Husqvarna 120iTK4-P Operator's Manual

Husqvarna 120iTK4-P Operator's Manual

Hide thumbs Also See for 120iTK4-P:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Sicherheit
    • Montage
    • Betrieb
    • Wartung
    • Fehlerbehebung
    • Transport und Lagerung
    • Technische Angaben
    • Zubehör
    • EU-Konformitätserklärung
  • Español

    • Introducción
    • Seguridad
    • Funcionamiento
    • Montaje
    • Mantenimiento
    • Resolución de Problemas
    • Transporte y Almacenamiento
    • Datos Técnicos
    • Accesorios
    • Declaración de Conformidad CE
  • Français

    • Introduction
    • Sécurité
    • Montage
    • Utilisation
    • Entretien
    • Dépannage
    • Transport Et Stockage
    • Caractéristiques Techniques
    • Accessoires
    • Déclaration de Conformité CE
  • Italiano

    • Introduzione
    • Sicurezza
    • Montaggio
    • Utilizzo
    • Manutenzione
    • Ricerca Guasti
    • Trasporto E Rimessaggio
    • Dati Tecnici
    • Accessori
    • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Русский

    • Введение
    • Безопасность
    • Сборка
    • Эксплуатация
    • Техническое Обслуживание
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Транспортировка И Хранение
    • Технические Данные
    • Принадлежности
    • Декларация Соответствия ЕС


Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operator's manual
Manual de usuario
Manuel d'utilisation
Manuale dell'operatore
Manual do utilizador
Návod k použití
Priručnik za korištenje
Használati utasítás
Operatoriaus vadovas
Lietošanas pamācība
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de utilizare
Návod na obsluhu
Navodila za uporabo
Ръководство за експлоатация
Οδηγίες χρήσης
사용자 설명서
Panduan Pengguna
Руководство по эксплуатации
Kullanım kılavuzu
Посібник користувача
Sách hướng dẫn sử dụng


Table of Contents

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Husqvarna 120iTK4-P

  • Page 1 120iTK4-P Operator's manual 2-26 Brugsanvisning 27-51 Bedienungsanweisung 52-78 Manual de usuario 79-104 Käyttöohje 105-128 Manuel d'utilisation 129-155 Manuale dell'operatore 156-181 Gebruiksaanwijzing 182-207 Bruksanvisning 208-231 Manual do utilizador 232-257 Bruksanvisning 258-281 Návod k použití 282-306 Kasutusjuhend 307-330 Priručnik za korištenje 331-355 Használati utasítás...
  • Page 2: Table Of Contents

    EC Declaration of Conformity........26 Introduction Product description Intended use Husqvarna 120iTK4-P is a battery telescopic pole saw. Use the product to cut branches and twigs. Do not use the product for other tasks. Work is constantly in progress to increase your safety and efficiency during operation.
  • Page 3 21. Start/Stop button 22. SavE button 23. Warning LED Chain oil fill. 24. Operator's manual 25. Harness The product or package of the product is 26. Transport guard not domestic waste. Recycle it at a Symbols on the product recycling station for electrical and electronic equipment.
  • Page 4: Safety

    Product liability As referred to in the product liability laws, we are not liable for damages that our product causes if: Fail-safe transformer. • the product is incorrectly repaired. • the product is repaired with parts that are not from the manufacturer or not approved by the manufacturer.
  • Page 5 • Keep children and bystanders away while operating • Do not overreach. Keep proper footing and balance a power tool. Distractions can cause you to lose at all times. This enables better control of the power control. tool in unexpected situations. •...
  • Page 6 • Keep handles and grasping surfaces dry, clean and • Hold the pole pruner by insulated gripping surfaces free from oil and grease. Slippery handles and only, because the saw chain may contact hidden grasping surfaces do not allow for safe handling and wiring or its own cord.
  • Page 7 Causes and operator prevention of kickback • Use a helmet if it is possible that objects can fall on you. Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the pole pruner in the cut.
  • Page 8 To do a check of the keypad with bare feet. Put your hair up safely above your shoulders. 1. Push and hold the start/stop button (A). • Keep first aid equipment close at hand. Safety devices on the product WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the a) The product is on when the LED is on.
  • Page 9 2. Pull and release the lockout and make sure that it • Keep the correct depth gauge setting. Obey the moves back to its initial position . instructions and use the recommended depth gauge setting. Too large depth gauge setting increases the risk of kickback.
  • Page 10 often brings added risks, such as icy ground, wire, string, etcetera, that could be thrown out or unpredictable felling direction, etc. become wrapped around the cutting attachment. • Do not allow children to use or be in the vicinity of •...
  • Page 11 Use the BLi10 battery that is rechargable as a power Make sure that the battery charger is not covered. supply for the related Husqvarna products only. To Pull out the plug to the battery charger if there is prevent injury, do not use the battery as a power smoke or fire.
  • Page 12: Assembly

    Assembly Introduction 2. Adjust the shaft to an applicable length. 3. Tighten the screw handle (B). WARNING: Read and understand the To adjust the harness safety chapter before you assemble the product. Always use the harness when you operate the product. The harness gives maximum control during operation of To assemble the shaft the product.
  • Page 13 To connect the battery to the product Falling branches can result in short circuiting. WARNING: Only use Husqvarna • Whenever possible, position yourself so that you can original batteries in the product. make the cut at right angles to the branch.
  • Page 14 • Cut large branches in sections so that you have • Make sure you have a firm footing and that you can better control over where they fall. You should also work without being hampered by branches, stones pay attention to the fact that falling branches can and trees.
  • Page 15: Maintenance

    Maintenance Introduction Maintenance schedule WARNING: Read and understand the WARNING: Remove the battery before safety chapter before you do maintenance you do maintenance. work on the product. The following is a list of the maintenance steps that you must do on the product. Refer to the tasks in the WARNING: Remove the battery before maintenance chapter for more information.
  • Page 16 Make sure that the saw head is not dam- An approved Husqvarna dealer must do all servicing on the saw aged. Replace the saw head if it is damaged. head. Examine the wear of the chain drive sprock- Replace the chain drive sprocket after approximately 100 hours of operation or more frequently if it is necessary.
  • Page 17 Replace a worn or damaged guide bar or saw chain with the guide bar and saw chain combination recommended by Husqvarna. This is necessary to keep the safety Accessories on page functions of the product. Refer to •...
  • Page 18 Round file diameter. It is not easy to sharpen a saw chain correctly without General information about how to sharpen the the correct equipment. Use Husqvarna file gauge. This cutters will help you to keep maximum cutting performance and the kickback risk at a minimum.
  • Page 19 1. Use a flat file and a depth gauge tool to adjust the depth gauge setting. Only use Husqvarna depth gauge tool to get the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge.
  • Page 20 • Use Husqvarna chain oil for maximum saw chain life and to keep environmental damage to a minimum. If Husqvarna saw chain oil is not available, use a standard saw chain oil.
  • Page 21: Troubleshooting

    4. Examine the groove in the guide bar for wear. 7. Turn the guide bar daily to extend its life cycle. Replace the guide bar if it is necessary. To clean the product, the battery and 5. Examine if the guide bar tip is rough or very worn. the battery charger 1.
  • Page 22: Transportation And Storage

    Battery Problem Possible faults Possible solution Green LED flashes. Low battery voltage. Charge the battery. Red error LED flashes. The battery is empty. Charge the battery. Temperature deviation. Use the battery in temperatures between -10°C (14°F) and 40°C (104°F). Overvoltage. Remove the battery from the battery charger.
  • Page 23: Technical Data

    The symbol shows on the product or package of the product. Speak to local authorities, domestic waste service or your dealer for more information. Technical data Technical data 120iTK4-P Motor Type PMDC 36V Chain speed, m/sec Features Low energy mode...
  • Page 24: Accessories

    120iTK4-P Collapsed, front handle/rear handle 0.793/0.676 Extended, front handle/rear handle 1.475/0.773 Only use an original Husqvarna BLi battery in your product. Approved batteries Battery BLi10 Type Lithium-ion Battery capacity, Ah Refer to battery rating decal Nominal voltage, V Weight, kg...
  • Page 25 mm/in mm/in 4.0 / 5/32 85° 30° 0° 0.65/0.025 5056981-03 5796536-01 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Page 26: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the pole pruner Husqvarna 120iTK4-P with serial numbers dating 2021 and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:...
  • Page 27 Vedligeholdelse............40 EU-overensstemmelseserklæring.........51 Indledning Produktbeskrivelse Anvendelsesformål Husqvarna 120iTK4-P er en batteridreven teleskopisk Brug produktet til beskæring af grene og kviste. Brug stangsav. ikke produktet til andre opgaver. Der arbejdes konstant på at øge din sikkerhed og effektivitet under betjening. Spørg serviceforhandleren for at få...
  • Page 28 19. LED-indikator for advarsel 20. LED-indikator for batteri 21. Start-/stopknap Kædeoliepåfyldning. 22. SavE-knap 23. LED-indikator for advarsel Produktet og produktemballagen er ikke 24. Brugsanvisning almindeligt husholdningsaffald. Aflever det 25. Rygsæksele på en genbrugsstation til elektrisk og 26. Transportbeskyttelse elektronisk udstyr. Symboler på...
  • Page 29 Symboler på batteriet og/eller på batteriopladeren Dobbelt isolering. Aflever produktet på en gen- brugsstation for elektrisk og Produktansvar elektronisk udstyr. (Gælder kun Europa) Som nævnt i produktansvarsbestemmelserne hæfter vi ikke for skader forårsaget af vores produkt, hvis: • produktet er forkert repareret. •...
  • Page 30 øjebliks uopmærksomhed under betjening af Bemærk: Opbevar alle advarsler og instruktioner til elværktøj kan resultere i alvorlig personskade. senere brug. Betegnelsen "elværktøj" i advarslerne • Bær personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid henviser til dit værktøj, som drives af strøm fra beskyttelsesbriller. Beskyttelsesudstyr som elektricitetsnettet (med ledning) eller fra batteri støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, (ledningsfrit).
  • Page 31 Service • Opbevar elværktøj der ikke er i brug uden for børns rækkevidde og lad ikke personer, der ikke er • Få en kvalificeret reparatør til at foretage service på bekendt med elværktøjet eller disse instruktioner, dit eldrevne produkt, og brug kun originale betjene elværktøjet.
  • Page 32 håndtering af topsaksen vil reducere risikoen for • Følg producentens file- og utilsigtet kontakt med den roterende savkæde. vedligeholdelsesanvisninger for topsaksen. Reduktion af højden på dybdemåleren kan medføre • Sav kun i træ. Brug aldrig topsaksen i modstrid med forøget risiko for kast. det tiltænkte formål.
  • Page 33 vedligeholdes som beskrevet i dette afsnit. • Brug om nødvendigt beskyttelseshandsker, f.eks. ved montering, eftersyn og rengøring af Klarer produktet ikke alle kontrollerne, skal du kontakte et serviceværksted for at få den skæreudstyret. repareret. BEMÆRK: Al service og reparation af maskinen kræver specialuddannelse.
  • Page 34 1. Kontrollér, at strømudløseren er låst, når låsen er i • Brug beskyttelseshandsker, når du bruger eller udgangsstillingen. udfører vedligeholdelse på savkæden. En savkæde, der ikke bevæger sig, kan også forårsage skader. • Hold skæretænderne korrekt filede. Overhold instruktionerne, og brug det anbefalede ryttermål. En savkæde, der er beskadiget eller forkert filet, øger risikoen for ulykker.
  • Page 35 • Sørg for, at ingen mennesker eller dyr kommer genstand. Dette kaldes kast. Et kickback kan være nærmere end 15 meter (50 fod) under arbejdet. Hvis så voldsomt, at produktet og/eller brugeren slynges i flere brugere arbejder i det samme område, skal en vilkårlig retning, og brugeren mister kontrollen sikkerhedsafstanden være mindst 15 meter.
  • Page 36 Oplad kun batteriet indendørs på et sted med god • Brug kun BLi10 batteriet, der er genopladeligt, som ventilation og beskyttet mod direkte sollys. Batteriet strømforsyning til de tilhørende Husqvarna må ikke oplades udendørs. Oplad ikke batteriet produkter. For at undgå personskade må batteriet under våde forhold.
  • Page 37 servicetekniker. Vi garanterer, at der er • Brug altid kun originale reservedele. professionelle reparationer og vedligeholdelse til rådighed for dit produkt. Montering Indledning 2. Juster akslen til en passende længde. 3. Spænd skruehåndtaget (B). Sådan justeres selen ADVARSEL: Læs og forstå kapitlet om sikkerhed, før du monterer produktet.
  • Page 38 Når det er muligt, skal du placere dig, så du kan Sådan tilsluttes batteriet til produktet foretage snittet vinkelret på grenen. ADVARSEL: Brug kun originale Husqvarna batterier i produktet. 1. Kontroller, at batteriet er fuldt opladt. 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Page 39 • Beskær de store grene i sektioner, så du har bedre • Sørg for, at du har et solidt fodfæste, og at du kan kontrol over, hvor de falder. Vær opmærksom på, at arbejde uden at blive forhindret af grene, sten og faldende grene kan kastes i retning af brugeren, når træer.
  • Page 40 Vedligeholdelse Indledning Vedligeholdelsesskema ADVARSEL: Læs og forstå ADVARSEL: Fjern batteriet, før du sikkerhedskapitlet, før du udfører udfører vedligeholdelse. vedligeholdelsesarbejde på produktet. Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på produktet. ADVARSEL: Tag batteriet ud, før der Se opgaverne i kapitlet Vedligeholdelse for at få flere foretages vedligeholdelse af produktet.
  • Page 41 Hver dag Ugentligt Månedligt Sørg for, at savhovedet ikke er beskadiget. En godkendt Husqvarna forhandler skal udføre al vedligeholdelse på Udskift savhovedet, hvis det er beskadiget. savhovedet. Kontrollér kædedrivhjulet for slitage. Udskift kædedrivhjulet efter cirka 100 timers drift eller hyppigere, hvis det er nødvendigt.
  • Page 42 Udskift slidte eller beskadigede sværd eller savkæder med de kombinationer af sværd og savkæder, der anbefales af Husqvarna. Dette er nødvendigt for at Tilbehør opretholde produktets sikkerhedsfunktioner. Se • Savkædeoliehul og hul til kædestrammertap.
  • Page 43 48 for vejledning om, hvordan du opnår den korrekte rytterhøjde for din savkæde. Det er ikke nemt at file en savkæde korrekt uden det rette udstyr. Brug Husqvarna ryttermål. Dette vil hjælpe dig med at bevare maksimal skærekapacitet og minimum risiko for kast.
  • Page 44 • Brug Husqvarna-kædeolie for at maksimere Bemærk: En ny savkæde har en indkøringsperiode. savkædens levetid og for at minimere miljøpåvirkningen. Hvis Husqvarna-savkædeolie ikke Foretag en kontrol af spændingen oftere i denne...
  • Page 45 Sådan kontrolleres sværdet 1. Åbn olietankens dæksel oven på savhovedet. 1. Sørg for, at oliekanalen ikke er tilstoppet. Rengør 2. Påfyld Husqvarna savkædeolie. den, hvis det er nødvendigt. 3. Skru olietankens dæksel i. Sådan undersøges savkædens smøring 1. Start produktet og lad det køre på 3/4 hastighed. Ret spidsen af sværdet mod en lys overflade i en afstand...
  • Page 46 Sådan rengøres produktet, batteriet og 5. Undersøg, om sværdspidsen er ujævn eller meget slidt. batteriopladeren 1. Rengør produktet med en tør klud efter brug. 2. Rengør batteriet og batteriopladeren med en tør klud. Hold batteristyresporene rene. 3. Sørg for, at polerne på batteriet og batteriladeren er rene før brug.
  • Page 47 Batteri Problem Mulige fejl Mulig løsning Den grønne LED blinker. Lav batterispænding. Oplad batteriet. Den røde fejl-LED blinker. Batteriet er afladet. Oplad batteriet. Temperaturafvigelse. Brug batteriet i temperaturer mellem -10 °C (14 °F) og 40 °C (104 °F). Overspænding. Fjern batteriet fra batteriopladeren. Den røde fejl-LED lyser.
  • Page 48 Bemærk: personer. Symbolet vises på produktet eller emballagen til produktet. Kontakt lokale myndigheder, et renovationsselskab eller din forhandler for at få flere oplysninger. Tekniske data Tekniske data 120iTK4-P Motor Type PMDC 36V Kædehastighed, m/s Funktioner Lavenergitilstand savE Olietank...
  • Page 49 120iTK4-P Sammenklappet, forreste håndtag/bageste håndtag 0,793/0,676 Forlænget, forreste håndtag/bageste håndtag 1,475/0,773 Brug kun det originale HusqvarnaBLi-batteri i produktet. Godkendte batterier Batteri BLi10 Type Lithiumion Batterikapacitet, Ah Se batteritypeskiltet Nominel spænding, V Vægt, kg Godkendte batteriladere Batterioplader QC 80 Indgangsspænding, V...
  • Page 50 mm/tommer mm/tommer 4,0/5/32 85° 30° 0° 0,65/0,025 5056981-03 5796536-01 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Page 51 EU-overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500 erklærer, at stangsav Husqvarna 120iTK4-P med serienumre fra 2021 og fremefter (året er tydeligt angivet på typeskiltet, efterfulgt af serienummeret), opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV: • af den 17. maj 2006 "angående maskiner"...
  • Page 52: Einleitung

