensiune joasă a bateriei. Încărcați bateria. tent. LED-ul de eroare luminează in- Bateria este descărcată. Încărcați bateria. termitent. Deviație de temperatură. Utilizați bateria la temperaturi între -10°C (14°F) și 40°C (104°F). Supratensiune.
  • Page 472: Date Tehnice

    Eliminarea bateriei, încărcătorului acesteia și a produsului Simbolul de mai jos înseamnă că produsul nu poate fi tratat ca reziduu menajer. Reciclați la un centru de Date tehnice Date tehnice 120iTK4-P Motor PMDC 36 V Viteza lanțului, m/s Funcții Mod energie redusă...
  • Page 473 120iTK4-P Nivelurile de vibrații la mânere, măsurate în conformitate cu ISO 22867, m/s Strâns, mâner față / mâner spate 0,793/0,676 Extins, mâner față / mâner spate 1,475/0,773 Baterii aprobate Baterie BLi10 40-B70 Litiu-ion Litiu-ion Consultați autocolantul de identificare Consultați autocolantul de identificare...
  • Page 474 (Fig. 86) (Fig. 91) (Fig. 87)(Fig. (Fig. 85) (Fig. 89) (Fig. 90) (Fig. 92) (Fig. 93) mm/in mm/in 4,0 / 5/32 85° 30° 0° 0,65/0,025 5056981-03 5796536-01 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 475: Declarație De Conformitate

    Declarație de conformitate Declarație de conformitate UE Noi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declarăm pe propria răspundere că produsul: Descriere Ferăstrău telescopic pe acumulator Marcă Husqvarna Tip/Model 120iTK4-P Identificare Serie cu data 2024 și în continuare respectă în totalitate următoarele directive și...
  • Page 476: Описание Изделия

    Техническое обслуживание........488 Декларация о соответствии........498 Введение Описание изделия более подробной информации обратитесь к своему дилеру по обслуживанию. Husqvarna 120iTK4-P представляет собой Назначение аккумуляторный высоторез с телескопической штангой. Изделие предназначено для обрезки веток разных Мы постоянно совершенствуем свою продукцию диаметров. Запрещается использовать изделие для...
  • Page 477: Безопасность

    бытовых отходов. Изделие необходимо (Pис. 9) Не подносите руки к ножу (относится передать в пункт переработки только к штанговым ножницам для электрического и электронного живой изгороди). оборудования. (Pис. 10) Телескопическая функция. (Pис. 14) Изделие соответствует действующим директивам ЕС. (Pис. 11) Поверните...
  • Page 478: Техника Безопасности На Рабочем Месте

    Общие инструкции по технике Общие указания техники безопасности безопасности при работе с изделием ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В обязательном порядке прочитайте Ознакомьтесь со всеми следующие инструкции по технике предупреждениями, инструкциями, безопасности, прежде чем приступать к иллюстрациями и положениями, эксплуатации изделия. касающимися техники безопасности и...
  • Page 479: Личная Безопасность

    спутанного шнура увеличивает риск поражения • Не допускайте, чтобы чувство уверенности, электрическим током приобретенное вследствие частой работы с изделиями, позволило вам забыть об опасностях • При работе с изделием вне помещения и игнорировать принципы обеспечения используйте специальный удлинительный шнур безопасности. Неосторожные действия могут для...
  • Page 480 Использование изделия не по назначению может оборудования с использованием только привести к опасным ситуациям. идентичных запчастей. Благодаря этому безопасность изделия сохраняется на • Рукоятки и поверхности захвата должны быть надлежащем уровне. сухими и чистыми, без следов масла и смазки. Скользкие рукоятки и поверхности захвата не •...
  • Page 481: Средства Индивидуальной Защиты

    потере равновесия, управления и получению края направляющей шины может вызвать быстрое травм. перемещение шины назад на оператора. В таких случаях возможны потеря контроля над штанговым • Держите все шнуры питания и кабели вдали от секатором и серьезные травмы. Не полагайтесь зоны...
  • Page 482 индивидуальной защиты. Средства обслуживание изделия не проводится надлежащим индивидуальной защиты не могут полностью образом, а сервис и/или ремонт выполняются исключить риск получения травмы, но при непрофессионалами. Дополнительную информацию несчастном случае они снижают тяжесть можно получить в ближайшем сервисном центре. травмы. За помощью по правильному выбору ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оборудования...
  • Page 483 Инструкции по технике безопасности 3. Убедитесь, что переключатель и стопор свободно перемещаются, а возвратная пружина работает во время эксплуатации надлежащим образом. (Pис. 32) Запуск изделия на 4. Запустите изделие, см. раздел ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В стр. 488 . обязательном порядке прочитайте и 5.
  • Page 484 • Категорически запрещается использовать вы потеряете управление. Обе ситуации могут режущее оборудование без рекомендуемой привести к серьезной травме. защиты. Установка неправильной или • Сохраняйте равновесие и устойчивость поврежденной защиты может привести к положения. серьезной травме. • Использование оснастки поможет распределить •...
  • Page 485 • Используйте перезаряжаемые аккумуляторы безопасности, прежде чем приступать к серий BLi и 40-B в качестве источника эксплуатации изделия. питания только для тех изделий Husqvarna, для которых они предназначены. Во избежание • Риск поражения электрическим током или травм запрещается использовать аккумулятор...
  • Page 486: Сборка

    Инструкции по технике • Очистка аккумулятора или зарядного устройства водой запрещена. Использование сильного безопасности во время технического моющего средства может повредить пластмассу. обслуживания • При невыполнении работ по техобслуживанию срок службы изделия сокращается, а ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: риск возникновения несчастных случаев В увеличивается.
  • Page 487: Эксплуатация

    Эксплуатация Проверка функциональности внимательно изучите раздел по технике безопасности. Прочтите и усвойте все изделия перед использованием сведения, приведенные в руководстве по эксплуатации аккумулятора и зарядного 1. Проверьте воздухозаборник на наличие грязи и устройства. повреждений. Щеткой очистите изделие от травы и листьев. Храните...
  • Page 488: Техническое Обслуживание

    • Прежде чем распилить ветвь, выполните Используйте с данным изделием только первоначальный пропил с нижней стороны ветви. оригинальные аккумуляторы Husqvarna. Это позволит избежать разрыва коры, что может привести к медленному заживлению и 1. Убедитесь, что аккумулятор полностью заряжен. необратимому повреждению дерева. Глубина...
  • Page 489: График Технического Обслуживания

    Проверьте соединения между аккумулято- ром и изделием. Проверьте соединение между аккумулятором и зарядным устрой- ством. Убедитесь, что режущая головка не по- Весь объем обслуживания режущей головки должен выполнять вреждена. Поврежденная режущая голов- авторизованный дилер Husqvarna. ка подлежит замене. 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 490 шину и цепь пилы следует заменять комбинацией Отложите шестерню в сторону. направляющей шины и цепи пилы, рекомендованной 5. Установите шестерню вместе с болтом (D) на компанией Husqvarna. Это необходимо для новую направляющую шину. поддержания функций обеспечения безопасности изделия. Перечень рекомендованных комбинаций...
  • Page 491 Общая информация о заточке инструкции в разделе пилы очень сложно. Используйте рекомендованный режущих звеньев на стр. 491 . Мы рекомендуем заточной шаблон Husqvarna. Это поможет регулировать настройку ограничителя глубины после обеспечить максимальную эффективность пиления и снизить риск отскока. каждой третьей операции заточки режущих зубьев.
  • Page 492 предусмотрен период обкатки. В течение этого 1. Откройте крышку масляного бака сверху периода проверяйте натяжение чаще. режущей головки. 2. Залейте масло для смазки цепи пилы Husqvarna. 1. Поверните ручку блокировки против часовой 3. Установите крышку масляного бака. стрелки, чтобы разблокировать регулятор...
  • Page 493: Поиск И Устранение Неисправностей

    Очистка изделия, аккумулятора и 2. Убедитесь, что смазочный канал редуктора не засорен. При необходимости следует провести зарядного устройства очистку. 3. Убедитесь, что ведомая звездочка шины 1. После использования очистите изделие сухой свободно вращается. Если после проверки по тканью. всем указанным выше пунктам работа системы 2.
  • Page 494: Зарядное Устройство

    Аккумулятор Проблема Возможные неисправности Возможное решение Мигает зеленый светодиодный Низкое напряжение аккумуля- Зарядите аккумулятор. индикатор. тора. Мигает светодиодный индика- Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор. тор ошибки. Отклонение температуры. Используйте аккумулятор при температу- ре в диапазоне от -10 до 40 °C. Повышенное напряжение. Извлеките...
  • Page 495: Технические Данные

    Во избежание травм или повреждений во Примечание: Данный символ нанесен на само время транспортировки и хранения изделия изделие или его упаковку. используйте транспортировочный щиток. Технические данные Технические данные 120iTK4-P Электродвигатель Тип PMDC, 36 В Скорость цепи, м/с Характеристики Энергосберегающий режим savE Масляный...
  • Page 496: Принадлежности

    120iTK4-P Уровни шума Уровень шумового давления на уши оператора, эквивалентный, дБ(А) 80,6 Уровни вибрации Уровни вибрации на рукоятках, измерены согласно ISO 22867, м/с В сложенном состоянии, передняя / задняя рукоятка 0,793 / 0,676 В разложенном состоянии, передняя / задняя рукоятка...
  • Page 497 Длина, дюйм Шаг, дюйм Тип теля, мм ведущих звеньев 1/4″ Husqvarna H00 Заточка пильной цепи и шаблон для Всегда используйте рекомендованный заточной шаблон для восстановления остроты цепи пилы. заточки Если вы не знаете, какая цепь установлена на При использовании рекомендованного шаблона для...
  • Page 498: Декларация О Соответствии

    Декларация о соответствии Декларация соответствия требованиям ЕС Мы, Husqvarna AB, SЕ-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: +46-36-146500, с полной ответственностью заявляем, что изделие: Описание Аккумуляторный высоторез с телескопической штангой Марка Husqvarna Тип / Модель 120iTK4-P Идентификация Серийный номер с 2024 года и далее...
  • Page 499: Prehľad Výrobku

    Vyhlásenie o zhode............ 518 Úvod Popis výrobku potrebujete ďalšie informácie, obráťte sa na servisného predajcu. Husqvarna 120iTK4-P je akumulátorová píla na Plánované použitie teleskopickej tyči. Neustále pracujeme na tom, aby sme zabezpečili Výrobok slúži na orezávanie konárov a vetvičiek. vyššiu bezpečnosť a efektívnosť počas prevádzky. Ak Výrobok nepoužívajte na iné...
  • Page 500: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    (Obr. 14) Tento výrobok je v súlade s príslušnými smernicami ES. (Obr. 15) Tento výrobok je v súlade s príslušnými právnymi predpismi Spojeného kráľovstva. Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť od vedení elektrického prúdu. (Obr. 19) Výkonový štítok zobrazuje výrobné číslo. yyyy je rok výroby, ww je týždeň výroby (Obr.
  • Page 501 a dodržiavajte servisné pokyny uvedené v tomto a chladničkami. Ak je vaše telo uzemnené, riziko návode. úrazu elektrickým prúdom je zvýšené. • Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zabezpečilo, • Stroje nevystavujte pôsobeniu dažďa ani vlhkosti. že sa s výrobkom nehrajú. Nikdy nedovoľte Vniknutie vody do stroja zvyšuje riziko zásahu deťom a iným osobám, ktoré...
  • Page 502 bezpečnostné pravidlá pre stroj. Nepozorné konanie • Stroje používajte iba s presne určenými môže v zlomku sekundy viesť k ťažkým poraneniam. akumulátormi. Pri použití akéhokoľvek iného akumulátora môže hroziť nebezpečenstvo poranenia • Emisia vibrácií počas používania stroja sa môže a požiaru. líšiť...
  • Page 503 • Orezávač stromov na tyči držte iba za izolovanú • Režte iba drevo. Nepoužívajte orezávač stromov na časť určenú na držanie, pretože reťaz píly alebo tyči na účely, na ktoré nie je určený. Napríklad: pílový kotúč sa môže dostať do kontaktu so skrytými nepoužívajte orezávač...
  • Page 504: Osobné Ochranné Prostriedky

    Osobné ochranné prostriedky Ak potrebujete podrobnejšie informácie, obráťte sa na najbližší servis. VÝSTRAHA: VÝSTRAHA: Nikdy nepoužívajte Skôr než budete produkt výrobok, ktorý má chybné bezpečnostné používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy. prvky. Bezpečnostné vybavenie výrobku sa musí kontrolovať a udržiavať tak, ako je to •...
  • Page 505: Bezpečnostné Pokyny Pre Prevádzku

    Bezpečnostné pokyny pre rezné zariadenie je únavná a často prináša ďalšie riziká, ako sú šmykľavý povrch, nepredvídateľný smer rezania ap. • Nedovoľte, aby výrobok používali deti ani aby sa VÝSTRAHA: Skôr než budete výrobok pohybovali v jeho blízkosti. Keďže sa výrobok používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
  • Page 506: Bezpečnosť Batérií

    úlomky skla, klince, iba na napájanie príslušných výrobkov značky oceľové drôty, šnúry a pod., ktoré by mohli pri kosení Husqvarna. V prípade iných zariadení nepoužívajte vyletúvať alebo sa namotať na rezací nadstavec. batériu ako zdroj napájania, aby ste zabránili riziku zranenia.
  • Page 507 Bezpečnostné pokyny pre údržbu • Udržiavajte všetky káble a predlžovacie káble mimo dosahu vody, oleja a ostrých hrán. Dbajte na to, aby sa kábel nezachytil medzi predmetmi, ako napr. vo VÝSTRAHA: Skôr než začnete dverách, plotoch a podobne. s údržbou výrobku, prečítajte si nasledujúce •...
  • Page 508 VÝSTRAHA: Akumulátor sa nenabíja, pokiaľ je jej teplota vyššia než Vo výrobku používajte 50 °C (122 °F). iba originálne batérie Husqvarna. 1. Pripojte napájací kábel k nabíjačke akumulátora. 1. Uistite sa, že je akumulátor plne nabitý. 2. Pripojte nabíjačku akumulátora k uzemnenej sieťovej 2. Vložte akumulátor do držiaka na akumulátor na zásuvke.
  • Page 509 3. Zatlačte na spodnú časť akumulátora a zatlačte ho • Spravte prvý rez zo spodnej strany konára a potom úplne do držiaka akumulátora. Akumulátor sa zaistí konár prerežte. Zabráni sa tým odtrhnutiu kôry, čo na mieste, keď sa ozve cvaknutie. môže mať za následok pomalé hojenie a trvalé poškodenie stromu.
  • Page 510 Skontrolujte prepojenia medzi batériou a vý- robkom. Skontrolujte aj prepojenie medzi ba- tériou a nabíjačkou batérie. Skontrolujte, či hlava píly nie je poškodená. Odsúhlasený Husqvarna predajca musí na hlavu píly poskytnúť Ak je hlava píly poškodená, vymeňte ju. kompletný servis. Skontrolujte opotrebovanie hnacieho kolie- Približne po 100 hodinách prevádzky alebo častejšie, ak je to potreb-...
  • Page 511 Opotrebovanú alebo poškodenú vodiacu lištu alebo reťaz píly nahraďte niektorou z kombinácií vodiacej lišty Nie je jednoduché správne nabrúsiť reťaz píly bez a reťaze píly odporúčanou spoločnosťou Husqvarna. Je správneho vybavenia. Použite Husqvarna odporúčaný to nevyhnutné na zachovanie bezpečnostných funkcií merací prístroj. Umožní vám to dosiahnuť maximálny Príslušenstvo na strane 517 so...
  • Page 512 Pri meraní si musí zachovávať svoju viskozitu za každého hĺbky rezu používajte len odporúčaný nástroj na počasia, napríklad počas horúceho leta alebo veľmi meranie hĺbky Husqvarna, aby ste dosiahli správne chladnej zimy. nastavenie hĺbky rezu a správny uhol na vodiacej •...
  • Page 513 či otvor na mazanie na ozubenom koliesku lišty hlavy píly. nie je zablokovaný. Vyčistite a namažte ich, ak je to 2. Doplňte olej na mazanie reťaze Husqvarna. nutné. (Obr. 83) 3. Nasaďte veko nádrže na olej. 7. Vodiacu lištu denne otáčajte, aby ste predĺžili jej životnosť.
  • Page 514: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Klávesnica Problém Možné poruchy Možné riešenie Začne blikať zelená Nízke napätie batérie. Nabite batériu. dióda LED Výstražný indikátor Preťaženie. Rezací nadstavec je zablokovaný, vypnite bliká. výrobok. Vyberte batériu. Očistite rezací nad- stavec od neželaného materiálu. Povoľte re- ťaz. Teplotná...
  • Page 515: Technické Údaje

    Nabíjačku batérií používajte iba vtedy, keď je teplota Poznámka: Tento symbol sa nachádza na výrobku okolitého prostredia v rozsahu 5°C (41 °F) až 40°C alebo na jeho obale. (104°F). Technické údaje Technické údaje 120iTK4-P Motor PMDC 36V 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 516 120iTK4-P Rýchlosť reťaze, m/sek. Funkcie Nízkoenergetický režim savE Nádrž na olej Objem, l/cm 0,07/70 Hmotnosť Bez akumulátora, rezného zariadenia, krytu rezného zariadenia, popruhu a s prázdnou 3,6/7,9 nádržou, kg/lb Emisie hluku Nameraná úroveň hlučnosti dB(A) 93,79 Úrovne hlučnosti Ekvivalentná úroveň akustického tlaku pri uchu používateľa, dB(A) 80,6 Úrovne vibrácií...
  • Page 517 Dĺžka, palce Zdvih, palce Šírka drážky, mm cich článkov 1/4″ Husqvarna H00 Brúsenie reťaze píly a brúsna mierka Ak neviete, akú reťaz na výrobku máte, obráťte sa na servisné stredisko. Na zabezpečenie správnych uhlov brúsenia používajte odporúčanú brúsnu mierku. Na ostrenie reťaze píly odporúčame vždy používať...
  • Page 518: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Vyhlásenie o zhode EÚ My, spoločnosť Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švédsko, tel.: +46-36-146500, vyhlasujeme s plnou zodpovednosťou, že výrobok: Popis Akumulátorová vyvetvovacia píla na tyči Značka Husqvarna Typ/model 120iTK4-P Identifikácia Výrobné číslo z roku 2024 a nasledujúcich rokov plne spĺňa nasledujúce smernice a nariadenia EÚ:...
  • Page 519: Opis Izdelka