    Wartung................ 66 EU-Konformitätserklärung..........78 Einleitung Gerätebeschreibung Verwendungszweck Husqvarna 120iTK4-P ist ein akkubetriebener Teleskop- Verwenden Sie das Gerät zum Schneiden von Ästen Hochentaster. und Zweigen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Aufgaben. Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Effektivität während des Betriebs zu verbessern.
  • Page 53 17. Akkuentriegelungstaste 18. Akkuanzeigetaste 19. Warn-LED Befüllung mit Sägekettenöl. 20. Akkuanzeige-LED 21. Start-/Stopptaste Das Gerät und die Verpackung des 22. SavE-Taste (Energiespartaste) Geräts dürfen nicht über den Hausmüll 23. Warn-LED entsorgt werden. Recyceln Sie es an einer 24. Bedienungsanleitung Recyclingstation für elektrische und 25.
  • Page 54: Sicherheit

    Auf dem Typenschild ist die Seriennummer angegeben. yyyy ist das Produkti- yyyywwxxxxx onsjahr, ww die Produktionswoche und xxxxx die Seriennummer. Hinweis: Sonstige Symbole/Aufkleber auf dem Gerät beziehen sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten Doppelt isoliert Ländern gelten. Produkthaftung Symbole auf dem Akku und/oder auf Im Sinne der Produkthaftungsgesetze übernehmen wir dem Ladegerät keine Haftung für Schäden, die unser Gerät verursacht,...
  • Page 55 Gebrauch des Geräts und/oder des Akkus geschulte Weise verändert werden. Verwenden Sie bei Personen dürfen das Gerät bzw. den Akku weder Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) bedienen noch warten. Unter Umständen gelten niemals Adapterstecker. Nicht modifizierte Stecker gesetzlich vorgeschriebene Altersbeschränkungen. und Steckdosen reduzieren das Risiko eines Elektroschocks.
  • Page 56 Gehörschutz senkt bei angemessenem Einsatz das Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter Verletzungsrisiko. betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden. • Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der Aus- •...
  • Page 57 kleineren Metallobjekten fern, da es zu einer Netzkabel kommt. Hochtaster, die mit einem Überbrückung der Kontakte kommen könnte. Durch stromführenden Leiter in Kontakt kommen, können Kurzschluss der Akkuklemmen kann es zu frei liegende Metallteile des Hochentasters unter Verbrennungen oder Bränden kommen. Strom setzen und dem Anwender einen elektrischen Schlag versetzen.
  • Page 58 Allgemeine Sicherheitshinweise für Baumes können der Anwender oder umstehende Personen schwere Verletzungen erleiden. Hochentaster • Dieser Hochentaster ist nicht für das Fällen von Befolgen Sie bei der Entfernung von festklemmendem Bäumen geeignet.Die Verwendung des Material sowie bei Lagerung oder Wartung des Hochentasters für andere als die vorgesehenen Hochentasters stets alle Anweisungen.
  • Page 59 • Tragen Sie bei Bedarf Schutzhandschuhe, Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihre beispielsweise bei der Montage, der Untersuchung Vertragswerkstatt. oder der Reinigung der Schneidausrüstung. WARNUNG: Benutzen Sie kein Gerät mit defekten Sicherheitsvorrichtungen. Die Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss so kontrolliert und gewartet werden, wie dies in diesem Abschnitt beschrieben wird.
  • Page 60 So starten Sie das 4. Starten Sie das Gerät, siehe dazu Gerät auf Seite 65 . 5. Geben Sie Vollgas. 6. Lassen Sie den Gashebel los, und stellen Sie sicher, dass die Schneidausrüstung vollständig stoppt. Sicherheitshinweise für die Schneidausrüstung WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Page 61 an der Führungsschiene, der Sägekette und dem • Stellen Sie sicher, dass weder Menschen noch Tiere Zubehör auf Seite 77 . Kettenantriebsrad. Siehe oder andere Dinge die Kontrolle des Geräts beeinflussen oder mit der Schneidausrüstung oder umherfliegenden Gegenständen in Berührung kommen.
  • Page 62 Halten Sie das Gerät auf der rechten Seite des • Verwenden Sie als Stromversorgung für die Körpers. zugehörigen BLi10 Geräte nur wiederaufladbare Husqvarna Akkus. Um Verletzungen zu vermeiden, verwenden Sie den Akku nicht zur Energieversorgung anderer Geräte. • Es besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen.
  • Page 63: Montage

    • Der Akku darf nur bei Temperaturen zwischen • Verwenden Sie das Ladegerät nur bei mit einer -10 °C (14 °F) und 40 °C (104 °F) verwendet Temperatur zwischen 5 °C (41 °F) und 40 °C werden. (104 °F). Verwenden Sie das Ladegerät nur in einer gut belüfteten, trockenen und staubfreien •...
  • Page 64: Betrieb

    So bauen Sie die Welle zusammen 2. Passen Sie die Welle auf die gewünschte Länge an. 3. Ziehen Sie den Schraubgriff (B) fest. 1. Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Stecker So stellen Sie den Tragegurt ein richtig ausgerichtet sind. Verwenden Sie immer den Tragegurt, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.
  • Page 65 So schließen Sie den Akku an das Gerät an WARNUNG: Verwenden Sie im Gerät nur originale Husqvarna Akkus. 1. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist. 2. Legen Sie den Akku in das Akkufach des Geräts. Der Akku muss leicht in das Akkufach gleiten, anderenfalls ist er nicht korrekt eingesetzt.
  • Page 66: Wartung

    • Schneiden Sie niemals in die Verdickung am WARNUNG: Betätigen Sie niemals Ursprung des Astes, da dies die Heilung den Gashebel, ohne die Schneidausrüstung verlangsamen und das Risiko von Pilzbefall erhöhen vollständig im Blick zu haben. kann. So starten Sie die SavE- Akkusparfunktion Das Gerät verfügt über eine Energiesparfunktion (SavE).
  • Page 67 Wartungsplan Nachstehend sind die am Gerät vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet. Weitere Informationen finden Sie in den Übungen im Kapitel WARNUNG: „Wartung“. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. Wartung Täglich Wöchentlich Monatlich Reinigen Sie die äußeren Teile des Geräts mit einem sauberen und trockenen Tuch. Verwenden Sie kein Wasser.
  • Page 68 Stellen Sie sicher, dass der Sägekopf nicht Alle Wartungsarbeiten am Sägekopf müssen von einem autorisierten beschädigt ist. Tauschen Sie den Sägekopf Husqvarna-Händler durchgeführt werden. bei Beschädigungen aus. Prüfen Sie den Verschleiß des Kettenant- Ersetzen Sie das Kettenantriebsrad nach ca. 100 Betriebsstunden riebsrads.
  • Page 69 Verletzungen führen. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Führungsschienen und Sägeketten mit den von Husqvarna empfohlenen Kombinationen von Führungsschienen und Sägeketten aus. Dies ist notwendig, damit die Sicherheitsfunktionen des Geräts Zubehör auf Seite 77 ordnungsgemäß arbeiten. Unter finden Sie eine Liste der von uns empfohlenen Ersatzschienen-/Kettenkombinationen.
  • Page 70 Verwenden Sie keine stumpfe Sägekette. Wenn die Ohne Hilfsmittel ist es nicht leicht, eine Sägekette Sägekette stumpf ist, müssen Sie mehr Druck ausüben, korrekt zu schärfen. Verwenden Sie Husqvarna um die Führungsschiene durch das Holz zu drücken. Schärflehre. Dies hilft Ihnen, die maximale Wenn die Sägekette sehr stumpf ist, gibt es keine...
  • Page 71 Zurückziehen an. 1. Verwenden Sie eine Flachfeile und eine Schärflehre zum Einstellen des Tiefenbegrenzerabstands. Verwenden Sie nur die Husqvarna Schärflehre für den Tiefenbegrenzerabstand, um das korrekte Maß und den richtigen Winkel für den Tiefenbegrenzer zu erhalten. 2. Setzen Sie die Schärflehre auf die Sägekette.
  • Page 72 Akku leer ist. 1. Öffnen Sie den Öltankdeckel an der Oberseite des Sägekopfs. 2. Füllen Sie Husqvarna Kettenöl ein. 3. Bringen Sie den Öltankdeckel an. So überprüfen Sie die Sägekettenschmierung 1. Starten Sie das Gerät, und lassen Sie es mit 3/4- Geschwindigkeit laufen.
  • Page 73 1. Kontrollieren Sie, ob die Ölzuführung der Sägekette 4. Überprüfen Sie die Nut in der Führungsschiene auf verstopft ist. Reinigen Sie sie bei Bedarf. Verschleiß. Tauschen Sie die Führungsschiene aus wenn nötig. 5. Prüfen Sie, ob die Führungsschienenspitze rau oder stark abgenutzt ist.
  • Page 74: Fehlerbehebung

    So prüfen Sie den Akku und das 3. Stellen Sie sicher, dass das Verbindungskabel des Akkuladegeräts nicht beschädigt ist und dass keine Ladegerät Risse vorhanden sind. 1. Untersuchen Sie den Akku auf Schäden, z. B. Risse. 2. Untersuchen Sie das Akkuladegerät auf Schäden, z.
  • Page 75: Transport Und Lagerung

    Akkuladegerät Störung Mögliche Fehler Mögliche Abhilfe Rote Fehler-LED blinkt Temperaturabweichung. Der Akku darf nur bei Temperaturen zwischen 5 °C und 40 °C verwendet werden. Rote Fehler-LED leuchtet auf. Wenden Sie sich an Ihren Service- händler. Transport und Lagerung Transport und Lagerung •...
  • Page 76: Technische Angaben

    Technische Angaben Technische Daten 120iTK4-P Motor PMDC 36V Kettengeschwindigkeit, m/s Merkmale Energiesparmodus savE Öltank Kapazität l/cm 0,07/70 Gewicht ohne Akku, in kg Geräuschemissionen Schallleistungspegel, gemessen dB(A) 93,79 Schallleistungspegel, garantiert L dB (A) Schallpegel Äquivalenter Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, dB(A)
  • Page 77: Zubehör

    Länge, Anzahl Treib- Länge, Zoll Teilung, Zoll Nutbreite, mm glieder Husqvarna H00 Schärflehre zum Feilen der Sägekette Lassen Sie sich von Ihrem Servicehändler beraten, wenn Sie nicht wissen, welche Sägekette in Ihrem Gerät Verwenden Sie die empfohlene Schärflehre, um die verbaut ist.
  • Page 78: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Hochentaster Husqvarna 120iTK4-P mit Seriennummern ab 2021 (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einer nachfolgenden Seriennummer) den Vorschriften der RICHTLINIE DES RATES entspricht: •...
  • Page 79: Introducción

    Declaración de conformidad CE......... 104 Introducción Descripción del producto contacto con su distribuidor para obtener más información. Husqvarna 120iTK4-P es una motosierra de poda Uso previsto telescópica con batería. Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad Utilice el producto para cortar ramas y ramitas. No y la eficiencia durante el uso del producto.
  • Page 80 21. Interruptor de arranque/parada 22. Botón SavE 23. LED de advertencia Rellenado de aceite para cadena. 24. Manual de usuario 25. Arnés El producto o su embalaje no son 26. Protección para transportes residuos domésticos. Recíclelo en un Símbolos que aparecen en el producto centro de reciclaje para equipos eléctricos y electrónicos.
  • Page 81: Seguridad