    Vzdrževanje..............529 Izjava o skladnosti............537 Uvod Opis izdelka Namen uporabe Husqvarna 120iTK4-P je baterijski teleskopski Izdelek uporabljajte za obrezovanje vej in vejic. Izdelka obrezovalnik žive meje. ne uporabljajte za druga opravila. Stalno delamo na tem, da bi povečali varnost in učinkovitost med delovanjem.
  • Page 520: Splošna Varnostna Navodila

    reciklirati v zbirnem centru za reciklažo (Sl. 15) Izdelek je v skladu z veljavnimi direktivami električne in elektronske opreme. (Sl. 14) Izdelek je skladen z veljavnimi direktivami Ohranjajte varnostno razdaljo od električnih vodov. (Sl. 19) Na tipski ploščici je navedena serijska številka. yyyy je proizvodno leto, ww je (Sl.
  • Page 521: Električna Varnost

    Spremembe brez pooblastila in/ali neoriginalni deli • Če se ne morete izogniti upravljanju orodja v lahko povzročijo resne poškodbe ali smrt uporabnika vlažnem okolju, uporabite napajanje z zaščitno in drugih oseb. napravo na diferenčni tok (RCD). Uporaba naprave RCD zmanjšuje nevarnost električnega udara. Opomba: Uporabo lahko ureja državna ali lokalna Osebna zaščita...
  • Page 522 to mogoče. Tovrstni preventivni ukrepi pomagajo navedenega v navodilih. Neustrezna zamenjava zmanjšati nevarnost nenamernega vklopa stroja. ali temperature zunaj dovoljenega območja lahko povzročijo poškodbe baterije in povečajo nevarnost • Orodje, ki ga ne uporabljajte, hranite zunaj dosega požara. otrok. Ne dovolite, da bi orodje uporabljaje osebe, ki niso seznanjene z njegovo uporabo ali niso prebrale Servis teh navodil.
  • Page 523: Osebna Zaščitna Oprema

    • Ne uporabljajte višinskega obrezovalnika v slabih udarcu. Moč povratnih udarcev lahko uporabnik vremenskih pogojih, še posebej ko obstaja ublaži, če izvaja pravilne ukrepe. Obrezovalnika na nevarnost udara strele. S tem zmanjšate nevarnost drogu nikoli ne izpustite. udara strele. • Rok ne stegujte predaleč...
  • Page 524 • Uporabljajte hlače z zaščito za motorne žage. 3. Če sveti ali utripa opozorilni indikator (C), glejte Odpravljanje težav na strani 533 . • Uporabljajte oblačila iz trpežnih materialov. Vedno uporabljajte trpežne dolge hlače in dolge rokave. Ne Preverjanje delovanja zaklepa ročice plina uporabljajte ohlapnih oblačil, ki se lahko zataknejo za vejice ali veje.
  • Page 525 Varnostna navodila za uporabo • Izdelka ne uporabljajte, če ste utrujeni, pod vplivom alkohola ali drog ali zdravil oziroma v drugih okoliščinah, ki vplivajo na vaš vid, pozornost, OPOZORILO: Pred uporabo izdelka koordinacijo ali presojo. preberite in upoštevajte navodila v povezavi •...
  • Page 526 Akumulatorskega polnilnika ne dvigujte za napajalni in serijo BLiuporabljajte kot vir napajanja samo kabel. Akumulatorski polnilnik odklopite iz stenske za ustrezne izdelke Husqvarna. Za preprečevanje vtičnice tako, da povlečete vtič. Nikoli ne vlecite za poškodb akumulatorske baterije ne uporabljajte za napajalni kabel.
  • Page 527 • Uporabnik sme sam izvajati le tista vzdrževalna in • Za servisiranje in popravila izdelka, zlasti za servisna dela, ki so navedena v teh navodilih za varnostne naprave na izdelku, je potrebno posebno uporabo. Za obsežnejša vzdrževalna in servisna usposabljanje. Če po izvedenem vzdrževanju niso dela se obrnite na servisnega zastopnika.
  • Page 528: Polnjenje Baterije

    ⅓ debeline veje. OPOZORILO: V izdelku uporabljajte Pri umikanju rezalnega priključka iz veje mora veriga samo originalne baterije Husqvarna. teči naprej, saj tako preprečite zatikanje žage. (Sl. 1. Baterija mora biti popolnoma napolnjena. •...
  • Page 529: Urnik Vzdrževanja

    Uporaba funkcije SavE Izklop izdelka Izdelek ima funkcijo SavE. S funkcijo SavE boste lahko 1. Sprostite vklopni sprožilnik. izkoristili najdaljši čas delovanja baterije. 2. Pritisnite in pridržite gumb za zaustavitev, dokler zelena lučka LED ne ugasne. 1. Pritisnite gumb SavE. Prižgan zelen indikator LED pomeni, da je funkcija vklopljena.
  • Page 530 3. Verigo odstranite z meča. zamenjajte s kombinacijo meča in verige, ki jo priporoča 4. Odstranite vijak (D) in zobnik. Zobnik odložite v Husqvarna. To je potrebno za ohranjanje varnostnih bližini. funkcij izdelka. Za seznam nadomestnih kombinacij 5. Zobnik pritrdite z vijakom (D) v novi meč.
  • Page 531 1. Nastavitev globine reza prilagodite s ploščato pilo opreme. Uporabite priporočeno šablono za brušenje in šablono za brušenje globinski zob. Uporabljajte Husqvarna. Tako boste ohranili največjo učinkovitost samo šablono za brušenje globinskih zob za rezanja in zmanjšali tveganje povratnega udarca.
  • Page 532 5. Preverite, ali je konica meča groba ali zelo obrabljena. (Sl. 82) življenjsko dobo verige in čim manjšo okoljsko škodo. Če verižno olje Husqvarna ni na voljo 6. Prepričajte se, da se zobnik meča prosto vrti in da uporabljajte standardno verižno olje.
  • Page 533: Odpravljanje Težav

    Pregled baterije in polnilnika baterije 2. Preverite, ali je polnilnik baterije poškodovan, na primer razpokan. 1. Preverite, ali je baterija poškodovana, na primer 3. Prepričajte se, da povezovalni kabel polnilnika razpokana. baterije ni poškodovan in nima razpok. Odpravljanje težav Tipkovnica Težava Možne napake Možna rešitev...
  • Page 534: Tehnični Podatki

    Polnilnik baterije uporabljajte samo v okolju s temperaturami od 5 do 40 °C (41–104 °F). • Pred dolgotrajnejšim skladiščenjem mora biti baterija napolnjena med 30 % in 50 %. Tehnični podatki Tehnični podatki 120iTK4-P Motor Vrsta PMDC 36V Hitrost verige, m/s 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 535 120iTK4-P Funkcije Način nizke porabe energije savE Rezervoar olja Prostornina, l/cm 0,07/70 Teža Brez baterije, pripomočka za rezanje in njegovega ščitnika, oprtnika in s prazno posodo, 3,6/7,9 kg/lb Emisije hrupa Raven zvočne moči, izmerjena v dB(A) 93,79 Nivoji hrupa Ekvivalentna raven zvočnega tlaka pri uporabnikovem ušesu, dB (A)
  • Page 536 Korak, palci Merilo, mm Vrsta členov 1/4″ Husqvarna H00 Piljenje verige in šablona za brušenje Če ne veste, katero verigo imate nameščeno na izdelku, se obrnite na servisnega zastopnika. Za brušenje pod ustreznimi koti uporabite priporočeno šablono za brušenje. Priporočamo, da za ostrenje verige vedno uporabljate priporočeno šablono za brušenje.
  • Page 537: Izjava Eu O Skladnosti

    Izjava o skladnosti Izjava EU o skladnosti Mi, Husqvarna AB, SE‐-561 82 Huskvarna, Švedska, tel.: +46-36-146500, izjavljamo na lastno odgovornost, da je izdelek: Opis Baterijski teleskopski obrezovalnik žive meje Znamka Husqvarna Vrsta/model 120iTK4-P Identifikacija Serijske številke od letnika 2024 dalje...
  • Page 538: Symboler På Produkten

    Underhåll..............548 Försäkran om överensstämmelse......556 Introduktion Produktbeskrivning Avsedd användning Husqvarna 120iTK4-P är en batteridriven teleskopisk Använd produkten för att klippa grenar och kvistar. stångsåg. Använd inte produkten till annat. Arbetet med att öka din säkerhet och effektivitet under användning pågår ständigt. Prata med en serviceverkstad för mer information.
  • Page 539: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    (Fig. 14) Produkten överensstämmer med gällande EG-direktiv. (Fig. 15) Denna produkt överensstämmer med gällande brittiska direktiv. Håll tillräckligt avstånd till elledningar. (Fig. 19) Typskylten visar serienumret. yyyy är produktionsåret, ww är produktionsveckan (Fig. 20) och xxxx är serienumret. Notera: (Fig. 17) Använd och förvara endast Övriga på...
  • Page 540 tillverkaren. Använd alltid originaltillbehör. Ändringar • Om det är oundvikligt att köra en maskin i en fuktig och/eller tillbehör som inte är godkända kan medföra miljö ska du använda en jordfelsbrytare (RCD). Med allvarliga personskador eller dödsfall för användaren jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. och andra.
  • Page 541 • Koppla bort kontakten från strömkällan och/eller • Följ alla anvisningar för laddning och ladda ta bort batteriet (om det kan tas bort) innan du aldrig batteripack eller maskinen utanför det gör några justeringar, byter tillbehör eller förvarar temperaturintervall som anges i anvisningarna. maskiner.
  • Page 542: Personlig Skyddsutrustning

    • Håll alla nätsladdar borta från skärområdet. Det kan kan hålla emot kast. Kast kan kontrolleras om rätt finnas dolda nätsladdar i träd som du kan råka skära försiktighetsåtgärder vidtas. Släpp inte kvistsågen. av med sågklingan eller sågbladet. • Sträck dig inte för långt och såga inte över axelhöjd. •...
  • Page 543 öppna skor och gå inte barfota. Sätt upp håret gasreglaget och gasreglagespärren till sina respektive ordentligt ovanför axlarna. ursprungslägen. • Ha första förband nära till hands. (Fig. 29) (Fig. 27) 1. Se till att gasreglaget är låst när spärren är i sitt ursprungsläge.
  • Page 544 säkra avståndet minst 15 meter. Annars finns det sidan och kan medföra att kontrollen över produkten risk för allvarliga personskador. Stäng omedelbart går förlorad. Undvik att såga med svärdets spets. av produkten om någon närmar sig arbetsplatsen. • Använd aldrig produkten utan möjlighet att kunna Sväng aldrig runt med produkten utan att först påkalla hjälp i händelse av olycka.
  • Page 545 Använd endast laddningsbara batterier för BLi-serien stickkontakten till batteriladdaren vid rökutveckling och 40-B-serien som strömförsörjning för relaterade eller brand. Husqvarna-produkter. På grund av risken för skador • Ladda endast batteriet inomhus där den inte utsätts ska du inte använda batteriet som strömkälla för för solljus och på...
  • Page 546 Montering Introduktion 1. Tag på selen. 2. Kroka fast produkten i selens upphängningskrok. VARNING: Läs och förstå 3. Justera längden på selen tills upphängningskroken säkerhetskapitlet innan du monterar är ungefär i nivå med din högra höft. (Fig. 37) produkten. Montera batteriladdaren 40-C80 på väggen Montera riggröret 1.
  • Page 547: Ladda Batteriet

    (Fig. 50) • Se till att du står stadigt och att du kan arbeta utan VARNING: att hindras av grenar, stenar och träd. Använd endast Husqvarna- originalbatterier i produkten. VARNING: Aktivera aldrig gasreglaget när du inte har fullständig överblick över 1.
  • Page 548 Kontrollera anslutningarna mellan batteriet och produkten. Kontrollera anslutningen mel- lan batteriet och batteriladdaren. Se till att såghuvudet inte är skadat. Byt såg- En godkänd återförsäljare Husqvarna måste utföra allt underhåll på huvudet om det är skadat. såghuvudet. 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 549: Slipa Sågkedjan

    4. Byt ut sågkedjan när den längsta delen av svärd- och sågkedjekombination som rekommenderas sågtanden är kortare än 4 mm. Byt också ut av Husqvarna. Detta är nödvändigt för att behålla sågkedjan om det finns sprickor på skärelementen. Tillbehör på sida produktens säkerhetsfunktioner.
  • Page 550 Tillbehör på sida 554 för information spänning kan lossna från svärdet och orsaka allvarlig eller livshotande skada. om vilken fil och filmall Husqvarna rekommenderar till din sågkedja. En sågkedja blir längre när du använder den. Det är 2. Tillämpa filmallen korrekt på skärelementet. Se viktigt att justera sågkedjans spänning regelbundet för...
  • Page 551 4. Undersök spåret i svärdet för slitage. Byt ut svärdet livslängd på sågkedjan och för att minimera skador vid behov. (Fig. 81) på miljön. Om sågkedjeolja från Husqvarna inte finns 5. Undersök om svärdsspetsen är ojämn eller mycket tillgänglig kan du använda en vanlig sågkedjeolja.
  • Page 552 Felsökning Knappsats Problem Eventuella fel Möjlig lösning Grön lysdiod blinkar Låg batterispänning. Ladda batteriet. Varningsindikatorn Överbelastning. Skärutrustningen har blockerats. Stoppa pro- blinkar. dukten. Ta bort batteriet. Rensa skärutrust- ningen från oönskat material. Lossa kedjan. Temperaturavvikelse. Låt produkten svalna. Gasreglaget och startknappen trycks ned Släpp gasreglaget och tryck på...
  • Page 553: Transport Och Förvaring

    är mellan 5 och 40°C. Notera: Symbolen visas på produkten eller • Ladda batteriet till 30–50 % innan du förvarar det produktens förpackning. under längre perioder. Tekniska data Tekniska data 120iTK4-P Motor PMDC 36 V Kedjehastighet, m/s Egenskaper Energisparläge savE Oljetank Volym, l/cm...
  • Page 554 120iTK4-P Bulleremission Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 93,79 Ljudnivåer Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A) 80,6 Vibrationsnivåer Vibrationsnivåer i handtag, uppmätt enligt SS-EN ISO 22867, m/s Komprimerat, främre handtag/bakre handtag 0,793/0,676 Utökat, främre handtag/bakre handtag 1,475/0,773 Godkända batterier Batteri BLi10 40-B70 Litiumjonbatteri...
  • Page 555 Längd, tum Delning, tum Spårbredd, mm Längd, drivlänksantal 1/4 tum Husqvarna H00 Sågkedjans filning och filmall Om du inte vet vilken sågkedja du har på produkten kan du kontakta en serviceverkstad. Använd rekommenderad filmall för att få rätt vinkel. Vi rekommenderar att du alltid använder den rekommenderade filmallen när du slipar sågkedjan.
  • Page 556: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse EU-försäkran om överensstämmelse Vi, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar på eget ansvar att produkten: Beskrivning Batteridriven teleskopisk stångsåg Märke Husqvarna Typ/Modell 120iTK4-P Identifiering Serienummer daterade 2024 och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar:...
  • Page 557: Ürüne Genel Bakış

    Bakım................567 Uyumluluk Bildirimi............. 575 Giriş Ürün açıklaması Kullanım amacı Husqvarna 120iTK4-P, akülü teleskopik uzun milli Ürünü dalları ve çalıları kesmek için kullanın. Ürünü budama testeresidir. başka işler için kullanmayın. Kullanım sırasında güvenliğiniz ve verimliliği artırmak için sürekli olarak çalışmalar yapılmaktadır. Daha fazla bilgi için lütfen servis bayinizle görüşün.
  • Page 558: Genel Güvenlik Talimatları

    ekipmanlar için bir geri dönüşüm (Şek. 15) Bu ürün yürürlükteki Birleşik Krallık istasyonunda geri dönüştürün. yönetmeliklerine uygundur. (Şek. 14) Ürün, geçerli AT direktiflerine uygundur. Elektrik hatlarından yeterli uzaklıkta durun. (Şek. 19) Nominal değerler plakası, seri numarasını gösterir. yyyy üretim yılı, hh üretim (Şek.
  • Page 559: Çalışma Alanı Güvenliği