    Símbolos que aparecen en la batería o en el cargador de la batería Doble aislamiento. Recicle el producto en un cen- tro de reciclaje para equipos Responsabilidad sobre el producto eléctricos y electrónicos. (Apli- cable solo para Europa) Como se estipula en las leyes de responsabilidad del producto, no nos hacemos responsables de los daños y perjuicios causados por nuestro producto si: •...
  • Page 82 Advertencias generales de seguridad uso. Utilizar un cable adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. relacionadas con la herramienta • Si es necesario utilizar una herramienta eléctrica en eléctrica un lugar húmedo, utilice suministro eléctrico protegido con un interruptor diferencial.
  • Page 83 Uso y cuidado de la herramienta con batería acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. • Efectúe las recargas únicamente con el cargador • La emisión de vibración durante el uso de la especificado por el fabricante. Un cargador apto herramienta eléctrica puede ser diferente del valor para un tipo de batería puede comportar riesgo de indicado en función del uso de la misma.
  • Page 84 el mango delantero. Nunca debe manejarse la • Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni motosierra con una posición invertida de las manos, grasa. Un mango grasiento resulta resbaladizo y ya que aumenta considerablemente el riesgo de puede provocar que se pierda el control de la daños personales.
  • Page 85 Instrucciones generales de seguridad de la • Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, para el montaje, inspección o limpieza del equipo de podadora de barra corte. Siga todas las instrucciones al extraer material atascado, guardar o realizar el mantenimiento de la podadora de barra.
  • Page 86 necesita más información, solicítela al distribuidor de su zona ADVERTENCIA: No emplee nunca un producto con equipo de seguridad defectuoso. Efectúe la inspección y el mantenimiento del equipo de seguridad del producto tal como se describe en este apartado. Si el producto no supera cualquiera de estas pruebas, póngase en contacto con el taller de servicio para repararla.
  • Page 87 Arranque del 4. Arranque el producto; consulte • Realice periódicamente el mantenimiento del equipo producto en la página 91 . de corte y manténgalo bien lubricado. Si la cadena de sierra no está bien lubricada, el riesgo de 5. Acelere al máximo. desgaste de la espada, la cadena de sierra y el 6.
  • Page 88 síntomas que puedan relacionarse con la • Utilice el arnés para soportar el peso del producto y sobreexposición a las vibraciones. Son ejemplos de facilitar su manejo. tales síntomas la pérdida de sensibilidad, el • Sujete siempre el producto con ambas manos. 'cosquilleo', las 'punzadas', el dolor, la pérdida o Mantenga el producto en el lado derecho del cuerpo.
  • Page 89 Utilice la batería recargable BLi10 como fuente de • Mantenga todos los cables y cables de extensión, alimentación solo para los productos Husqvarna alejados del agua, el aceite y los bordes afilados. relacionados. Para evitar lesiones, no utilice la Proceda con cuidado para evitar que el cable se batería como fuente de alimentación de otros...
  • Page 90: Montaje

    Montaje Introducción 2. Ajuste el eje a una longitud adecuada. 3. Apriete el mango enroscable (B). ADVERTENCIA: Asegúrese de leer Para ajustar el arnés y comprender el capítulo sobre seguridad antes de montar el producto. Use siempre el arnés cuando utilice el producto. El arnés proporciona el máximo control durante el manejo Para montar el eje del producto.
  • Page 91 Para conectar la batería al producto máximo cuidado cuando trabaje cerca de cables eléctricos aéreos. La caída de ramas puede provocar cortocircuitos. ADVERTENCIA: Utilice solo baterías Husqvarna originales en el producto. 1. Asegúrese de que la batería está complemente cargada. 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Page 92 • Siempre que sea posible, colóquese de manera que • Efectúe un corte inicial en la parte inferior de la rama pueda efectuar el corte en ángulo recto con respecto antes de cortarla. Esto evitará que se desgarre la a la rama. corteza, lo que provocaría una cicatrización lenta y causaría daños irreversibles al árbol.
  • Page 93: Mantenimiento

    3. Extraiga la batería del producto. Presione los 2 botones de liberación y tire de la batería hacia fuera. Mantenimiento Introducción Programa de mantenimiento ADVERTENCIA: Asegúrese de leer ADVERTENCIA: Extraiga la batería y comprender el capítulo sobre seguridad antes de realizar tareas de mantenimiento. antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto.
  • Page 94 Asegúrese de que el cabezal de la sierra no El cabezal de la sierra solo lo puede reparar un concesionario autori- esté dañado. Sustituya el cabezal de la sie- zado Husqvarna. rra si está dañado. Examine el desgaste del piñón de arrastre Sustituya el piñón de arrastre de la cadena después de aproximada-...
  • Page 95 Asegúrese de que los dientes de corte combinación de espada y cadena de sierra apuntan en sentido contrario al piñón de arrastre recomendada por Husqvarna. Esto es necesario para (C). conservar los niveles de seguridad del producto. 9. Instale la cubierta protectora (A) y gire el pomo de Accesorios en la página 103 para ver una lista...
  • Page 96 Si la No es nada fácil afilar correctamente una cadena de sierra sin el equipo adecuado. Utilice el calibrador de afilado Husqvarna. De esta forma, conseguirá maximizar el rendimiento de corte y minimizar el riesgo de reculada.
  • Page 97 Consulte obtener información sobre la lima y el calibrador que Recomendamos utilizar nuestro calibrador de Husqvarna recomienda para su cadena de sierra. profundidad para obtener el ajuste de calibre de profundidad y el ángulo del calibre de profundidad 2. Coloque correctamente el calibrador de afilado en el correctos.
  • Page 98 Nota: medio ambiente. Si el aceite para cadena de sierra Una cadena de sierra nueva tiene un periodo Husqvarna no está disponible, utilice un aceite para de rodaje. Compruebe la tensión con mayor frecuencia cadena estándar. durante este período.
  • Page 99 4. Arranque el producto y déjelo funcionar a 3/4 de la 2. Compruebe si se han formado rebabas en los lados velocidad. Dirija la punta de la espada hacia una de la espada. Lime las rebabas. superficie de color claro situada a casi 20 cm (8 pulg.) de distancia.
  • Page 100: Resolución De Problemas

    Para limpiar el producto, la batería y el 5. Limpie la superficie interior de la cubierta protectora con un cepillo. cargador de la batería Para examinar la batería y el cargador 1. Limpie el producto con un paño seco después de su de la batería uso.
  • Page 101: Transporte Y Almacenamiento

    Cargador de batería Problema Posibles fallos Solución posible LED rojo de error parpadea. Desviación de la temperatura. Utilice el cargador de batería a tem- peraturas entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F). LED rojo de error se enciende. Acuda a su distribuidor.
  • Page 102: Datos Técnicos

    Niveles de vibraciones Niveles de vibración en las asas, medidos conforme a ISO 22867, m/s Plegado, mango delantero/mango trasero 0,793/0,676 Abierto, mango delantero/trasero mango 1,475/0,773 Utilice solo una batería Husqvarna BLi original en el producto. Baterías homologadas Batería BLi10 Tipo Iones de litio Capacidad de la batería, Ah...
  • Page 103: Accesorios

    Anchura de ranura, Longitud, pulgadas Paso, pulgadas Tipo eslabones de arras- 1/4″ Husqvarna H00 Afilado y calibrador de afilado de la recomendamos utilizar siempre el calibrador de afilado recomendado para restablecer el filo de la cadena de cadena de sierra sierra.
  • Page 104: Declaración De Conformidad Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel.: +46-36-146500, declara que la podadora de pértiga Husqvarna 120iTK4-P a partir del número de serie del año 2021 (el año se indica claramente en la placa de características, seguido del número de serie) cumple...
  • Page 105 Käyttö................115 Tarvikkeet..............126 Huolto................. 117 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus......128 Johdanto Tuotekuvaus Käyttötarkoitus Husqvarna 120iTK4-P on akkukäyttöinen Käytä laitetta oksien ja risujen katkaisuun. Älä käytä teleskooppivartinen oksasaha. laitetta muihin tehtäviin. Käytön aikaista turvallisuutta ja tehokkuutta kehitetään jatkuvasti. Lisätietoja saat huoltoliikkeestä. Laitteen kuvaus 1. Sahan pää...
  • Page 106 21. Käynnistys-/pysäytyspainike 22. SavE-painike 23. Varoitusmerkkivalo Teräketjuöljyn täyttö. 24. Käyttöohjekirja 25. Valjaat Laitetta tai sen pakkausta ei saa hävittää 26. Kuljetussuojus kotitalousjätteen mukana. Vie se Laitteen symbolit asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen. VAROITUS! Laite voi olla vaarallinen! Huolimaton tai virheellinen käyttö saattaa Laite täyttää...
  • Page 107 Tuotevastuu Tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tuotteen aiheuttamasta vaurioista, jos Vikaturvallinen muuntaja. • tuote on korjattu virheellisesti • tuotteen korjaamiseen on käytetty muita kuin valmistajan omia tai sen hyväksymiä osia • tuotteessa on muu kuin valmistajan oma tai sen Käytä ja säilytä akkulaturia ainoastaan hyväksymä...
  • Page 108 • Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysherkässä akkuun katkaisimen ollessa päällä altistaa ympäristössä, esimerkiksi herkästi syttyvien onnettomuuksille. nesteiden, kaasujen tai pölyn läheisyydessä. • Irrota mahdolliset säätöavaimet ennen virran Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttää kytkemistä sähkötyökaluun. Sähkötyökalun pölyn tai kaasut. pyörivään osaan kiinnitetty avain voi aiheuttaa •...
  • Page 109 Oksasahan turvavaroitukset – terävät, eivät juutu kiinni niin helposti ja ovat helpommin hallittavissa. henkilökohtainen turvallisuus • Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, teriä jne. näiden • Pidä kaikki ruumiinosat poissa teräketjun ulottuvilta, ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon kun käytät oksasahaa. Varmista ennen oksasahan työskentelyolosuhteet ja suoritettavan työn laadun. käynnistämistä, ettei teräketju osu mihinkään.
  • Page 110 Henkilökohtainen suojavarustus • Älä yritä kaataa puuta, ennen kuin ymmärrät siihen liittyvät riskit ja tiedät, miten ne vältetään. Puun kaatamisesta voi aiheutua vakavia vammoja VAROITUS: käyttäjälle tai sivullisille. Lue seuraavat • Oksasahaa ei ole tarkoitettu puiden kaatamiseen. varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. Oksasahan käyttö...
  • Page 111 huollon. Jos ostat koneen muusta kuin • Käytä turvajalkineita, joissa on luistamaton pohja. huollot suorittavasta ammattiliikkeestä, pyydä myyjää neuvomaan lähin huoltoliike. Näppäimistön tarkistaminen 1. Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta (A) pitkään. • Käytä viiltosuojattuja housuja. • Käytä lujasta materiaalista valmistettuja vaatteita. Käytä aina vahvakankaisia pitkiä housuja ja pitkähihaista takkia.
  • Page 112 2. Vedä ja vapauta varmistin ja varmista, että se • Pidä syvyyden säätö oikeana. Noudata ohjeita ja palautuu alkuasentoonsa. käytä suositeltua syvyyden säätöasetusta. Liian suuri syvyyden säätöasetus lisää takapotkun vaaraa. • Varmista, että teräketju on oikein kiristetty. Jos teräketju ei ole kireällä terälevyä vasten, teräketju voi irrota.
  • Page 113 tehdä alustasta liukkaan, vaikuttaa puun ja vastaavat, jotka voivat sinkoutua liikkeelle tai kaatosuuntaan ym. kietoutua terälaitteeseen. • Älä anna lasten käyttää laitetta tai oleskella sen • Ole erittäin varovainen jännityksessä olevia puita läheisyydessä. Koska laite on helppo käynnistää, sahatessasi. Jännittynyt puu voi sekä ennen myös lapset saattavat pystyä...
  • Page 114 • Käytä ladattavaa BLi10-akkua vain kyseisten • Älä käytä akkulaturia herkästi syttyvien materiaalien Husqvarna-laitteiden virtalähteenä. Tapaturmien tai syöpymistä aiheuttavien materiaalien lähellä. välttämiseksi akkua ei saa käyttää muiden laitteiden Varmista, että akkulaturia ei ole peitetty. Jos virtalähteenä. havaitset savua tai tulta, irrota akkulaturin pistoke •...
  • Page 115 Asentaminen Johdanto 2. Säädä runkoputken pituus sopivaksi. 3. Kiristä ruuvikahva (B). VAROITUS: Lue ja sisäistä Valjaiden säätäminen turvallisuutta käsittelevä luku ennen laitteen asentamista. Käytä aina valjaita, kun käytät konetta. Valjaat takaavat parhaan hallittavuuden koneen käytön aikana. Valjaat Runkoputken asennus vähentävät käsien ja selän väsymistä. 1.
  • Page 116 Katso lisätietoja akun ja akkulaturin käyttöohjeista. Akun kiinnittäminen laitteeseen VAROITUS: Käytä laitteessa vain alkuperäisiä Husqvarna-akkuja. • Sahaa suuret oksat osissa, jotta voit hallita niiden 1. Varmista, että akku on täysin ladattu. putoamispaikkaa paremmin. Kiinnitä huomiota myös 2. Aseta akku laitteen akun pidikkeeseen. Jos akku ei siihen, että...
  • Page 117 SavE-toiminnon käynnistäminen • Älä koskaan sahaa oksan tyvessä olevaa kuoriharjannetta, sillä se hidastaa sahauskohdan Laitteessa on SavE-toiminto. SavE-toiminto takaa paranemista ja lisää sienitautien riskiä. pisimmän mahdollisen käyttöajan yhdellä akun latauksella. 1. Paina SavE-painiketta. Merkkivalo syttyy sen merkiksi, että -toiminto on käytössä. •...
  • Page 118 Tarkista akun ja akkulaturin välinen kytkentä. Varmista, ettei sahapää ole vaurioitunut. Kaikki sahapäähän liittyvät huoltotoimet on annettava valtuutetun Vaihda sahapää, jos se on vaurioitunut. Husqvarna-huollon tehtäväksi. Tarkista ketjun vetopyörä kulumien varalta. Vaihda ketjun vetopyörä noin 100 käyttötunnin jälkeen tai tarvittaes- sa useammin.
  • Page 119 Vaihda kulunut tai vahingoittunut terälevy tai teräketju leikkuuhampaat osoittavat poispäin ketjupyörästä suositeltuun terälevyn ja teräketjun yhdistelmään. (C). Suositukset antaa Husqvarna. Tämä on välttämätöntä 9. Asenna suojakansi (A) ja käännä lukitusnuppia laitteen turvatoimintojen säilyttämiseksi. Kohdassa myötäpäivään. Tarvikkeet sivulla 126 on lueteltu varaosiksi suosittelemamme terälevy- ja teräketjuyhdistelmät.
  • Page 120 • Kärkipyörän hampaiden lukumäärä (T). • Vetolenkin leveys, mm/tuumaa. • Teräketjun jako, tuumaa. Terälevyn kärkipyörän hammastuksen ja vetopyörän etäisyyden on vastattava teräketjun vetolenkkien välistä etäisyyttä. Yleistä tietoa leikkainten teroituksesta Älä käytä tylsää teräketjua. Jos teräketju on tylsä, työnnä terälevyä voimakkaammin puun läpi. Jos PITCH = teräketju on erittäin tylsä, sahauksessa syntyy vain sahanpurua eikä...
  • Page 121 Huomautus: saadaan oikeiksi. Tarvikkeet sivulla Katso kohdasta 126 , mitä viilaa ja ohjainta Husqvarna suosittelee käyttämällesi teräketjulle. 2. Aseta viilanohjain asianmukaisesti leikkaimen päälle. Katso tarkemmat ohjeet viilanohjaimen mukana toimitetuista ohjeita. 3. Liikuta viilaa leikkuuhampaiden sisäpuolelta ulkopuolelle.
  • Page 122 Husqvarna-teräketjuöljyn käyttäminen pidentää niin Tarkista teräketjun kireys ennen laitteen käyttöä. Kiristä teräketjun käyttöikää ja vähentää ympäristöhaittoja. teräketju mahdollisimman kireälle, mutta niin, että se Jos Husqvarna-teräketjuöljyä ei ole saatavana, käytä pyörii käsin pyöritettäessä. tavallista teräketjuöljyä. • Jos teräketjujen voiteluun tarkoitettua öljyä ei ole Huomautus: Uusi teräketju vaatii sisäänajon.
  • Page 123 5. Kun laitetta on käytetty minuutin ajan, vaalealle 3. Puhdista terälevyn ura. pinnalle ilmestyy öljyvana. 6. Jos et näe öljyvanaa minuutin jälkeen, kysy neuvoa valtuutetulta jälleenmyyjältä. Tarkistuksen tekeminen, jos voitelu ei toimi 1. Tarkasta, että terälevyn teräketjuöljykanava on auki. Puhdista tarvittaessa. 4.
  • Page 124 4. Puhdista öljysäiliön korkin ympärys harjalla. 2. Tarkista akkulaturi vaurioiden, kuten halkeamien, varalta. 5. Puhdista suojuksen sisäpinta harjalla. 3. Varmista, että akkulaturin johto ei ole vaurioitunut ja Akun ja akkulaturin tarkistaminen ettei siinä ole murtumia. 1. Tarkista akku vaurioiden, kuten halkeamien, varalta. Vianmääritys Näppäimistö...
  • Page 125 Säilytä akkua kuivassa ja suljetussa tilassa. Huomautus: Symboli on joko tuotteessa tai sen • Pidä akku erillään akkulaturista varastoinnin aikana. pakkauksessa. Älä anna lasten tai asiaankuulumattomien Tekniset tiedot Tekniset tiedot 120iTK4-P Moottori Tyyppi PMDC 36V Ketjun nopeus, m/s Ominaisuudet Virransäästötila savE Öljysäiliö...
  • Page 126 Ekvivalentti äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla, dB(A) 80,6 Tärinätasot Kahvojen tärinätasot standardin ISO 22867 mukaan mitattuna, m/s Kokoontaitettuna, etu-/takakahva 0,793/0,676 Pidennettynä, etu-/takakahva 1,475/0,773 Käytä laitteessa vain alkuperäistä Husqvarna BLi - akkua. Hyväksytyt akut Akku BLi10 Tyyppi Litiumioni Akun kapasiteetti, Ah Katso akun tyyppikilpi Nimellisjännite, V...
  • Page 127 Teräketju Pituus, vetolenkkien Pituus, tuumaa Jako, tuumaa Säätöhammas, mm Tyyppi lukumäärä Husqvarna H00 Teräketjun teroittaminen ja viilanohjain Jos et tiedä laitteessasi olevaa teräketjumallia, pyydä neuvoa huoltoliikkeestä. Käytä suositeltua viilanohjainta, jotta viilauskulmat ovat oikeat. Suosittelemme aina käyttämään teräketjun teroittamisessa suositeltua viilanohjainta.
  • Page 128 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että oksasaha Husqvarna 120iTK4-P alkaen vuoden 2021 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen seuraavaa NEUVOSTON DIREKTIIVIÄ: • 17. toukokuuta 2006 annettu konedirektiivi 2006/42/EY •...
  • Page 129: Introduction