    Kişisel güvenlik veya aksesuarlar operatör ve başkaları açısından ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. • Makineyi kullanırken tetikte olun, dikkatinizi yaptığınız işe verin ve sağduyulu olun. Yorgunken Not: Kullanım, Ulusal veya Yerel yasalar tarafından veya uyuşturucu, alkol ya da ilaç etkisi altındayken düzenlenebilir.
  • Page 560 çıkarılabilirse akü grubunu çıkarın. Bu tür önleyici dışında şarj etmeyin. Belirtilen sıcaklık aralığının güvenlik önlemleri, makinenin kazara çalıştırılma dışında veya hatalı olarak yapılan şarj işlemleri, riskini azaltır. aküye zarar verebilir ve yangın riskini artırabilir. • Kullanılmayan makineleri çocukların erişemeyeceği Servis yerde saklayın ve makinelere veya bu talimatlara yabancı...
  • Page 561 • Uzun milli budayıcıyı kötü hava koşullarında; • Uzun milli budayıcının tutma yerlerini iki elinizin özellikle de yıldırım düşme riski bulunan durumlarda parmaklarıyla sıkı şekilde kavrayarak tutun ve kullanmayın. Bu, bir yıldırım tarafından çarpılma vücudunuz ile kolunuzu olası geri tepme kuvvetlerine riskini azaltır.
  • Page 562 SavE işlevinin • Kaymaz tabanlı koruyucu botlar veya ayakkabılar 2. SavE düğmesinin (B) işlevi için bkz. başlatılması sayfada: 566 . giyin. 3. Uyarı göstergesi (C) yanıyorsa veya yanıp (Şek. 26) Sorun giderme sayfada: 571 bölümüne sönüyorsa • Testere korumalı pantolon kullanın. başvurun.
  • Page 563 Testere zinciri yanlış yağlanırsa testere zincirindeki iletişime geçin. Yapabileceğinizin ötesinde olduğunu ve zincir tahrik dişlisindeki aşınma riski artar. düşündüğünüz hiçbir çalışmayı yapmayın. • Yapabileceğinizin ötesinde olduğunu düşündüğünüz (Şek. 36) hiçbir çalışmayı yapmayın. Kullanım için güvenlik talimatları • Ürünü hiçbir zaman yorgunken; alkol, uyuşturucu veya ilaç...
  • Page 564 Duman veya ateş çıkması durumunda Aküler yazılım şifresine sahiptir. akü şarj cihazının fişini çekip çıkarın. • Yalnızca ilgili Husqvarna ürünleri için güç kaynağı • Aküyü yalnızca kapalı alanda, iyi hava akışı olan ve olarak şarj edilebilir 40-B serisi ve BLi serisi aküleri güneş...
  • Page 565 Montaj Giriş sağlar. Kuşam askılık, kollarınız ve sırtınızdaki yorgunluk riskini azaltır. 1. Taşıma askısını takınız. UYARI: Ürünü monte etmeden önce 2. Ürünü kuşam askılık destek kancasına takın. güvenlik bölümünü okuyup anlayın. 3. Destek kancası yaklaşık olarak sağ kalçanızla hizalanana kadar kuşam askılığın boyunu ayarlayın. Mili monte etme (Şek.
  • Page 566 şekilde parçalanmasını önler. Kesik, sıkışmayı önlemek için dal kalınlığının ⅓'ünden fazla olmamalıdır. Kesme donanımını UYARI: daldan çekerken sıkışmayı önlemek için zinciri çalışır Üründe yalnızca Husqvarna durumda tutun. (Şek. 50) orijinal akülerini kullanın. • Yere sağlam bastığınızdan ve çalışırken dalların, taşların ve ağaçların size engel olmayacağından...
  • Page 567 2. Durdurma düğmesine basın ardından yeşil LED ışık 3. Aküyü üründen çıkarın. 2 serbest bırakma söner. düğmesine basın ve aküyü çekip çıkarın. (Şek. 52) Bakım Giriş Bakım takvimi UYARI: UYARI: Ürün üzerinde bakım yapmadan Bakım yapmadan önce aküyü önce güvenlik bölümünü okuyup anlayın. çıkarın.
  • Page 568 Akü ile ürün arasındaki bağlantıları kontrol edin. Akü ile akü şarj cihazı arasındaki bağ- lantıyı kontrol edin. Testere kafasının hasarlı olmadığından emin Testere kafasına yönelik tüm servis işlemleri onaylı bir Husqvarna olun. Hasarlıysa testere başlığını değiştirin. bayisi tarafından gerçekleştirilmelidir. Zincir tahrik dişlisinde aşınma olup olmadığı- Zincir tahrik dişlisini yaklaşık 100 çalışma saatinden sonra veya ge-...
  • Page 569 Derinlik ölçeği için doğru derinlik ölçeği ayarını ve eğimini elde etmek için derinlik ölçeği aracımızı Doğru ekipman olmadan testere zincirini doğru kullanmanızı tavsiye ederiz. şekilde bileylemek kolay değildir. Husqvarna tarafından önerilen eğe mastarını kullanın. Bu, maksimum (Şek. 71) kesim performansını korumanıza ve geri tepme riskini 1.
  • Page 570 Testere zincirinin ömrünü maksimuma çıkarmak ve (Şek. 79) çevresel zararı minimuma indirmek için Husqvarna zincir yağı kullanın. Husqvarna testere zinciri yağı 3. Kılavuzun oluğunu temizleyin. (Şek. 80) mevcut değilse standart bir testere zinciri yağı 4. Kılavuzdaki oluğun aşınmış olup olmadığını...
  • Page 571: Sorun Giderme

    5. Koruyucu kapağın iç yüzeyini bir fırçayla temizleyin. 3. Akü şarj cihazının bağlantı kablosunun hasarlı olmadığını ve üzerinde çatlaklar bulunmadığını Aküyü ve akü şarj cihazını kontrol etme kontrol edin. 1. Aküyü çatlak gibi hasarlara karşı kontrol edin. 2. Akü şarj cihazını çatlak gibi hasarlara karşı kontrol edin.
  • Page 572: Teknik Veriler

    • Akü şarj cihazını yalnızca ortam sıcaklığı 5°C/41°F Not: Sembol, ürün veya ürün paketi üzerinde gösterilir. ile 40°C/104°F arasındayken kullanın. Teknik veriler Teknik veriler 120iTK4-P Motor PMDC 36 V Zincir hızı, m/sn 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 573 120iTK4-P Özellikler Düşük enerji modu savE Yağ deposu Kapasite, l / cm 0,07 / 70 Ağırlık Akü, kesim tertibatı, kesim tertibatı kapağı, kuşam askılığı olmadan ve depo boşken, kg / lb 3,6 / 7,9 Gürültü emisyonu Ses gücü düzeyi, ölçülmüş dB(A) 93,79 Ses düzeyleri...
  • Page 574 Uzunluk, tahrik bağ- Uzunluk, inç Aralık, inç Kılavuz, mm lantısı sayısı 1/4 inç Husqvarna H00 Testere zincirini eğeleme ve eğe kazanması için her zaman önerilen eğe mastarını kullanmanızı öneririz. mastarı Ürününüzde hangi testere zincirinin bulunduğunu Doğru eğeleme açılarını elde etmek için önerilen eğe bilmiyorsanız servis bayinizle görüşün.
  • Page 575 Uyumluluk Bildirimi AB Uyumluluk Bildirimi Biz, Husqvarna AB, SE‐561 82 Huskvarna, İsveç, Tel: +46-36-146500 olarak tek sorumlu vasfıyla ürüne ilişkin aşağıdaki beyanlarda bulunmaktayız: Açıklama Akülü teleskopik uzun milli budama testeresi Marka Husqvarna Tip / Model 120iTK4-P Kimlik 2024 ve sonrası tarihli seri numaraları...
  • Page 576: Опис Виробу

    Додаткове приладдя..........596 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ......588 Декларація відповідності.......... 597 Вступ Опис виробу Правильне використання Husqvarna 120iTK4-P – акумуляторний телескопічний Цей виріб використовується для зрізання гілок і висоторіз. сучків. Забороняється використовувати продукт для інших завдань. Ми постійно працюємо над підвищенням вашої безпеки й ефективності роботи. По додаткову...
  • Page 577: Загальні Правила Техніки Безпеки

    відходів електричного й електронного (Мал. 11) Для послаблення поверніть головку обладнання. ліворуч, для затягнення – праворуч. (Мал. 14) Виріб відповідає належним вимогам (Мал. 12) Отвір для заливання оливи для директив ЄС. ланцюга. (Мал. 15) Цей виріб відповідає вимогам (Мал. 13) Цей виріб і його пакування не застосовних...
  • Page 578: Особиста Безпека

    • У разі неправильного або недбалого від електромережі (з кабелем живлення), або використання цей електроінструмент може електроінструмента, який працює на акумуляторі становити небезпеку. Він може спричинити (без кабелю живлення). серйозні травми або загибель оператора чи сторонніх осіб. Безпека в робочій зоні •...
  • Page 579 глуздом. Не використовуйте електроінструмент, Застосування електроінструмента та коли ви стомлені або перебуваєте під впливом поводження з ним наркотиків, алкоголю або лікарських засобів. • Не перевантажуйте електроінструмент. Одна мить неуважності під час використання Використовуйте для своєї роботи тільки електроінструмента може призвести до електроінструмент, який...
  • Page 580 одного типу, з акумуляторами іншого типу може слід переконатися, що ланцюг або полотно пилки призвести до пожежі. не контактує із жодним предметом. Неуважність під час роботи з телескопічним гілкорізом може • В електроінструментах застосовуйте тільки призвести до травмування. передбачені для них акумулятори. Використання акумуляторних...
  • Page 581 заблокувати ланцюг або полотно пилки, полетіти • Забороняється здійснювати пиляння на рівні на оператора чи порушити його рівновагу. вище плечей. Це допомагає уникнути небажаних контактів кінчика шини й дає змогу краще • Під час транспортування вимкненого контролювати висоторіз у непередбачених телескопічного...
  • Page 582 • Використовуйте захисне взуття на неслизькій Якщо продавець, у якого ви купуєте підошві. інструмент, не надає послуг з обслуговування, дізнайтеся в нього, (Мал. 26) де знаходиться найближчий центр • Використовуйте штани із захистом від обслуговування. ланцюгових пилок. • Використовуйте одяг, виготовлений із міцної Перевірка...
  • Page 583 Нерухомий ланцюг пилки також може завдати • Не дозволяйте дітям використовувати виріб чи травми. перебувати біля нього. Оскільки виріб запустити не важко, діти можуть це зробити, якщо залишити • Різці необхідно завжди тримати добре їх без нагляду. Це може означати ризик серйозної нагостреними.
  • Page 584 керування над ним. Обидві ситуації можуть • Використовуйте акумулятори серії BLi та 40- привести до серйозного травмування.<:/fc> B, які можна заряджати, для живлення тільки відповідних виробів Husqvarna. Щоб уникнути • Зберігайте рівновагу й стійке положення. травмування, заборонено використовувати • Використовуйте пасову підвіску для підтримки...
  • Page 585 Заходи безпеки під час роботи із • Заборонено вставляти предмети у вентиляційні отвори зарядного пристрою. зарядним пристроєм • Заборонено з’єднувати контакти зарядного пристрою металевими предметами, оскільки це ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж може призвести до короткого замикання. розпочати використання виробу, • Використовуйте справні розетки відповідного уважно...
  • Page 586 Змінення довжини вала Монтаж зарядного пристрою 40-C80 на стіні 1. Послабте гвинтову рукоятку на боці вала, де розташований корпус акумулятора (В). (Мал. 39) УВАГА: Не використовуйте 2. Налаштуйте необхідну висоту вала. електричний шуруповерт для закріплення 3. Затягніть гвинтову рукоятку (В). зарядного...
  • Page 587 запобігти обриванню кори, здатному призвести до сповільнення відновлення дерева й завдати Використовуйте лише оригінальні дереву постійної шкоди. Надріз не повинен акумулятори Husqvarna. бути глибшим, ніж ⅓ товщини гілки – це допоможе запобігти защемленню. Ланцюг 1. Переконайтеся, що акумулятор повністю повинен рухатися, коли ви витягуєте шину пилки з...
  • Page 588: Технічне Обслуговування