    Déclaration de conformité CE........155 Introduction Description du produit Pour davantage d'informations, contactez votre atelier d'entretien. Husqvarna 120iTK4-P est une élagueuse sur perche Utilisation prévue télescopique à batterie. Nous travaillons en permanence à l'amélioration de Utilisez le produit pour couper les branches et les votre sécurité...
  • Page 130 21. Bouton marche/arrêt 22. Bouton SavE 23. LED d'avertissement Remplissage d'huile de chaîne. 24. Manuel de l'opérateur 25. Harnais Le produit ou son emballage ne font pas 26. Protection de transport partie des ordures ménagères. Déposez- Symboles concernant le produit le dans une station de recyclage pour équipements électriques et électroniques.
  • Page 131: Sécurité

    Symboles sur la batterie et/ou son chargeur Double isolation. Déposez ce produit dans une station de recyclage pour Responsabilité équipements électriques et électroniques. (Concerne seu- Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des lement l'Europe) produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé...
  • Page 132 Consignes générales de sécurité par un disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit le risque relatives à l'outil à moteur d'électrocution. Sécurité du personnel AVERTISSEMENT: Lire toutes les consignes et instructions de sécurité. Le • Danger ! N'utilisez pas la machine à proximité de non-respect des consignes et mises en lignes électriques.
  • Page 133 Utilisation et entretien d'un outil à batterie sécurité. Une action inconsidérée peut provoquer de graves blessures en une fraction de seconde. • Ne rechargez la machine qu'avec le chargeur • Les émissions de vibrations durant l'utilisation de indiqué par le fabricant. Un chargeur convenant à un l'appareil peuvent différer de la valeur totale déclarée type de bloc de batteries particulier peut entraîner un en fonction de la manière dont l'outil est utilisé.
  • Page 134 gauche sur la poignée avant. N'inversez pas cette • N'essayez pas d'abattre un arbre avant de posséder position, même si vous êtes gaucher, le risque de une bonne compréhension des risques et de savoir blessure serait plus élevé. comment les éviter. L'opérateur ou les personnes situées à...
  • Page 135 du nettoyage de la végétation coincée ou de l'entretien • Portez des gants de protection en cas de besoin, par peut entraîner des blessures corporelles graves. exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe. Équipement de protection individuelle AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le...
  • Page 136 contactez l'atelier de réparation du revendeur le plus proche. AVERTISSEMENT: N'utilisez jamais une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Contrôlez et entretenez les équipements de sécurité du produit conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles du produit ne donnent pas de résultat positif, contactez votre agent d’entretien pour le faire réparer.
  • Page 137 5. Faites-le tourner à plein régime. • Entretenez régulièrement l'équipement de coupe et veillez à ce qu'il reste correctement lubrifié. Si la 6. Relâchez la gâchette de puissance et assurez-vous chaîne n'est pas correctement lubrifiée, le risque que l'équipement de coupe s'arrête complètement. d'usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon Consignes de sécurité...
  • Page 138 • Une exposition excessive aux vibrations peut en une chute ou en une perte du contrôle du produit. entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez Ces deux cas de figure sont susceptibles de les personnes sujettes à des troubles cardio- provoquer des blessures graves.
  • Page 139 • Utilisez la batterie BLi10 rechargeable en tant que cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur source d'alimentation pour les produits Husqvarna de batterie d'une prise d'alimentation secteur, tirez uniquement. Afin d'éviter toute blessure, n'utilisez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
  • Page 140: Montage

    • Ne nettoyez pas la batterie ou le chargeur de les contrôles spécifiés dans ce manuel d'utilisation batterie avec de l'eau. L'utilisation de détergents ne sont pas validés après l'entretien, consultez votre agressifs peut endommager le plastique. revendeur. Nous garantissons la disponibilité d'un service de réparation et d'entretien professionnel •...
  • Page 141: Utilisation

    Husqvarna dans le produit. 2. Branchez le cordon dans une prise électrique mise à la terre. La DEL sur le chargeur de batterie clignote 1. Assurez-vous que la batterie est complètement une fois en vert.
  • Page 142 Pour démarrer le produit • Ne coupez jamais le gonflement à la racine de la branche, car cela peut ralentir la guérison et 1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt et maintenez-le augmenter le risque d'attaques fongiques. enfoncé jusqu'à ce que la LED verte s'allume. •...
  • Page 143: Entretien

    1. Appuyez sur le bouton SavE. La LED s'allume pour 2. Appuyez sur le bouton STOP, puis le voyant vert indiquer que la fonction est activée. s'éteint. 3. Retirez la batterie du produit. Appuyez sur les 2 cliquets de déverrouillage et sortez la batterie. 2.
  • Page 144 Assurez-vous que la tête de scie n'est pas Tout entretien de la tête de scie doit être effectué par un revendeur endommagée. Remplacez la tête de la scie agréé Husqvarna. si elle est endommagée. Contrôlez l'état d'usure du pignon d'entraîne- Remplacez le pignon d'entraînement de la chaîne après environ...
  • Page 145 8. Installez la chaîne autour du pignon d'entraînement. endommagé(e) par la combinaison guide-chaîne/chaîne Assurez-vous que les dents de coupe sont orientées recommandée par Husqvarna. Cela est nécessaire pour dans la direction opposée au pignon d'entraînement maintenir les fonctions de sécurité du produit. Reportez- (C).
  • Page 146 Informations générales relatives à l'affûtage à la distance entre les dents sur le pignon de nez du guide-chaîne et le pignon d'entraînement. des dispositifs de coupe N'utilisez jamais une chaîne dont les dents sont émoussées. Si la chaîne est émoussée, vous devez PITCH = appliquer plus de pression pour pousser le guide-chaîne dans le bois.
  • Page 147 équipement adapté. Utilisez la jauge de profondeur de l'affûtage de la dent de coupe (A). Afin de préserver Husqvarna. Elle vous aidera à préserver des des performances de coupe optimales, vous devez performances de coupe maximales et un risque de retirer le matériau d'affûtage de la jauge de profondeur...
  • Page 148 été qu'en hiver. contraire des aiguilles d'une montre pour • Utilisez l'huile de chaîne Husqvarna pour optimiser la déverrouiller le tendeur de chaîne. durée de vie de votre chaîne et réduire les dommages causés à l'environnement au minimum.
  • Page 149 Nettoyez-la si nécessaire. 1. Ouvrez le bouchon du réservoir d'huile sur la partie supérieure de la tête de scie. 2. Remplissez avec de l'huile de chaîne Husqvarna. 3. Fixez le bouchon du réservoir d'huile. Pour vérifier la lubrification de la chaîne 2.
  • Page 150: Dépannage

    6. Vérifiez que le pignon du nez du guide-chaîne tourne 2. Nettoyez la batterie et le chargeur de batterie avec librement et que l'orifice de lubrification situé à cet un chiffon sec. Veillez à maintenir les rails guides de endroit n'est pas obstrué. Nettoyez-le et lubrifiez-le si la batterie en parfait état de propreté.
  • Page 151: Transport Et Stockage

    Batterie Problème Défaillances possibles Solution possible La LED verte clignote. Tension de batterie faible. Rechargez la batterie. La LED d'erreur rouge clignote. La batterie est vide. Rechargez la batterie. Écart de température. Utilisez la batterie à une température compri- se entre -10°C (14°F) et 40°C (104°F). Surtension.
  • Page 152: Caractéristiques Techniques

    électroniques. Ceci permet d'éviter les dangers pour l'environnement et les personnes. Consultez les autorités locales, le service des ordures ménagères ou votre revendeur pour plus d'informations. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 120iTK4-P Moteur Type PMDC 36V Vitesse de chaîne, m/s Caractéristiques...
  • Page 153: Accessoires

    80,6 Niveaux de vibrations Niveau de vibrations au niveau des poignées mesuré selon ISO 22867, m/s Poignées avant/arrière rabattues 0,793/0,676 Poignées avant/arrière déployées 1,475/0,773 Utilisez uniquement une batterie Husqvarna BLi d'origine avec le produit. Batteries agréées Batterie BLi10 Type Lithium-ion Capacité...
  • Page 154 Affûtage de la chaîne et jauge de recommandons de toujours utiliser la jauge de profondeur recommandée pour rétablir le tranchant de la profondeur chaîne. Utilisez la jauge de profondeur recommandée pour Si vous ne savez pas quelle chaîne est installée sur obtenir les bons angles d'affûtage.
  • Page 155: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél. : +46-36-146500, déclarons que l'élagueuse sur perche Husqvarna 120iTK4-P à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2021 et ultérieurement (l'année est clairement indiquée sur la plaque signalétique et suivie d'un numéro de série) est...
  • Page 156: Introduzione

    Dichiarazione di conformità CE........181 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Husqvarna 120iTK4-P è un potatore ad asta a batteria. Utilizzare il prodotto per tagliare rami e ramoscelli. Non utilizzare il prodotto per altre attività. Il lavoro è in costante evoluzione per aumentare sicurezza ed efficienza durante le attività.
  • Page 157 21. Pulsante di avvio/arresto 22. Pulsante SavE 23. LED di avvertimento Rabbocco olio della catena. 24. Manuale operatore 25. Cinghiaggio Il prodotto o l'imballaggio del prodotto non 26. Protezione di trasporto è un rifiuto domestico. Riciclarlo in una Simboli riportati sul prodotto stazione di riciclaggio per apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 158: Sicurezza

    Simboli sulla batteria e/o sul caricabatterie Doppio isolamento. Riciclare questo prodotto in una stazione di riciclaggio per Responsabilità del prodotto apparecchiature elettriche ed elettroniche. (Solo per l'Euro- Come indicato nelle leggi vigenti in materia di responsabilità obbligatoria sul prodotto, non siamo responsabili per eventuali danni causati dal nostro prodotto se: •...
  • Page 159 Avvertenze generali di sicurezza • Se è inevitabile l'uso di un attrezzo elettrico in una ubicazione umida, utilizzare una fonte di dell'attrezzo elettrico alimentazione protetta con interruttore di circuito per guasto di messa a terra (GFCI). L'uso di un GFCI AVVERTENZA: riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Page 160 totale dichiarato, a seconda delle modalità di • Utilizzare i dispositivi esclusivamente con le batterie impiego del dispositivo. Gli operatori devono specificate. L'utilizzo di altri pacchi batteria potrebbe identificare le misure di sicurezza necessarie per la provocare lesioni e incendi. protezione in base a una stima dell'esposizione in •...
  • Page 161 Cause del contraccolpo e prevenzione da dello svettatoio e provocare una scossa elettrica all'operatore. parte dell'operatore • Indossare una protezione per gli occhi Si Il contraccolpo può verificarsi quando la punta della raccomanda di utilizzare l'abbigliamento protettivo lama entra in contatto con un corpo estraneo o quando il per orecchie, la testa, le mani, le gambe e i piedi.
  • Page 162 • Usare sempre abbigliamento protettivo personale • Utilizzare stivali protettivi, o scarpe, con suole omologato quando si utilizza il prodotto. L'uso di antiscivolo. abbigliamento protettivo personale non elimina il rischio di lesioni, ma ne riduce la gravità in caso di incidente.
  • Page 163 vale in particolare per i dispositivi di 1. Controllare che la leva di comando sia bloccata sicurezza della macchina. Se la macchina quando il fermo si trova nella posizione iniziale. non supera tutti i controlli sottoelencati, contattare l’officina autorizzata. L’acquisto di uno dei nostri prodotti garantisce l’assistenza di personale qualificato.
  • Page 164 Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo Manutenzione alla istruzioni, fare riferimento a pagina 169 . • Indossare guanti protettivi quando si maneggia la AVVERTENZA: Leggere e seguire le catena o quando si esegue la manutenzione. Una seguenti avvertenze prima di utilizzare il catena che non si muove può...
  • Page 165 Usare il cinghiaggio per sostenere il peso del alimentazione esclusivamente per i prodotti prodotto e renderlo più facile da usare. Husqvarna in questione. Per evitare il rischio di • Tenere sempre saldamente il prodotto con entrambe lesioni, non utilizzare la batteria come fonte di le mani.
  • Page 166: Montaggio

    • Evitare il contatto cutaneo con l'acido della batteria. all'aperto. Non caricare la batteria in condizioni di L'acido della batteria provoca lesioni alla pelle, umidità. corrosione e ustioni. In caso di contatto con gli occhi, • Utilizzare esclusivamente il caricabatterie a non strofinare, ma sciacquare gli occhi con acqua temperature comprese tra 5 °C (41 °F) e 40 °C (104 abbondante per almeno 15 minuti.
  • Page 167: Utilizzo

    Montaggio dell'albero 2. Regolare l'albero alla lunghezza applicabile. 3. Serrare l'impugnatura a vite (B). 1. Assicurarsi che le spine elettriche siano allineate. Regolazione del cinghiaggio Utilizzare sempre il cinghiaggio durante l'utilizzo del prodotto. Il cinghiaggio consente il massimo controllo durante l'utilizzo del prodotto. Il cinghiaggio riduce il rischio di stanchezza per le braccia e la schiena.
  • Page 168 Per collegare la batteria al prodotto. AVVERTENZA: Utilizzare solo le batterie originali Husqvarna contenute nel prodotto. 1. Verificare che la batteria sia completamente carica. • Tagliare i rami più grandi in sezioni in modo da avere 2.
  • Page 169: Manutenzione

    • Non eseguire mai tagli sulla parte iniziale del ramo AVVERTENZA: Non inserire mai per non rallentarne la guarigione ed evitare il rischio l'accensione senza una visuale completa sul di proliferazione micotica. gruppo di taglio. Avvio della funzione SavE Il prodotto dispone di una funzione SavE. La funzione SavE offre un maggiore tempo di funzionamento dalla batteria.
  • Page 170 Controllare il collega- mento tra la batteria e il caricabatterie. Assicurarsi che la testina non sia danneggia- I concessionari autorizzati Husqvarna devono eseguire tutte le ripa- ta. Sostituire la testa di taglio se è danneg- razioni sulla testina.
  • Page 171 5. Installare la ruota dentata con il bullone (D) nella le combinazioni di barra di guida e catena consigliate da nuova barra di guida. Husqvarna. Questa operazione è necessaria per 6. Posizionare la catena nella scanalatura della barra di mantenere le funzioni di sicurezza del prodotto. Per un guida.
  • Page 172 • Lunghezza barra di guida, cm. Le informazioni • Foro di lubrificazione della catena e foro del perno relative alla lunghezza della barra guida di solito si tendicatena. La barra di guida deve essere allineata trovano sul lato posteriore della barra di guida. con il prodotto.
  • Page 173 Utilizzare la dima di affilatura prestazioni di taglio è necessario rimuovere il materiale Husqvarna. Aiuta a mantenere sempre le migliori di limatura dall'aggetto di spoglia (B) per ottenere la prestazioni di taglio e il rischio di contraccolpo al regolazione consigliata.
  • Page 174 Controllare la tensione più frequentemente freddo invernale. durante questo periodo. • Utilizzare Husqvarna olio per catene per ottenere la massima durata della catena e tutelare l'ambiente. Se l'olio per catene Husqvarna non è disponibile, utilizzare un comune olio per catene.
  • Page 175 Controllo della barra guida superiore della testa di taglio. 1. Assicurarsi che il condotto dell'olio non sia ostruito. 2. Rabboccare con Husqvarna olio per catena. Pulire se necessario. 3. Fissare il tappo del serbatoio dell'olio. Per esaminare la lubrificazione della catena 1.
  • Page 176: Ricerca Guasti

    Per pulire il prodotto, la batteria e il 5. Verificare se la punta della barra di guida è irregolare o molto usurata. caricabatterie 1. Pulire il prodotto con un panno asciutto dopo l'uso. 2. Pulire la batteria e il caricabatterie con un panno asciutto.
  • Page 177: Trasporto E Rimessaggio

    Batteria Problema Possibili guasti Soluzione possibile Il LED verde lampeggia. La tensione della batteria è bas- Caricare la batteria. Il LED rosso di errore lampeggia. La batteria è scarica. Caricare la batteria. Deviazione di temperatura. Utilizzare la batteria a temperature comprese tra -10 °C (14 °F) e 40 °C (104 °F).
  • Page 178: Dati Tecnici

    Per maggiori informazioni contattare le autorità locali, il servizio per rifiuti domestici o il rivenditore. Dati tecnici Dati tecnici 120iTK4-P Motore Tipo PMDC 36 V Velocità della catena, m/sec Caratteristiche Modalità risparmio energetico SavE Serbatoio dell’olio...
  • Page 179: Accessori