    Запуск функції SavE Вимкнення виробу Цей виріб оснащено функцією енергозбереження 1. Відпустіть механічний пусковий пристрій. SavE. Функція SavE забезпечує найтривалішу роботу 2. Натисніть кнопку зупинки, і зелений світлодіодний від акумулятора. індикатор згасне. 1. Натисніть кнопку SavE. Про активний стан функції 3.
  • Page 589 лятором і зарядним пристроєм. Переконайтеся в тому, що головку пилки Усі роботи з обслуговування головки пилки мають здійснюватися не пошкоджено. Замініть головку пилки, вповноваженим дилером Husqvarna. якщо її пошкоджено. Перевірте ступніть зносу приводної зіроч- Замінюйте приводну зірочку ланцюга приблизно через 100 годин...
  • Page 590 (Мал. 60) приладдя на сторінці 596 щодо рекомендованих • Отвір для мастила для ланцюга та отвір для компанією Husqvarna напилків та їх розмірів. натягу ланцюга. Шину має бути вирівняно 2. Правильно прикладайте напилок до різця. відносно виробу. Дивіться інструкції до напилка.
  • Page 591 до пристрою вимірювання висоти обмежувача узимку. глибини різання. • Використовуйте мастило для ланцюга Husqvarna, адже воно збільшує термін служби ланцюга пилки 3. За допомогою плаского напилка видаліть частину й зменшує вплив на навколишнє середовище. обмежувача глибини різання, що виступає над...
  • Page 592: Усунення Несправностей

    2. Залийте мастило Husqvarna для ланцюга пилки. 3. Очистьте паз у пильній шині. (Мал. 80) 3. Закрийте кришку масляного бака. 4. Перевірте канавку на шині на наявність зношення. За необхідності замініть пильну шину. (Мал. 81) Перевірка змащування ланцюга пилки 5. Упевніться, що кінчик різальної шини не занадто...
  • Page 593: Зарядний Пристрій

    Несправність Можливі несправності Можливе рішення Блимає світлодіод- Перевантаження. Різальну насадку заблоковано, вимкніть ний індикатор попе- виріб. Вийміть акумулятор. Очистьте рі- редження. зальну насадку від непотрібного матеріа- лу. Відпустіть ланцюг. Відхилення температури від норми. Дайте виробу охолонути. Одночасно натиснуто механічний пуско- Відпустіть...
  • Page 594: Технічні Характеристики

    температури навколишнього середовища 5– Зверніть увагу: Символ нанесений на виріб чи 40 °C. упаковку виробу. • Перед довготривалим зберіганням акумулятор необхідно зарядити на 30–50 %. Технічні характеристики Технічні характеристики 120iTK4-P Електродвигун Тип PMDC 36 В Швидкість руху ланцюга, м/с 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 595 120iTK4-P Особливості Режим зменшеного споживання енергії savE Масляний бак Ємність, л / см 0,07 / 70 Маса Без акумулятора, різального пристрою, кришки різального пристрою, пасової підвіски й 3,6 / 7,9 з порожнім баком, кг / фунти Випромінювання шуму Рівень звукової потужності, виміряний, дБ(A) 93,79 Рівні...
  • Page 596: Додаткове Приладдя

    Довжина, дюйми Крок, дюйми Вимірювач, мм Тип передавальних ла- нок 1/4 дюйма Husqvarna H00 Заточування ланцюга пилки й розмір Рекомендується завжди використовувати для заточування ланцюга пилки виключно напилка рекомендований напилок. Для забезпечення правильного кута заточування Якщо ви не знаєте, який ланцюг установлено на...
  • Page 597 Декларація відповідності Декларація відповідності ЄС Ми, компанія Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеція, тел.: +46-36-146500, заявляємо під свою виключну відповідальність, що представлений виріб: Опис Акумуляторний телескопічний висоторіз Бренд Husqvarna Тип / модель 120iTK4-P Ідентифікація Серійні номери за 2024 рік і пізніше повністю відповідає таким директивам і нормам ЄС: Норма...
  • Page 598: Giới Thiệu

    Giới thiệu Mô tả sản phẩm Mục đích sử dụng Husqvarna 120iTK4-P là máy xén hàng rào kiểu cọc Sử dụng sản phẩm để cắt cành và nhánh cây. Không sử lồng nhau chạy bằng pin. dụng sản phẩm cho các nhiệm vụ khác.
  • Page 599 phẩm tại khu tái chế dành cho thiết bị điện (Hình 15) Sản phẩm này tuân thủ các quy định áp và điện tử. dụng của Vương quốc Anh. (Hình 14) Sản phẩm tuân theo các Chỉ thị hiện hành của Ủy ban châu Âu (EC).
  • Page 600 An toàn cá nhân • Trong mọi trường hợp, không được thay đổi thiết kế của sản phẩm trừ khi được nhà sản xuất cho phép. • Luôn cảnh giác, chú ý tới công việc đang làm và luôn Luôn sử dụng phụ kiện nguyên bản. Mọi thay đổi tỉnh táo khi vận hành máy.
  • Page 601 Cảnh báo an toàn của dao tỉa lưỡi cong gắn Máy nguy hiểm khi được sử dụng bởi người thiếu kinh nghiệm. cọc: • Bảo trì máy và phụ kiện. Kiểm tra căn chỉnh sai hoặc • Giữ tất cả bộ phận cơ thể tránh xa xích của cưa bộ...
  • Page 602 giảm khả năng vô tình tiếp xúc với xích của cưa chiều cao của thước đo độ sâu có thể làm tăng hiện hoặc lưỡi cưa. tượng giật ngược. • Luôn lắp nắp che lam dẫn hướng hoặc lưỡi cưa khi Cảnh báo an toàn chung dành cho dao tỉa vận chuyển hoặc bảo quản dao tỉa lưỡi cong gắn cọc.
  • Page 603 hiện để bảo đảm thiết bị vận hành chính xác. Xem chỉ 5. Áp dụng tốc độ đầy đủ. Tổng quan về sản phẩmtrên trang 598 dẫn dưới tiêu đề 6. Nhả nút kích hoạt máy và đảm bảo thiết bị cắt ngừng để...
  • Page 604 Sử dụng pin sạc BLi series và 40-B series làm bất ngờ. Phải rất cẩn thận khi làm việc trên nền đất bộ cấp điện chỉ cho các sản phẩm Husqvarna liên dốc. quan. Để ngăn thương tích, không được sử dụng pin như...
  • Page 605 • Rủi ro điện giật. Không được nối các cực pin với chìa • Không được sử dụng bộ sạc pin gần các vật liệu dễ khóa, vít hoặc vật bằng kim loại khác. Làm vậy có bốc cháy hoặc các vật liệu có thể ăn mòn. Đảm bảo thể...
  • Page 606 Cách lắp bộ sạc pin 40-C80 lên tường 3. Siết chặt vít có nắm vặn (B). Cách điều chỉnh dây đeo CHÚ Ý: Không sử dụng tua-vít điện để Luôn sử dụng bộ dây khi bạn vận hành sản phẩm. Bộ lắp bộ...
  • Page 607 đỡ khi cắt. Điều này sẽ ngăn thiết bị cắt bật nảy CẢNH BÁO: Chỉ sử dụng pin chính lên cành. (Hình 49) hãng Husqvarna trong sản phẩm. • Thực hiện đường cắt đầu tiên bên dưới cành cây trước khi cắt qua cành. Điều này sẽ ngăn nứt vỏ cây, 1.
  • Page 608 Kiểm tra các kết nối giữa pin và bộ sạc pin. Đảm bảo đầu cưa không bị hỏng. Thay thế Đại lý được Husqvarna phê duyệt phải thực hiện tất cả công việc bảo đầu cưa nếu nó bị hỏng.
  • Page 609 Không dễ để mài xích đúng cách nếu không có thiết bị thích hợp. Sử dụng thước đo giũa được Husqvarna Thay thế lam dẫn hướng hoặc xích của cưa mòn hoặc bị khuyến nghị. Dụng cụ này giúp bạn giữ hiệu suất cắt tối hỏng bằng kết hợp lam dẫn hướng và...
  • Page 610 đông lạnh giá. (Hình 71) • Sử dụng dầu xích Husqvarna để có tuổi thọ xích dài 1. Sử dụng giũa dẹt và dụng cụ đo độ sâu để điều nhất và để ngăn ảnh hưởng tiêu cực lên môi trường.
  • Page 611: Khắc Phục Sự Cố