    Livelli di vibrazioni Livelli di vibrazioni dell'impugnatura, misurati in base alle norme EN ISO 22867, m/s Impugnatura anteriore/posteriore abbassata 0,793/0,676 Impugnatura anteriore/posteriore sollevata 1,475/0,773 Utilizzare solo una batteria Husqvarna BLi originale nel prodotto. Batterie approvate Batteria BLi10 Tipo Ioni di litio Fare riferimento alla decalcomania dei valori nominali Capacità...
  • Page 180 Affilatura della catena e dima di Se non si conosce qual catena è montata sul proprio prodotto, rivolgersi al centro di assistenza. affilatura Usare la dima di affilatura consigliata per ottenere gli angoli corretti. Si raccomanda di usare sempre la dima di affilatura per affilare la catena.
  • Page 181: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di conformità CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.: +46-36-146500, dichiara che il potatore ad asta Husqvarna120iTK4-P, a partire dai numeri di serie del 2021 (l'anno viene evidenziato chiaramente nella targhetta dati di funzionamento seguita dal numero di...
  • Page 182 EG verklaring van overeenstemming......207 Inleiding Productbeschrijving Gebruik Husqvarna 120iTK4-P is een telescopische Gebruik het product voor het snoeien van takken en stoksnoeizaag met accu. twijgen. Gebruik het product niet voor andere taken. Er wordt voortdurend gewerkt aan het verhogen van uw veiligheid en efficiëntie tijdens bedrijf.
  • Page 183 19. Waarschuwings-led 20. Accu-indicatie-led 21. Start/stop-knop Zaagkettingolie aanbrengen. 22. SavE-knop 23. Waarschuwings-led Het product of de verpakking ervan is 24. Bedieningshandleiding geen huishoudelijk afval. Lever het in bij 25. Draagstel een recyclepunt voor elektrische en 26. Transportbescherming elektronische apparatuur. Symbolen op het product Het product voldoet aan de geldende EG- WAARSCHUWING! Dit product kan richtlijnen.
  • Page 184 Let op: Overige op de machine aangegeven symbolen/plaatjes verwijzen naar specifieke eisen aan certificering voor bepaalde markten. Dubbele isolatie. Symbolen op de accu en/of op de Productaansprakelijkheid accuhouder. Zoals uiteengezet in de wet voor productaansprakelijkheid zijn wij niet aansprakelijk voor Lever dit product in bij een re- schade die door ons product wordt veroorzaakt, indien: cyclepunt voor elektrische en...
  • Page 185 tot ernstig persoonlijk letsel of de dood van zowel onderdelen. Beschadigde of in de knoop geraakte gebruiker als omstanders leiden. snoeren verhogen het risico op elektrische schokken. Let op: Landelijke of lokale wettelijke voorschriften • Gebruik een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis wanneer u buiten werkt met kunnen van toepassing zijn op het gebruik.
  • Page 186 • Als de mogelijkheid bestaat voor het opvangen van • Gebruik het elektrisch gereedschap, de accessoires, stof moet u ervoor zorgen dat deze is aangesloten gereedschapsbits en dergelijke in overeenstemming en op de juiste wijze wordt gebruikt. Het gebruik van met deze instructies en houd hierbij rekening met de stofopvang kan stofgerelateerde gevaren beperken.
  • Page 187 • Voer nooit onderhoud uit aan beschadigde vervoert of opbergt, moet u altijd de afdekking over accupacks. Onderhoud aan accupacks mag alleen de geleider aanbrengen. Als u de stoksnoeischaar worden uitgevoerd door de fabrikant of goed hanteert, verlaagt u de kans op onbedoeld geautoriseerde dienstverleners.
  • Page 188 houdt u de stoksnoeischaar in onverwachte situaties veiligheidsbril moet voldoen aan de norm ANSI beter onder controle. Z87.1 voor de VS of EN 166 voor de EU-landen. • Gebruik alleen vervangende geleiders en stoksnoeischaren die door de fabrikant worden opgegeven. Onjuiste vervangende geleiders en stoksnoeischaren kunnen leiden tot kettingbreuk en/of terugslag.
  • Page 189 In dit hoofdstuk worden de veiligheidsvoorzieningen van b) Het product is uitgeschakeld wanneer de led uit het product beschreven, welke functie ze hebben en hoe controles en onderhoud moeten worden uitgevoerd om De functie SavE starten op pagina 195 voor de 2.
  • Page 190 3. Zorg ervoor dat de activeringsschakelaar en de verkeerde kettingspanning zorgt voor overmatige vergrendeling vrij kunnen bewegen en dat de slijtage van het zaagblad, de zaagketting en het Accessoires op pagina 206 . retourveer juist werkt. kettingaandrijfwiel. Zie • Voer regelmatig onderhoud uit op de snijuitrusting en houd deze goed gesmeerd.
  • Page 191 • Zorg ervoor dat mensen, dieren of andere dingen • Controleer altijd het werkgebied. Verwijder alle losse geen invloed hebben op uw controle over het voorwerpen, zoals stenen, gebroken glas, spijkers, product en dat ze niet in contact komen met de staaldraad, touw en dergelijke, die weggeslingerd snijuitrusting of losse objecten die worden kunnen worden of vast kunnen komen zitten in de...
  • Page 192 Controleer of de acculader niet is producten van Husqvarna. Gebruik de accu niet als afgedekt. Haal de stekker van de acculader uit de voedingsbron voor andere apparaten, om letsel te wandcontactdoos bij rookontwikkeling of brand.
  • Page 193 • Voor alle service en reparaties is speciale training servicedealer. Wij garanderen dat u daar vereist, vooral voor de veiligheidsvoorzieningen op professionele reparaties en service voor uw product het product. Als niet alle controles in deze krijgt. bedieningshandleiding een goed resultaat geven •...
  • Page 194 Verwijder gras en bladeren van het product met een borstel. WAARSCHUWING: Gebruik 2. Controleer of het product correct werkt. uitsluitend originele Husqvarna-accu's in het 3. Draai alle moeren en bouten aan. product. 4. Zorg ervoor dat de zaagkop correct is bevestigd. 5. Controleer de zaagkop op beschadigingen, 1.
  • Page 195 • Zorg er indien mogelijk voor dat u de tak onder de • Maak een eerste snede aan de onderkant van de tak juiste hoek kunt doorzagen. voordat u de tak doorzaagt. Zo voorkomt u dat de bast gaat scheuren, wat kan leiden tot een langzame genezing en permanente schade aan de boom.
  • Page 196 3. Verwijder de accu uit het product. Druk op de twee ontgrendelknoppen en verwijder de accu. Onderhoud Inleiding Onderhoudsschema WAARSCHUWING: Zorg dat u het WAARSCHUWING: Verwijder de hoofdstuk over veiligheid hebt gelezen en accu voordat u onderhoud uitvoert. begrepen voordat u onderhoudswerkzaamheden aan het product gaat uitvoeren.
  • Page 197 Controleer de verbinding tus- sen de accu en de acculader. Zorg ervoor dat de zaagkop niet is bescha- Een erkende Husqvarna-dealer moet alle onderhoudswerkzaamhe- digd. Vervang de zaagkop indien deze be- den aan de zaagkop uitvoeren. schadigd is.
  • Page 198 Als het zaagblad of de zaagketting versleten of beschadigd is, moet u deze vervangen door een door Husqvarna aanbevolen combinatie van zaagblad en zaagketting. Zo blijven de veiligheidsfuncties van het Accessoires op pagina 206 voor product behouden. Zie een lijst met aanbevolen combinaties voor het vervangen van het zaagblad en de zaagketting.
  • Page 199 • Vijlhoek. Let op: Accessoires op pagina 206 voor informatie over welke vijl en mal door Husqvarna wordt aangeraden voor uw zaagketting. 2. Breng de vijlmal correct aan op de messen. Raadpleeg de instructies die bij de vijlmal worden meegeleverd.
  • Page 200 1. Gebruik een platte vijl en een vijlmal om de hoogte van de dieptesteller aan te passen. Gebruik alleen een Husqvarna-vijlmal om de juiste tanddiepte en vijlhoek te verkrijgen. 4. Verwijder materiaal van één zijde van alle 2.
  • Page 201 1. Open de dop van de olietank boven op de zaagkop. hand kan worden rondgedraaid en of deze niet doorhangt aan de onderkant van het zaagblad. 2. Vul met zaagkettingolie van Husqvarna. 3. Plaats de olietankdop. Smering van de zaagketting controleren 1.
  • Page 202 3. Controleer of het neuswiel vrij draait. Als de 5. Controleer de punt van de geleider op ruwheid en kettingsmering nog steeds niet werkt na uitvoering overmatige slijtage. van bovenstaande controles, moet u contact opnemen met uw servicewerkplaats. 6. Controleer of het neuswiel van het zaagblad soepel draait en of de smeeropening in het neuswiel van het De geleider controleren zaagblad open is.
  • Page 203 Probleemoplossing Toetsenbord Probleem Mogelijke fouten Mogelijke oplossing Groene start-led Lage accuspanning. Laad de accu op. knippert. Rode fout-led knip- Overbelasting. De snijuitrusting is geblokkeerd. Schakel het pert. product uit. Verwijder de accu. Verwijder on- gewenste materialen uit de snijuitrusting. Maak de ketting los. Temperatuurafwijking.
  • Page 204 Het symbool staat op het product of op de • Bewaar de accu niet in de buurt van de acculader. verpakking van het product. Laat kinderen en andere onbevoegde personen niet Technische gegevens Technische gegevens 120iTK4-P Motor Type PMDC 36V Kettingsnelheid, m/s Kenmerken Energiebesparende stand...
  • Page 205 Equivalent geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker, dB(A) 80,6 Trillingsniveau Trillingsniveaus in de handgrepen, gemeten volgens ISO 22867, m/s Ingeklapt, voorhandgreep/achterhandgreep 0,793/0,676 Uitgeklapt, voorhandgreep/achterhandgreep 1,475/0,773 Gebruik uitsluitend een originele Husqvarna BLi-accu in uw product. Goedgekeurde accu's Accu BLi10 Type Lithium-ion Accucapaciteit, Ah...
  • Page 206 Steek, duim Spoorbreedte, mm Type drijfschakels 1/4″ Husqvarna H00 Zaagkettingvijl en vijlmal Neem contact op met uw servicedealer als u niet weet met welke zaagketting uw product is uitgerust. Gebruik de aanbevolen vijlmal om de tanden in de juiste hoek te krijgen voor vijlen. Wij raden u aan altijd de aanbevolen vijlmal te gebruiken om uw zaagketting weer scherp te krijgen.
  • Page 207 EU-verklaring van overeenstemming Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: +46-36-146500, verklaart dat de stoksnoeischaar Husqvarna 120iTK4-P met serienummers van 2021 en later (het jaar staat duidelijk op het productplaatje vermeld, gevolgd door het serienummer) voldoet aan de eisen die zijn opgenomen in de RICHTLIJNEN VAN DE RAAD: •...
  • Page 208 Vedlikehold..............220 EF-samsvarserklæring..........231 Innledning Produktbeskrivelse Bruksområder Husqvarna 120iTK4-P er en batteridreven stangsag med Bruk produktet å kappe grener og kvister. Ikke bruk teleskopfunksjon. produktet til andre oppgaver. Det pågår et kontinuerlig arbeid for å øke sikkerheten og effektiviteten din under bruk. Kontakt serviceforhandleren din for mer informasjon.
  • Page 209 19. Varsellampe 20. LED-indikator for batteri 21. Start/stopp-knapp Påfylling av kjedeolje. 22. SavE-knapp 23. Varsellampe Produktet og produktemballasjen er ikke 24. Bruksanvisning restavfall. Resirkuler det på et 25. Sele gjenvinningsanlegg for elektrisk og 26. Transportbeskyttelse elektronisk utstyr. Symboler på produktet Dette produktet samsvarer med gjeldende ADVARSEL! Dette produktet kan være EF-direktiver.
  • Page 210 Symboler på batteriet og/eller batteriladeren Dobbeltisolert. Lever dette produktet til et gjenvinningsanlegg for elek- Produktansvar trisk og elektronisk utstyr. (Gjelder kun Europa) Som nevnt i lovverket om produktansvar er vi ikke ansvarlig for skader som produktet vårt forårsaker, i følgende tilfeller: •...
  • Page 211 uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøy kan Merk: Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for føre til alvorlig personskade. fremtidig bruk. Begrepet «el-verktøy» i advarslene • Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. referer til elektrisk verktøy som drives av nettstrøm (med Bruk av verneutstyr som støvmaske, vernesko med ledning) eller batteri (uten ledning).
  • Page 212 Service eller disse instruksjonene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne brukere. • La en kvalifisert tekniker/reparatør utføre service, og • Vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller justeringen gjøre eventuelle utskiftninger kun med identiske av bevegelige deler, samt at de ikke sitter fast. reservedeler.
  • Page 213 Generelle sikkerhetsadvarsler for grenkutter eller lagring av grenkutteren. Riktig håndtering av grenkutteren reduserer faren for utilsiktet kontakt Følg alle instruksjonene når du fjerner fastkjørt materiale med det roterende sagkjedet. fra, oppbevarer eller vedlikeholder grenkutteren. Sørg • Sag bare i tre. Grenkutteren må ikke brukes til andre for at bryteren er av og batteripakken tatt av.
  • Page 214 avsnittet. Hvis produktet ikke består alle • Bruk hansker når det er nødvendig, for eksempel når du fester, undersøker eller rengjør skjæreutstyret. kontrollene, må serviceverksted oppsøkes for reparasjon. OBS: All service og reparasjon av maskinen krever spesialutdanning. Dette gjelder særlig maskinens sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke består alle kontrollene som er oppgitt nedenfor, må...
  • Page 215 1. Kontroller at kraftutløseren er låst når sperren står i • Bruk vernehansker når du bruker eller utfører utgangsstillingen. vedlikehold på sagkjedet. Et sagkjede som ikke beveger seg kan også forårsake skader. • Hold skjærtennene riktig filt. Følg instruksjonene, og bruk anbefalt filmal.
  • Page 216 • Sørg for at ingen mennesker eller dyr kommer mister kontrollen over produktet. Unngå å sage med nærmere enn 15 m (50 fot) unna mens du arbeider. sverdspissen. Når flere brukere arbeider på samme område, skal • Bruk aldri produktet uten mulighet til å kunne påkalle sikkerhetsavstanden mellom brukerne være på...
  • Page 217 Kontroller at batteriladeren ikke er • Bruk bare BLi10-batteriet som er oppladbart, som tildekket. Trekk ut støpselet til batteriladeren hvis det strømforsyning for relaterte Husqvarna-produkter. oppstår røyk eller brann. For å unngå personskader må du ikke bruke • Bare lad batteriet innendørs på et sted med god batteriet som strømforsyning for andre enheter.
  • Page 218 Montering Innledning 2. Juster riggrøret til en egnet lengde. 3. Trekk til skruhåndtaket (B). Slik justerer du selen ADVARSEL: Les og forstå kapittelet om sikkerhet før du monterer produktet. Bruk alltid selen når du bruker produktet. Selen gir maksimal kontroll ved bruk av produktet. Selen minsker Slik monterer du riggrøret risikoen for å...
  • Page 219 Slik kobler du batteriet til produktet ADVARSEL: Bruk bare originale Husqvarna-batterier i produktet. 1. Kontroller at batteriet er fulladet. • Kapp store grener i flere deler, slik at du har bedre kontroll over hvor de faller. Du må også være 2.
  • Page 220 • Sag aldri gjennom hevelsen ved roten av grenen, ADVARSEL: Du må aldri aktivere ettersom dette vil gi tregere leging og øke risikoen kraftutløseren uten at du har fullt utsyn til for soppangrep. skjæreutstyret. Slik starter du savE-funksjonen Produktet har en savE-funksjon. savE-funksjonen gir lengst driftstid ved bruk av batteri.
  • Page 221 Kontroller forbindelsene mellom batteriet og produktet. Kontroller forbindelsen mellom batteriet og batteriladeren. Kontroller at saghodet ikke er skadet. Skift ut All service på saghodet må utføres av en godkjent Husqvarna-for- saghodet hvis det er skadet. handler. Kontroller kjededrivhjulet for slitasje.
  • Page 222 Bytt ut slitte eller skadde sverd og sagkjeder med sverd/ sagkjede-kombinasjonene som anbefales av Husqvarna. Dette er nødvendig for å bevare Tilbehør på side sikkerhetsfunksjonene til produktet. Se 230 for å finne en liste over sverd og kjede- 2.
  • Page 223 • Antall tenner i nesehjulet (T). • Drivlenkebredde, mm/tommer • Kjededeling, tommer. Avstanden mellom drivlenkene til sagkjedet må stemme med avstanden til tennene på sverdets nesehjul og drivhjulet. Generell informasjon om filing av kapperne Ikke bruk et sløvt sagkjede. Hvis sagkjedet er sløvt, må du bruke mer kraft på...
  • Page 224 Merk: Tilbehør på side 230 for informasjon om hvilken fil og filmal Husqvarna anbefaler for sagkjedet ditt. 2. Påfør filmalen på kapperen på riktig måte. Se instruksjonene som fulgte med filmalen. 3. Flytt filen fra innsiden av skjærtennene og utover.
  • Page 225 Et sagkjede blir lengre når du bruker det. Det er viktig å til et minimum. Hvis Husqvarna-sagkjedeolje ikke er tilgjengelig, bruker du en standard sagkjedeolje. justere sagkjedets stramming jevnlig for å sikre at den er riktig.
  • Page 226 1. Kontroller at sverdets sagkjedeoljekanal er åpen. 4. Undersøk sporet i sverdet for slitasje. Bytt sverdet Rengjør ved behov. ved behov. 5. Undersøk om sverdspissen er ru eller svært slitt. 2. Kontroller at oljekanalen i girhuset er ren. Rengjør ved behov. 3.