    1. Kiểm tra xem kênh dầu trong lam có bị cản trở 7. Xoay lam dẫn hướng hàng ngày để kéo dài tuổi thọ không. Hãy làm vệ sinh, nếu cần. (Hình 76) của lam. (Hình 84) 2. Kiểm tra xem kênh dầu trong thân bánh răng có Cách vệ...
  • Page 612 Vấn đề Lỗi có thể Giải pháp có thể thực hiện Đèn LED lỗi nhấp nháy. Pin cạn. Sạc pin. Sai lệch nhiệt độ. Sử dụng pin ở nhiệt độ từ -10°C (14°F) đến 40°C (104°F). Quá áp. Tháo pin khỏi bộ sạc pin. Đèn LED lỗi sáng lên.
  • Page 613: Dữ Liệu Kỹ Thuật

    Dữ liệu kỹ thuật Dữ liệu kỹ thuật 120iTK4-P Động cơ Loại PMDC 36V Tốc độ xích, m/giây Các tính năng Chế độ pin thấp savE Bình dầu Dung tích, l/cm 0,07/70 Trọng lượng Không có pin, thiết bị cắt, nắp thiết bị cắt, bộ dây và với bình rỗng, kg/lb 3,6/7,9 Tiếng ồn phát ra môi trường...
  • Page 614 Thước đo, mm Loại mắt xích 1/4″ Husqvarna H00 Giũa xích và thước đo giũa Nếu bạn không biết mình có loại xích nào trên sản phẩm, hãy trao đổi với đại lý bảo dưỡng. Sử dụng thước đo giũa khuyến nghị để có góc giũa chính xác.
  • Page 615 Tuyên bố tuân thủ tiêu chuẩn Tuyên bố tuân thủ tiêu chuẩn của Liên minh châu Âu (EU) Chúng tôi, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Thụy Điển, đt: +46-36-146500, tuyên bố trên tinh thần hoàn toàn chịu trách nhiệm rằng sản phẩm: Mô...
  • Page 616 内容 引言................616 故障排除..............627 安全性................. 617 运输及存放..............628 安装................622 技术参数..............628 操作................622 附件................629 维护................624 一致性声明..............631 引言 产品说明 预期用途 Husqvarna 120iTK4-P 是一款电池驱动的伸缩式高枝 本产品用于切割树枝和枝桠。切勿将产品用于其他任务。 锯。 我们致力于提高您的工作安全性与效率。欲了解更多信 息,请与您的保养代理商联系。 产品概览 (图 1) 重或致命伤害。阅读并充分理解说明书的 内容极其重要。请仔细阅读说明书,确保 1. 锯切头 在充分理解各项说明之后再使用本产品。 2. 锯链张紧旋钮 3. 锯链油箱 (图 3) 在可能被落物砸中的地方请使用保护头 4. 导板...
  • Page 617 与电源线之间保持足够的距离。 (图 19) 标牌上显示序列号。yyyy 是生产年份,ww 是生产周,xxxxx 是序列号。 (图 20) 注意: (图 18) 双重绝缘。 有关本产品上的其他符号/标识,请参阅适用于 特定市场的特殊认证要求。 产品损坏 电池和/或电池充电器上的符号 对于因下列情况造成的产品损坏,我们概不负责: • 未正确修理产品。 请将本产品送往回收站以作为电 • 使用非原装零部件或者未获原厂批准的零部件修理产 气和电子设备回收利用。(仅适 (图 21) 品。 用于欧洲) • 产品加装了非原装的或者未获原厂批准的附件。 • 未在授权的保养厂修理产品,或者未由授权的机构修 (图 16) 故障安全型变压器。 理产品。 (图 17) 仅限在室内使用和存放电池充电器。 安全性 安全定义...
  • Page 618 电气安全 • 在对机器进行任何调整、更换附件或存放机器前,请 将插头从电源中拔出并/或将电池组从机器上拆下(如 • 机器的插头必须与电源插座匹配。切勿以任何方式改 果可拆卸)。此类预防性安全措施可降低不小心启动 造插头。请勿将任何转接插头与接地的机器一起使 机器的风险。 用。 未经改造的插头和匹配的电源插座将减少电击风 • 请将闲置的机器存放在儿童触碰不到的位置,不得允 险。 许不熟悉机器或这些说明的人操作机器。未经培训的 • 避免将身体与管道、散热器、炉具和冰箱等接地表面 用户使用机器是非常危险的事情。 接触。如果身体接地,则会增加遭受电击的风险。 • 维护机器和附件。检查是否存在移动部件未对齐或卡 • 请勿将机器暴露在雨水或潮湿的环境中。机器中进水 滞、零件破损以及任何其他可能会影响机器操作的情 将会增加电击风险。 况。如果机器损坏,请将其修理好后再使用。许多事 • 请勿滥用电源线。切勿使用电线来提携、拖拉产品, 故都是因机器维护不良造成的。 也不要通过拉扯电线来断开机器。请将电源线远离热 • 保持切割工具锋利洁净。使用维护良好、具有锋利切 源、油液、锋利边缘或活动部件。损坏或缠绕的电源 割刃的切割机时,出现卡滞情况的风险更低,且更易 线会增加电击风险。 于控制。 • 在室外操作机器时,请使用室外专用的延长线。使用 • 请按照这些说明使用机器、附件和刀头等,同时考虑 室外专用的电线可降低电击风险。...
  • Page 619 • 为了降低触电死亡的风险,切勿在任何电线附近使用 • 请勿距离过远,切割高度切勿超过肩膀高度。这有助 本高枝锯。触碰电线或者在其附近使用本产品可能会 于防止尖部意外接触,并且能在出现意外时更好地控 导致严重伤害或电击致死。 制高枝锯。 • 只能通过绝缘握持面握住高枝锯,因为锯链或锯片可 • 请仅使用制造商指定的替换导板和高枝锯。不正确的 能会接触隐藏的电线。锯链或锯片接触“带电”电线可 替换导板和高枝锯可能会导致锯链断裂和/或出现反冲 能会使机器的裸露金属部分“带电”,导致操作员遭受 现象。 电击。 • 请遵照制造商的高枝锯修磨和维护说明进行操作。减 • 戴好眼部和听力安全防护装置。建议增加手部防护装 小深度规高度会导致反冲增加。 备和防滑鞋。适当的防护装备将降低人身伤害的风 险。 高枝剪一般安全警告 • 在头顶上方操作高枝锯时,务必佩戴安全头盔。掉落 在清除卡住的材料时,在存储或维修高枝剪时,请遵守所 的碎屑可能会导致严重的人身伤害。 有的说明。确保开关已关闭且电池组已取出。在清除卡住 • 确保双脚站稳,仅当站在地面上时才可操作高枝锯。 的材料或进行维修时,高枝剪意外启动可能会导致严重的 打滑或不稳定的表面可能会导致机器失去平衡或失 人身伤害。 控。 个人防护装备 • 切勿在树木、梯子或任何不稳定的支撑物上操作高枝 锯。以这种方式操作高枝锯可能会导致失去平衡、失 控和人身伤害。...
  • Page 620 如果产品维护不当或由非专业人士进行保养和/或维修, (图 33) 产品的使用寿命会缩短,发生意外的风险会增加。欲知更 • 保持正确的深度规设置。请遵守相关说明进行操作并 多详情,请联系距您最近的保养经销商。 使用建议的深度规设置。如果深度规设置过大会增加 反冲危险。 警告: 不得使用安全组件损坏的产品。产 (图 34) 品的安全设备必须按照本节中的说明进行检 • 确保锯链具有正确的张紧度。如果锯链未紧靠在导板 查和维护。如果您的产品未通过这些检查中 上,锯链可能会脱轨。锯链张紧度不正确会导致导 的任何一项,请联系您的保养厂对其进行维 附件在 板、锯链和驱动链轮的磨损风险增大。请参阅 修。 第 629 页上 。 (图 35) 小心: 本机的保养和维修必须经过专门培 • 对切割设备进行定期维护并确保正确润滑。如果锯链 训。对于本机的安全设备来说尤其如此。如 未正确润滑,则导板、锯链和锯链驱动链轮的磨损风 果在检修过程中出现下述的故障,应与保养 险会增大。 厂联络。如果您购买我们的产品,我们承诺 (图 36) 提供专业的维修和保养。如果出售本机的零 售商不是保养经销商,应向他咨询距您最近...
  • Page 621 请勿将电池充电器端子连接到金属物体,否则会使电 池充电器短路。 • 仅使用 BLi 系列和 40-B 系列电池。有关详细信息, 技术参数在第 628 页上 。电池已通过软件进 请参阅 • 使用获得批准的完好壁式插座。确保电池充电器的电 行加密。 线未损坏。如果使用了加长电缆,请确保加长电缆未 损坏。 • 仅将可充电的 BLi 系列和 40-B 系列电池作为电源用 于相关 Husqvarna 产品。为避免造成伤害,请勿将这 维护安全须知 些电池作为其他装置的电源。 • 存在发生触电的危险。请勿将电池端子连接到钥匙、 螺钉或其他金属,这会导致电池短路。 警告: 请在维护该产品前阅读下面的警告 • 请勿使用不可充电的电池。 说明。 • 请勿将异物放入电池的导气槽中。 707 - 014 - 24.09.2024...
  • Page 622 • 在维护前请取出电池,其他情况如检查或装配产品 • 对于所有的保养和维修工作,有必要进行专门的培 时,也需取出电池。 训,尤其是有关产品上的安全装置。如果在您维护之 后,本说明书中的检查并未全部获得批准,请求助于 • 操作人员只能进行本说明书中介绍的维修和保养工 您的保养代理商。我们将保证为您的产品提供专业的 作。更大范围的维修和保养请求助您的保养代理商。 维修和保养。 • 切勿用水清洁电池或充电器。强力洗涤剂可能导致塑 • 请仅使用原厂备件。 料损坏。 • 如果您不进行维护,可能会缩短产品的生命周期,并 增加发生意外的风险。 安装 引言 1. 穿上背带。 2. 将产品挂到背带支撑钩上。 3. 调节背带的长度,以便支撑钩大约与您的右髋平行。 警告: 请先仔细阅读和充分理解安全须知 (图 37) 章节,再安装产品。 将电池充电器 40-C80 安装到墙壁上 安装驱动轴 小心: 请勿使用电动螺丝起子将电池充电 1. 确保电气插头对齐。 (图 38) 器安装到墙壁上。电动螺丝起子可能会导致...
  • Page 623 片时,保持链锯运转,以免锯片卡塞。 (图 50) • 确保站立位置稳固,以免工作时遇到树枝、石头和大 6. 从电池充电器中取出电池。 树等妨碍。 将电池连接到产品 警告: 切勿在不能完全看见切割锯片的情 警告: 况下打开开关扳机。 仅使用产品中的 Husqvarna 原装 电池。 启动 SavE 功能 1. 确保电池已经充满电。 本产品具有 SavE 功能。SavE 功能可使电池的工作时间 2. 将电池放入产品的电池座中。电池必须能够轻松移入 最长。 电池座中,否则说明安装不正确。 (图 44) 1. 按下 SavE 按钮。LED 指示灯亮起以显示该功能已打 3. 推动电池的下部,将其完全推入电池座中。听到卡嗒 开。 (图 51) 声表示电池已卡紧到位。...
  • Page 624 确保电池上的释放按钮工作正常并可将电池锁 入本产品中。 检查并确认电池充电器未受损且功能正常。 确保电池未受损。 确保电池已充满电。 确保电池充电器未受损。 检查所有线缆、接头和连接。确保未损坏或存 在污垢。 清洁锯链罩。 检查电池与产品之间的连接。检查电池与充电 器之间的连接。 确保锯切头未受损。更换损坏的锯切头。 经授权的 Husqvarna 经销商必须执行锯切头的所有保养工作。 检查锯链驱动链轮是否磨损。 在大约 100 个工作小时数后或根据需要更频繁地更换锯链驱动链轮。 检查切割设备 4. 当切割齿的最长部分小于 4 mm/0.16 in 时,则更换锯 链。此外,如果切割齿存在裂缝,也应更换锯链。 1. 确保铆钉与链节没有裂缝且铆钉不松动。必要时予以 (图 54) 更换。 (图 53) 更换导板 2. 确保可以轻松地弯曲锯链。如果锯链僵硬,请予以更 换。 1. 逆时针转动锁定旋钮,并拆下保护盖 (A)。 (图 55) 3.
  • Page 625 Husqvarna 建议的锉规。这将有助于保持最大锯切性 能,并将反冲危险降至最低。 有关导板和锯链的信息 警告: 如果不遵守磨利说明,则会增加反 警告: 使用或维护锯链时,请戴上防护手 冲风险。 套。静止的锯链也可能导致伤害。 注意: 磨利切割齿在第 625 页上 以了解有关 请参阅 使用 Husqvarna 推荐的导板和锯链组合更换磨损或损坏 磨利锯链的信息。 的导板或锯链。这对于确保产品的安全功能是非常必要 的。要查看我们推荐的备用导板和锯链组合列表,请参阅 磨利切割齿 附件在第 629 页上 。 • 导板长度,in/cm。有关导板长度的信息通常可以在导 1. 用圆锉和锉规磨利切割齿。 (图 68) 板后端找到。 注意: 附件在第 629 页上 以了解 请参阅...
  • Page 626 1. 请用扁锉和深度规工具来调整深度规设置。请仅使用 加油 Husqvarna 推荐的深度规工具来获得正确的深度规设 置与深度规斜面。 在运行 1 小时后或当电池电量耗尽时加注锯链润滑机 油。 2. 将深度规工具置于锯链上。 1. 打开锯切头顶部的机油箱盖。 注意: 有关如何使用该工具的更多信息,请查看 2. 加注 Husqvarna 锯链润滑油。 深度规工具的包装。 3. 安装机油箱盖。 3. 使用扁锉将从深度规工具中凸出的深度规尖端锉除。 (图 72) 检查锯链润滑情况 调整锯链的张紧度 1. 启动产品,让其以 3/4 速度运转。使导板前部朝向大 约 20 厘米(8 英寸)以外的浅色表面。 2. 运转 1 分钟之后,浅色表面上会显示一条油线。...
  • Page 627 清洁产品、电池和电池充电器 5. 用刷子清洁保护盖的内表面。 检查电池和电池充电器 1. 在使用产品后用干布清洁产品。 2. 用干布清洁电池和电池充电器。保持电池导槽清洁。 1. 检查电池是否受损,例如出现裂纹。 3. 使用之前,确保电池上的端子和电池充电器保持清 2. 检查电池充电器是否受损,例如出现裂纹。 洁。 3. 确保电池充电器的连接线未受损且内部无裂纹。 4. 用刷子清洁油箱盖周围。 故障排除 键盘 问题 可能的故障 可能的解决方案 绿色启动指示灯闪烁 电池电压低。 给电池充电。 警告指示灯闪烁。 过载。 切割锯片已卡住。停止本产品运行。拆下电 池。清除切割锯片上的多余材料。松开锯链。 偏离工作温度。 让本产品冷却。 同时按下了开关扳机和启动按钮。 松开开关扳机并按下启动按钮。 产品不能启动。 电池接头变脏。 使用压缩空气或软刷清洁电池接头。 警告指示灯亮起。 需要对本产品进行维修。 请联系保养代理商。...
  • Page 628 电池充电器存放温度应介于 5 °C/41 °F 至 45°C/ 113°F 之间,并避免阳光直射。 (图 21) • 只能在 5°C/41°F 至 40°C/104°F 之间的环境温度下使 注意: 用电池充电器。 产品或产品的包装上贴有此符号。 • 在长期存放之前,将电池充电至 30% 至 50% 电量。 • 将电池充电器存储在封闭的干燥空间内。 技术参数 技术数据 120iTK4-P 电机 类型 PMDC 36V 链速,m/s 特点 低功耗模式 savE 机油箱 容量,l/cm 0.07/70 重量 不含电池、切割装置、切割装置护盖、背带且油箱为空,kg/lb 3.6/7.9...
  • Page 629 120iTK4-P 噪音排放 声功率级,测量值 dB(A) 93.79 声压级 操作员耳旁等效声压级,dB(A) 80.6 振级 手柄振动水平根据 ISO 22867 测量得出,单位为 m/s 收缩,前手柄/后手柄 0.793/0.676 伸长,前手柄/后手柄 1.475/0.773 认可的电池 电池 BLi10 40-B70 类型 锂离子电池 锂离子电池 电池容量,Ah 请参阅电池额定值标识 请参阅电池额定值标识 标称电压,V 重量,kg 认可电池充电器 电池充电器 QC 80 40-C80 输入电压,V 100-240 100-240 频率,Hz 50-60 50-60 功率...
  • Page 630 导板 锯链 长度,驱动链节的数 长度 (in) 节距 (in) 量规 (mm) 类型 量 1/4" Husqvarna H00 锯链锉削和锉规 如果不清楚您的产品上配备哪款锯链,请咨询您的保养代 理商。 使用建议的锉规以获得正确的锉削角度。我们建议您始终 使用建议的锉规来恢复锯链的锋利度。 (图 86) (图 91) (图 87)(图 (图 85) (图 89) (图 90) (图 92) (图 93) 毫米/英寸 毫米/英寸 4.0 / 5/32 85°...
  • Page 631 一致性声明 欧盟一致性声明 我们 Husqvarna AB(地址:SE-561 82 Huskvarna, Sweden,电话:+46-36-146500)谨此声明,本产品: 描述 电池动力伸缩式高枝锯 品牌 Husqvarna 类型/型号 120iTK4-P 标识 2024 及之后的序列号 完全符合以下欧盟指令和法规的要求: 法规 描述 2006/42/EC “关于机械” 2014/30/EU “关于电磁兼容性” 2011/65/EU “关于限制使用某些有害物质” 适用标准如下: EN 62841-1:2015+A11:2022, EN ISO 11680-1:2021, EN ISO 12100:2010, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 63000:2018 TÜV Rheinland LGA Products GmbH(地址:...
  • Page 632 EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE ses cordons, et ba erie se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara on ou le don de votre appareil ! www.husqvarna.com Original instructions Eredeti útmutatás Lietošanas pamācība Оригинални инструкции Istruzioni originali Arahan asal Původní...

Table of Contents