  • Page 227 2. Kontroller batteriladeren for skader, for eksempel 3. Kontroller at strømledningen til batteriladeren ikke er sprekker. skadet, og at det ikke er sprekker i den. Feilsøking Tastatur Problem Mulige feil Mulig løsning Grønn LED-startlam- Lav batterispenning Lad batteriet. pe blinker. Rød LED-feillampe Overbelastning Skjæreutstyret er blokkert.
  • Page 228 • Hold batteriet og batteriladeren separert under oppbevaring. Ikke la barn eller andre uautoriserte personer røre utstyret. Oppbevar utstyret i et område som kan låses. Tekniske data Tekniske data 120iTK4-P Motor Type PMDC 36 V Kjedehastighet, m/s Egenskaper Lavenergimodus savE...
  • Page 229 Vibrasjonsnivåer Vibrasjonsnivåer i håndtak, målt i henhold til ISO 22867, m/sek Innfelt, fremre håndtak / bakre håndtak 0,793/0,676 Utfelt, fremre håndtak / bakre håndtak 1,475/0,773 Bruk bare originale Husqvarna BLi-batterier i produktet. Godkjente batterier Batteri BLi10 Type Litium-ion Batterikapasitet, Ah...
  • Page 230 Deling, tommer Sporbredde, mm Type lenker 1/4" Husqvarna H00 Sagkjedets filing og filmal Hvis du ikke vet hvilket sagkjede du har på produktet ditt, kan du snakke med serviceforhandleren din. Bruk anbefalt filmal for å få riktige filevinkler. Vi anbefaler at du alltid bruker den anbefalte filmalen for å...
  • Page 231 EF-samsvarserklæring EF-samsvarserklæring Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46‐ 36-146500, erklærer at grenkutteren Husqvarna 120iTK4-P med serienummer fra 2021 og fremover (året er tydelig merket på typeskiltet, etterfulgt av serienummeret), samsvarer med kravene i RÅDSDIREKTIVET: • fra 17. mai 2006, «angående maskiner» 2006/42/EF •...
  • Page 232 Introdução Descrição do produto mais informações, contacte o revendedor com assistência técnica. O Husqvarna 120iTK4-Pé uma podadora com cabo Finalidade telescópico a bateria. Decorre um trabalho constante para aumentar a sua Utilize o produto para cortar ramos e galhos. Não utilize segurança e eficiência durante o funcionamento.
  • Page 233 21. Botão Start/Stop 22. Botão SavE (economia) 23. LED de aviso Enchimento com óleo de corrente. 24. Manual do utilizador 25. Cablagem O produto ou a respetiva embalagem não 26. Proteção para transporte são resíduos domésticos. Recicle o Símbolos no produto equipamento numa estação de reciclagem para equipamentos elétricos e eletrónicos.
  • Page 234 Símbolos na bateria e/ou no carregador da bateria Isolamento duplo. Recicle este produto numa es- tação de reciclagem para Responsabilidade pelo produto equipamentos elétricos e ele- trónicos. (Válido unicamente Como referido nas leis de responsabilidade pelo na Europa) produto, não somos responsáveis por danos causados pelo nosso produto se: •...
  • Page 235 Avisos gerais de segurança da • Caso a operação da ferramenta elétrica num local húmido seja inevitável, utilize uma fonte de ferramenta eléctrica alimentação com corta-circuito em caso de falha de terra (GFCI). A utilização de um corta-circuito em ATENÇÃO: caso de falha de terra reduz o risco de choques Leia todos os avisos de elétricos.
  • Page 236 Utilização e manutenção da bateria descuidada pode provocar ferimentos graves numa fração de segundo. • Recarregue a bateria apenas com o carregador • A emissão de vibrações durante a utilização da especificado pelo fabricante. Um carregador ferramenta pode ser diferente do valor total adequado para um tipo de bateria pode criar risco declarado, dependendo da forma como a ferramenta de incêndio quando usado com outra bateria.
  • Page 237 • Empunhe sempre a podadora com a mão direita no lubrificante ou óleo ficam escorregadios, podendo punho traseiro e a esquerda no punho dianteiro. Se causar a perda de controlo. segurar a moto-serra com a posição invertida das • Não tente abater uma árvore até compreender os mãos aumentará...
  • Page 238 interruptor se encontra desligado e que a bateria é • Utilize luvas sempre que necessário; por exemplo, retirada. O acionamento inesperado da podadora ao fixar, examinar ou limpar o equipamento de corte. enquanto é efetuada a limpeza do material encravado ou a manutenção pode resultar em ferimentos pessoais graves.
  • Page 239 ATENÇÃO: Nunca use um produto com equipamento de segurança defeituoso. O equipamento de segurança do produto tem de ser inspecionado e a sua manutenção feita conforme se descreve nesta secção. Se o produto falhar alguma destas verificações, entre em contacto com uma oficina autorizada para a sua reparação.
  • Page 240 5. Aplique a velocidade máxima. lubrificado. Se a corrente da serra não estiver corretamente lubrificada, o risco de desgaste da 6. Solte o interrutor de alimentação e certifique-se de lâmina-guia, da corrente da serra e do pinhão da que o acessório de corte para completamente. corrente aumenta.
  • Page 241 de sintomas relacionados com a sobre-exposição a • Utilize a correia para suportar o peso do produto e vibrações. Estes sintomas podem manifestar-se facilitar o manuseamento. como torpor, ausência de sensibilidade, 'cócegas', • Segure sempre o produto com as duas mãos. 'picadelas', dor, falta ou redução de força normal, Mantenha o produto do lado direito do seu corpo.
  • Page 242 Utilize a bateria BLi10 recarregável como fonte de • Mantenha todos os cabos e cabos de extensão alimentação apenas para os produtos Husqvarna afastados de água, óleo e arestas afiadas. relacionados. Para evitar ferimentos, não utilize a Certifique-se de que o cabo não fica entalado em bateria como fonte de alimentação para outros...
  • Page 243 • Utilize sempre peças sobresselentes originais. Montagem Introdução 2. Ajuste o eixo para que fique num comprimento aplicável. ATENÇÃO: 3. Aperte o manípulo de enroscar (B). Certifique-se de que lê e compreende o capítulo sobre segurança Ajustar a correia antes de montar o produto. Utilize sempre a correia quando utilizar o produto.
  • Page 244 6. Retire a bateria do carregador da bateria. Nota: Consulte os manuais da bateria e do carregador da bateria para obter mais informações. Para encaixar a bateria no produto ATENÇÃO: Utilize apenas baterias Husqvarna originais no produto. 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Page 245 • Sempre que possível, posicione-se de modo a que • Faça um corte inicial na parte inferior do ramo antes possa fazer o corte em ângulos retos relativamente de cortar através do ramo. Isto evita a rotura da ao ramo. casca, o que poderia provocar uma regeneração lenta e causar danos permanentes à...
  • Page 246 3. Remova a bateria do produto. Pressione os 2 botões de desengate e retire a bateria. Manutenção Introdução Esquema de manutenção ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e ATENÇÃO: Retire a bateria antes de compreendeu o capítulo sobre segurança iniciar qualquer tarefa de manutenção. antes de realizar tarefas de manutenção no produto.
  • Page 247 Verifique a ligação entre a bateria e o carregador da bateria. Certifique-se de que a cabeça da serra não Apenas os concessionários aprovados da Husqvarna podem realizar está danificada. Se estiver danificada, substi- a manutenção da cabeça da serra.
  • Page 248 8. Instale a corrente da serra à volta do pinhão. corrente da serra recomendadas pela Husqvarna. Isto é Certifique-se de que os dentes de corte apontam na necessário para manter as funções de segurança do direção oposta ao pinhão (C).
  • Page 249 Não é fácil afiar corretamente uma corrente da serra empurrar a lâmina-guia através da madeira. Se a sem o equipamento adequado. Utilize o calibrador de lima Husqvarna. Tal ajudará a manter o máximo desempenho de corte e um risco de retrocesso mínimo. 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Page 250 Utilize apenas a ferramenta de abertura de corte da Husqvarna para obter a definição e o ângulo corretos para a abertura de corte. 2. Coloque a ferramenta de abertura de corte na corrente da serra.
  • Page 251 Aperte a corrente da serra o • Utilize o óleo de corrente da serra da Husqvarna máximo possível, mas de forma a que seja possível para prolongar ao máximo a vida útil da corrente da puxá-la livremente com a mão.
  • Page 252 5. Depois de estar a trabalhar durante 1 minuto, surge 3. Limpe a ranhura na lâmina-guia. uma linha de óleo na superfície clara. 6. Se não conseguir visualizar a linha de óleo após 1 minuto, contacte o revendedor aprovado. Realizar uma verificação se a lubrificação não funcionar 1.
  • Page 253 Examinar a bateria e o carregador da 2. Limpe a bateria e o carregador da bateria com um pano seco. Mantenha as calhas de guia da bateria bateria limpas. 3. Certifique-se de que os terminais da bateria e do 1. Examine a bateria quanto à existência de danos, por carregador da bateria estão limpos antes da exemplo, fissuras.
  • Page 254 Carregador da bateria Problema Avarias possíveis Solução possível LED vermelho de erro intermitente. Desvio de temperatura. Utilize o carregador da bateria a tem- peraturas entre 5 °C (41 °F) e 40 °C (104 °F). LED vermelho de erro aceso. Contacte o seu revendedor com as- sistência técnica.
  • Page 255 Níveis de vibração Níveis de vibração nos punhos, medidos de acordo com a norma ISO 22867, m/s Rebatido, punho dianteiro/punho traseiro 0,793/0,676 Estendido, punho dianteiro/punho traseiro 1,475/0,773 Utilize apenas uma bateria BLi original da Husqvarna no produto. Baterias aprovadas Bateria BLi10 Tipo Iões de lítio...
  • Page 256 Passo, pol Tipo ro de elos de aciona- mento 1/4" Husqvarna H00 Calibração da corrente da serra e sempre o calibrador de lima recomendado para recuperar o gume afiado da corrente da serra. calibrador de lima Se não souber qual é a corrente da serra que possui no Utilize o calibrador de lima recomendado para obter os seu produto, contacte o seu revendedor com assistência...
  • Page 257 A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel: +46-36-146500, declara que a podadora Husqvarna 120iTK4-P com números de série de 2021 e posteriores (o ano é claramente indicado na etiqueta de tipo, seguido do número de série), cumpre as disposições constantes na DIRETIVA DO CONSELHO: •...
  • Page 258 Underhåll..............270 EG‐försäkran om överensstämmelse......281 Introduktion Produktbeskrivning Avsedd användning Husqvarna 120iTK4-P är en batteridriven teleskopisk Använd produkten för att klippa grenar och kvistar. stångsåg. Använd inte produkten till annat. Arbetet med att öka din säkerhet och effektivitet under användning pågår ständigt. Prata med en serviceverkstad för mer information.
  • Page 259 19. Varningslampa 20. Batteriindikatorlampa 21. Start-/stoppknapp Kedjeoljelock. 22. Knappen SavE 23. Varningslampa Produkten eller dess förpackning är inte 24. Bruksanvisning hushållsavfall. Återvinn den vid en 25. Sele återvinningsstation för elektrisk och 26. Transportskydd elektronisk utrustning. Symboler på produkten Produkten överensstämmer med gällande VARNING! Produkten kan vara farlig! EG-direktiv.
  • Page 260 Symboler på batteriet och/eller på batteriladdaren Dubbelisolerad. Återvinn produkten vid en återvinningsstation för elekt- Produktansvar risk och elektronisk utrustning. (Gäller endast Europa) Enligt lagstiftningen för produktansvar ansvarar vi inte för skador som vår produkt orsakar om: • produkten repareras felaktigt •...
  • Page 261 • Förebygg att maskinen startar oavsiktligt. Se till att Notera: Spara alla varningar och instruktioner som strömbrytaren är frånslagen innan du ansluter referens. I varningarna syftar termen ”elverktyg” på ett elverktyget till en strömkälla och/eller ett batteri samt verktyg som antingen är anslutet till nätspänningen (med innan du tar upp eller bär verktyget.
  • Page 262 Säkerhetsvarningar för kvistsåg – Om elverktyget är skadat ska det repareras innan det används igen. Många olyckor orsakas av dåligt personsäkerhet underhållna elverktyg. • Håll alla delar av kroppen borta från sågkedjan när • Håll kapverktyg skarpa och rena. Väl underhållna kvistsågen är igång.
  • Page 263 • Försök inte att fälla ett träd förrän du förstår riskerna • Använd alltid godkänd personlig skyddsutrustning och hur de kan undvikas. Användaren eller när du använder produkten. Personlig kringstående kan skadas allvarligt vid trädfällning. skyddsutrustning kan inte eliminera skaderisken helt, men den reducerar effekten av en skada vid ett •...
  • Page 264 Kontrollera knappsatsen • Använd byxor med sågskydd. • Ha på dig kläder i slitstarkt material. Bär alltid 1. Tryck in och håll start-/stoppknappen (A) intryckt. kraftiga långbyxor och överdel med långa ärmar. Använd inte löst sittande kläder som kan fastna i kvistar och grenar.
  • Page 265 2. Dra och släpp spärren och se till att den flyttas • Håll korrekt underställning. Följ våra instruktioner tillbaka till ursprungsläget. och använd rekommenderad underställning. En för stor underställning ökar risken för kast. • Se till att kedjan har korrekt spänning. Om kedjan inte sluter tätt mot svärdet kan kedjan hoppa av.
  • Page 266 exempelvis halt underlag, påverkande på trädets snören med mera, som kan slungas iväg eller sno in fallriktning, m.m. sig i skärutrustningen. • Låt aldrig barn använda eller vara i närheten av • Var ytterst försiktig vid sågning i träd som är spända. produkten.
  • Page 267 Se • Använd det uppladdningsbara BLi10-batteriet som till att batteriladdaren inte är övertäckt. Dra ut strömförsörjning endast för relaterade Husqvarna- stickkontakten till batteriladdaren vid rökutveckling produkter. På grund av risken för skador ska du inte eller brand.
  • Page 268 Montering Introduktion 2. Justera riggröret till lämplig längd. 3. Dra åt skruvhandtaget (B). VARNING: Läs och förstå Justera selen säkerhetskapitlet innan du monterar produkten. Använd alltid selen när du använder produkten. Selen ger maximal kontroll vid användning av produkten. Montera riggröret Selen minskar risken för trötthet i armar och rygg.
  • Page 269 Notera: Se handböckerna för batteri och batteriladdare för mer information. Ansluta batteriet till produkten VARNING: Använd endast Husqvarna- originalbatterier i produkten. • Kapa stora grenar i sektioner så att du får bättre 1. Se till att batteriet är fulladdat. kontroll över var de faller ner. Var även uppmärksam på...
  • Page 270 • Kapa aldrig genom knölen vid grenens rot eftersom VARNING: Aktivera aldrig gasreglaget detta gör att läkningen saktar ner och att risken för när du inte har fullständig överblick över svampangrepp ökar. skärutrustningen. Starta SavE-funktionen Produkten har en SavE-funktion. SavE-funktionen ger den längsta drifttiden från batteriet.
  • Page 271 Kontrollera anslutningarna mellan batteriet och produkten. Kontrollera anslutningen mel- lan batteriet och batteriladdaren. Se till att såghuvudet inte är skadat. Byt såg- En godkänd återförsäljare Husqvarna måste utföra allt underhåll på huvudet om det är skadat. såghuvudet. Kontrollera slitaget på kedjedrivhjulet.
  • Page 272 Byt ut slitna eller skadade svärd eller sågkedjor mot den skärtänderna pekar i riktning bort från kedjedrivhjulet svärd- och sågkedjekombination som rekommenderas (C). av Husqvarna. Detta är nödvändigt för att behålla 9. Montera skyddskåpan (A) och vrid låsvredet medurs. Tillbehör på sida produktens säkerhetsfunktioner. Se 280 för en lista med svärd- och kedjekombinationer som...
  • Page 273 Kedjeoljehål och hål för kedjespännare. Svärdet måste anpassas till produkten. • filläget • rundfilens diameter. • Drivlänksbredd, mm/tum. Det är svårt att slipa en sågkedja korrekt utan rätt utrustning. Använd en filmall från Husqvarna. Det hjälper 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Page 274 Notera: underställningsmall för att få rätt underställning och rätt Tillbehör på sida 280 för information vinkel på underställningen. om vilken fil samt vilken filmall som Husqvarna rekommenderar till din sågkedja. 2. Tillämpa filmallen korrekt på kniven. Se anvisningarna för filmall.
  • Page 275 En sågkedja blir längre när du använder den. Det är livslängd på sågkedjan och för att minimera skador viktigt att justera sågkedjans spänning regelbundet för på miljön. Om sågkedjeolja från Husqvarna inte finns att se till att den är korrekt. Kontrollera sågkedjans tillgänglig kan du använda en vanlig sågkedjeolja.
  • Page 276 2. Kontrollera att växelhusets oljekanal är ren. Rengör 5. Undersök om svärdsspetsen är ojämn eller mycket vid behov. sliten. 3. Kontrollera att svärdets noshjul roterar obehindrat. Om kedjesmörjningen inte fungerar efter genomgång av kontrollerna ovan ska du uppsöka en serviceverkstad. 6.
  • Page 277 Felsökning Knappsats Problem Eventuella fel Möjlig lösning Grön startlysdiod Låg batterispänning. Ladda batteriet. blinkar. Röd lysdiod för fel Överbelastning. Skärutrustningen har blockerats. Stanna pro- blinkar. dukten. Ta bort batteriet. Rensa skärutrust- ningen från oönskat material. Lossa kedjan. Temperaturavvikelse. Låt produkten svalna. Gasreglaget och startknappen trycks ned Släpp gasreglaget och tryck på...
  • Page 278 Notera: Symbolen visas på produkten eller • Håll batteriet borta från laddaren under förvaring. Låt produktens förpackning. inte barn och personer som inte är godkända röra Tekniska data Tekniska data 120iTK4-P Motor PMDC 36V Kedjehastighet, m/s Funktioner Energisparläge savE Oljebehållare...
  • Page 279 Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A) 80,6 Vibrationsnivåer Vibrationsnivåer i handtag, uppmätt enligt SS-EN ISO 22867, m/s Komprimerat, främre handtag/bakre handtag 0,793/0,676 Utökat, främre handtag/bakre handtag 1,475/0,773 Använd endast ett Husqvarna-originalbatteri från BLi i produkten. Godkända batterier Batteri BLi10 Type Litiumjonbatteri Batterikapacitet, Ah Se batteritypskylten Nominell spänning, V...
  • Page 280 Längd, tum Delning, tum Spårbredd, mm Längd, drivlänksantal 1/4 tum Husqvarna H00 Sågkedjans filning och filmall Om du inte vet vilken sågkedja du har på produkten kan du kontakta en serviceverkstad. Använd rekommenderad filmall för att få rätt vinkel. Vi rekommenderar att du alltid använder den...
  • Page 281 EG‐försäkran om överensstämmelse EG‐försäkran om överensstämmelse Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att kvistsågen Husqvarna 120iTK4-P med serienummer från 2021 och framåt (året anges tydligt på typskylten, följt av serienumret) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV: •...
  • Page 282 Údržba................ 295 ES Prohlášení o shodě..........306 Úvod Popis výrobku Doporučené použití Husqvarna 120iTK4-P je akumulátorová teleskopická Používejte výrobek ke stříhání větviček. K jiným vyvětvovací pila na tyči. činnostem výrobek nepoužívejte. Nepřetržitě pracujeme na tom, abychom zvýšili vaši bezpečnost a efektivitu při používání. Další informace získáte u svého prodejce poskytujícího servis.
  • Page 283 19. Výstražná kontrolka LED 20. Kontrolka LED stavu baterie 21. Vypínač Plnění oleje na mazání řetězu. 22. Tlačítko SavE (Úspora energie) 23. Výstražná kontrolka LED Výrobek ani obal výrobku nelze zlikvidovat 24. Návod k používání jako domácí odpad. Odevzdejte jej ve 25.
  • Page 284 Symboly na baterii nebo na nabíječce baterií Dvojitá izolace. Odevzdejte výrobek ve stanici pro recyklaci elektrických Odpovědnost za výrobek a elektronických zařízení. (Platí pouze pro Evropu) Jak uvádí zákon o odpovědnosti za výrobek, neneseme odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našim výrobkem, pokud: •...
  • Page 285 • Při práci s elektrickým nástrojem dávejte pozor, Povšimněte si: Uložte si veškerá upozornění a sledujte, co děláte a používejte zdravý rozum. pokyny pro použití v budoucnu. Termín „elektrický Nepracujte s elektrickým nástrojem, pokud jste nástroj“ v upozorněních označuje buď nástroj napájený unaveni nebo jste pod vlivem drog, alkoholu či léků.
  • Page 286 • Nepoužívané el. nástroje ukládejte mimo dosah dětí následek poškození baterie a zvýšené nebezpečí a nedovolte, aby s nástrojem pracovaly osoby, které požáru. ho dobře neznají nebo si nepřečetly tento návod k Servis použití nástroje. Elektrické nástroje jsou v rukou neproškolených uživatelů...
  • Page 287 • Tyčový prořezávač vždy přenášejte za přední • Používejte výhradně náhradní vodicí lišty a tyčové rukojeť, vypnutý a od těla. Při přepravě nebo prořezávače předepsané výrobcem Nesprávné skladování tyčového prořezávače vždy nasaďte na náhradní vodicí lišty a tyčové prořezávače mohou lištu ochranný...
  • Page 288 s normou ANSI Z87.1 v USA nebo EN 166 v zemích komponentů na výrobku naleznete v pokynech Popis výrobku na strani 282 . v kapitole Životnost výrobku se může zkracovat a riziko úrazů zvyšovat, jestliže se údržba neprovádí správně anebo se opravy neprovádějí...
  • Page 289 Spuštění výrobku na strani a pojistka páčky spínače vrátí zpět do své původní 4. Spusťte výrobek, viz část 294 . polohy. 5. Uveďte výrobek do plných otáček. 6. Uvolněte páčku spínače a zkontrolujte, zda se řezací nástavec zcela zastaví. Bezpečnostní pokyny pro řezací zařízení VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si přečtěte následující...
  • Page 290 řádně mazán, zvyšuje se opotřebení vodicí lišty, • Za žádných podmínek nepracujte se strojem, pokud řetězu pily a hnacího řetězového kola. není řezací nástavec opatřen schváleným bezpečnostním krytem. Používání nesprávného nebo vadného krytu může způsobit vážné zranění. • Před zahájením jakékoli práce na výrobku, jej vždy zastavte, vyjměte baterii a ujistěte se, že se zcela zastavilo řezací...
  • Page 291 Nabíječku nepoužívejte v blízkosti hořlavých nebo a vhodná jako zdroj napájení pro související výrobky korozivních materiálů. Zkontrolujte, zda není Husqvarna. Abyste zabránili zranění, nepoužívejte nabíječka baterií poškozená. V případě, že baterii jako zdroj napájení pro jiná zařízení. zaznamenáte kouř nebo požár, vytáhněte zástrčku •...
  • Page 292 slunečního světla. Nenabíjejte baterii venku. • Před prováděním údržby, kontroly nebo montáže Nenabíjejte baterii ve vlhkém prostředí. výrobku vyjměte baterii. • Používejte nabíječku baterií pouze v místech, kde je • Obsluha smí provádět pouze takové údržbářské teplota v rozsahu 5 až 40 °C (41 až 104 °F). a servisní...
  • Page 293 Kontrolka LED na nabíječce baterií jednou zeleně VÝSTRAHA: Ve výrobku používejte blikne. výhradně originální baterie Husqvarna. Povšimněte si: Baterie se nebude nabíjet, pokud 1. Zkontrolujte, zda je baterie plně nabitá. je teplota baterie vyšší než 50 °C (122 °F). Pokud teplota překročí...
  • Page 294 4. Zkontrolujte, zda západky zapadnou do správné • Nikdy neřezejte vyboulená místa, ve kterých větev polohy. navazuje na kmen, jelikož by se zpomalilo hojení a zvýšilo riziko napadení houbou. Spuštění výrobku 1. Stiskněte a podržte vypínač, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka LED. •...
  • Page 295 1. Stiskněte tlačítko SavE. Zapnutí funkce signalizuje 2. Stiskněte tlačítko Stop a zelená kontrolka LED kontrolka LED. zhasne. 3. Vyjměte baterii z výrobku. Stiskněte 2 tlačítka pro uvolnění baterie a vyjměte baterii. 2. Opětovným stiskem tlačítka SavE funkci SavE vypnete. Zastavení...
  • Page 296 Zkontrolujte, zda není poškozená hlava pily. Veškerý servis hlavy pily musí provést schválený prodejce společ- Poškozenou hlavu pily vyměňte. nosti Husqvarna. Zkontrolujte, zda není hnací řetězové kolo Po přibližně 100 hodinách provozu nebo v případě potřeby ještě ča- opotřebené.
  • Page 297 Zranění může způsobit i řetěz pily, který se nepohybuje. Vyměňte opotřebenou nebo poškozenou vodicí lištu nebo řetěz pily za kombinaci lišty a řetězu doporučené společností Husqvarna. To je nezbytné pro udržení bezpečnostních funkcí výrobku. Seznam doporučených Příslušenství kombinací lišty a řetězu naleznete v části na strani 305 .
  • Page 298 Pokud je řetěz pily velmi tupý, nebudou se vytvářet piliny, ale pouze prach. Bez správného vybavení není snadné řetěz pily správně naostřit. Používejte vodítko pilníku Husqvarna. To vám Ostrý řetěz pily prochází snadno dřevem a piliny jsou pomůže maximalizovat řezný výkon a minimalizovat dlouhé...
  • Page 299 1. Pomocí plochého pilníku a měrky snížení omezovacích zubů upravte nastavení výšky omezovacích zubů. Používejte výhradně měrku snížení omezovacích zubů Husqvarna. Docílíte tak správné výšky omezovacích zubů a správného úhlu hrany omezovacích zubů. 4. Naostřete všechny řezací zuby na jedné straně.
  • Page 300 3. Rukou potáhněte za řetěz pily a zkontrolujte tak, že pily. se volně otáčí a že není na vodicí liště prověšený. 2. Naplňte nádrž olejem Husqvarna na mazání řetězu. 3. Připevněte víčko olejové nádrže. Kontrola mazání řetězu pily 1. Nastartujte výrobek a nechte jej běžet 3/4 rychlostí.
  • Page 301 3. Zkontrolujte, zda se řetězové kolečko na špičce lišty 5. Zkontrolujte, zda není špička lišty drsná nebo příliš volně otáčí. V případě, že ani po provedení výše opotřebená. uvedených kontrol systém mazání řetězu stále nefunguje, je nutno vyhledat servisní dílnu. 6.
  • Page 302 Odstraňování problémů Klávesnice Problém Možné závady Možné řešení Bliká zelená kontrol- Nízké napětí baterie. Nabijte baterii. ka LED. Bliká červená chybo- Přetížení. Střihací nástavec je zaseknutý. Zastavte vý- vá kontrolka LED. robek. Vyjměte baterii. Odstraňte ze sekací- ho nástavce nežádoucí materiály. Uvolněte řetěz.
  • Page 303 Tento symbol je znázorněn na a suché místnosti. výrobku nebo obalu výrobku. • Skladujte baterii mimo nabíječku baterií. Nedovolte, aby se děti nebo neoprávněné osoby dotýkaly Technické údaje Technické údaje 120iTK4-P Motor PMDC 36V Rychlost řetězu, m/s Vlastnosti Režim nízké spotřeby savE Olejová nádrž...
  • Page 304 120iTK4-P Bez baterie, kg/lb 4,1/9,1 Emise hluku Hladina akustického výkonu, změřená dB(A) 93,79 Hladina akustického výkonu, zaručená L dB (A) Hladiny hluku Ekvivalentní hladina akustického tlaku v uších uživatele, dB(A) 80,6 Úrovně vibrací Hladiny vibrací v rukojetích, měřené podle normy ISO 22867, m/s Zatažené, přední/zadní...
  • Page 305 Délka, palce Rozteč, palce Průměr, mm článků 1/4" Husqvarna H00 Pilování řetězu pily a vodítko pilníku Pokud si nejste jisti, jaký řetěz pily máte nainstalovaný na svém výrobku, obraťte se na servisního prodejce. Používejte doporučené vodítko pilníku, aby bylo možné...
  • Page 306 ES Prohlášení o shodě Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Švédsko, tel: +46-36-146500, prohlašuje, že tyčový prořezávač Husqvarna 120iTK4-P s výrobními čísly od roku 2021 a dále (rok je zřetelně vyznačen v textu na typovém štítku a za ním následuje výrobní číslo) vyhovuje požadavkům následujících SMĚRNIC RADY...
  • Page 307 Hooldamine..............319 EÜ vastavusdeklaratsioon.......... 330 Sissejuhatus Seadme kirjeldus Kasutusotstarve Husqvarna 120iTK4-P On akutoitega telskoopkõrglõikur. Kasutage toodet okste ja raagude lõikamiseks. Ärge kasutage toodet muude tööde tegemiseks. Me teeme pidevalt tööd, et tõsta sinu ohutust ja tõhusust töötamisel. Lisateabe saamiseks võta ühendust hooldusesindajaga.
  • Page 308 21. Käivitus- ja seiskamisnupp 22. SavE-nupp 23. LED-hoiatustuli Ketiõli lisamine. 24. Kasutusjuhend 25. Kanderihmad Toode või toote pakend ei kuulu 26. Transportkaitse olmejäätmete hulka. Toimetage see Sümbolid tootel elektri- ja elektroonikajäätmete ringlussevõtukeskusesse. HOIATUS! Seade võib olla ohtlik! Hooletu või väär käsitsemine võib põhjustada See seade vastab kehtivatele EÜ...
  • Page 309 Tootevastutus Tootevastutusseaduste alusel ei vastuta me tootest tingitud kahjustuste eest, kui: Tõrkekindel trafo. • toodet on valesti parandatud; • toote parandamisel on kasutatud osi, mis ei ole tootja poolt valmistatud või heaks kiidetud; • tootel on kasutatud tarvikut, mis ei ole tootja poolt Kasutage ja hoiustage akulaadijat ainult valmistatud või heaks kiidetud;...
  • Page 310 • Hoidke elektritööriista kasutamise ajal lapsed ja • Ärge küünitage liiga kaugele. Säilitage kogu aeg kõrvalseisjad tööalast eemal. Tähelepanu hajumine kindel jalgealune ja tasakaal. See annab võib põhjustada kontrolli kaotamist. ootamatutes olukordades parema kontrolli elektritööriista üle. Elektriohutus • Kandke nõuetekohaseid riideid. Ärge kandke lahtiseid rõivaid ega ehteid.
  • Page 311 • Järgige elektritööriista, tarvikute, tööriistaotsikute jm Hetkeline tähelepanematus lõikuri kasutamise ajal kasutamisel neid juhiseid ning arvestage võib põhjustada teie riiete või keha kokkupuute töötingimuste ja -ülesandega. Elektritööriista saeketiga. kasutamine muuks kui ettenähtud otstarbeks võib • Hoidke parema käega alati kinni lõikuri tagumisest põhjustada ohtliku olukorra.
  • Page 312 Isikukaitsevahendid viisidest. Puu langetamisel on seadme kasutajal või kõrvalseisjal oht saada raskeid kehavigastusi. • See oksalõikur ei ole ette nähtud puude HOIATUS: langetamiseks.Kui oksalõikurit kasutatakse otstarbel, Enne seadme kasutamist milleks see pole ette nähtud, on seadme kasutajal lugege läbi järgnevad hoiatused. või kõrvalseisjal oht saada raskeid kehavigastusi.
  • Page 313 tegele hooldusega, paluge teda juhatada • Kandke libisemiskindla tallaga kaitsesaapaid või - jalatseid. teid lähimasse hoolduspunkti. Klahvistiku kontrollimine 1. Vajutage pikalt käivitus- ja seiskamisnuppu (A). • Kandke sae kasutamiseks ette nähtud kaitsepükse. • Kandke vastupidavast materjalist riideid. Kandke alati pikki raskeid pükse ja pikki varrukaid. Hoiduge liiga avaratest rõivastest, mis võivad okstesse takerduda.
  • Page 314 2. Tõmba lukustit ja vabasta see ning veendu, et see Liiga suur sügavusmõõdu väärtus suurendab liiguks tagasi oma algasendisse. tagasilöögi ohtu. • Veenduge, et saekett oleks õigesti pingutatud. Kui saekett pole juhtplaadi vastu tugevalt pingul, võib saekett maha tulla. Valesti pingutatud saekett suurendab juhtplaadi, saeketi ja keti veotähiku Lisavarustus lk 329 .
  • Page 315 • Kasutage BLi10 toodete vooluallikana üksnes lõikeosasse kinni jääda. taaslaetavaid Husqvarna akusid. Kehavigastuse • Ole eriti ettevaatlik, kui lõikad pinge all olevaid puid. vältimiseks ära kasuta akut muude seadmete Pinge all olev puu võib algasendisse tagasi toiteallikana.
  • Page 316 • Ärge asetage esemeid aku õhuavade sisse ja ette. akulaadija poleks kinni kaetud. Suitsu või tule tekke korral eemaldage pistik akulaadijast. • Väldi aku kokkupuudet otsese päikesevalguse, kuumuse ja lahtise leegiga. Aku võib põhjustada • Laadige akut ainult hea õhuvahetusega siseruumis põletusi ja/või keemilisi põletusi.
  • Page 317 Varre paigaldamine 2. Reguleerige vars sobivasse pikkusesse. 3. Keerake kinni keeratav käepide (B). 1. Veenduge, et elektripistikud oleksid joondatud. Kanderihmade reguleerimine Seadme kasutamisel kasutage alati rakmeid. Rakmed annavad seadme kasutamisel selle üle maksimaalse kontrolli. Rakmed vähendavad käte ja selja väsimise ohtu.
  • Page 318 Lisateavet lugege aku ja akulaadija kasutusjuhenditest. Aku ühendamine seadmega. HOIATUS: Kasutage seadmes ainult Husqvarna originaalakusid. • Lõigake suuri oksi osade kaupa, et nende kukkumist paremini kontrollida. Samuti võtke arvesse, et 1. Veenduge, et aku oleks täis laetud. kukkuvad oksad võivad maast seadme kasutaja poole põrkuda.
  • Page 319 • Enne oksa läbilõikamist tehke esimene lõige oksa 2. SavE funktsiooni peatamiseks vajutage uuesti SavE alaküljele. See väldib puukoore rebenemist, mis võib nuppu. aeglustada paranemist ja võib puud jäävalt Seadme seiskamine kahjustada. Kinnijäämise vältimiseks ei tohi lõige olla sügavam kui ⅓ oksa paksusest. Kinnijäämise 1.
  • Page 320 Puhastage saeketi kate. Kontrollige aku ja seadme vahelisi ühendusi. Samuti kontrollige aku ja akulaadija vahelisi ühendusi. Veenduge, et saepea poleks kahjustatud. Kõik saepea hooldustööd peab tegema volitatud Husqvarna edasi- Vahetage saepea välja, kui see on kahjustu- müüja. nud. Kontrollige keti veotähikut.
  • Page 321 Kulunud või kahjustatud juhtplaat või saekett tuleb 2. Eemaldage juhtplaat koos sellele kinnitatud asendada Husqvarna poolt soovitatud saeketi ja saeketiga. juhtplaadi kombinatsiooniga. See on vajalik seadme 3. Eemaldage saekett juhtplaadilt. ohutusfunktsioonide töökorras ja toimivana hoidmiseks.
  • Page 322 • Juhtplaadi pikkus, tolli/cm. Teave juhtplaadi pikkuse • Veolüli laius, mm/tollid. kohta asub harilikult juhtplaadi tagaosas. • Hammaste arv juhtplaadi otsatähikul (T). Lõikuri teritamise üldjuhised Ärge kasutage nürinenud saeketti. Kui saekett on nüri, tuleb juhtplaadi läbi puu surumiseks rakendada rohkem jõudu.
  • Page 323 (B), et saada soovitud Tehnilised andmed lk 327 juhiseid teie sügavusmõõt. Vt saeketi jaoks õige sügavusmõõdu saamise kohta. Ilma õigete abivahenditeta on väga raske saeketti korralikult teritada. Kasutage Husqvarna teritusmalli. See aitab tagada maksimaalsed lõikeomadused ja vähendada tagasiviskumise ohtu. HOIATUS: Teritamisjuhiste eiramisel suureneb tagasiviskumise jõud järsult.
  • Page 324 • Saeketi tööea pikendamiseks ja keskkonnakahjude Kasutamise käigus venib saekett pikemaks. Saeketi vähendamiseks kasutage Husqvarna ketiõli. Kui Husqvarna saeketiõli pole saadaval, kasutage pingsust tuleb regulaarselt kontrollida ja veenduda, et standardset saeketiõli. see oleks õige. Enne toote kasutamist kontrollige saeketi pingsust.
  • Page 325 1. Kontrollige, ega juhtplaadi õlikanalis pole takistusi. 4. Kontrollige juhtplaadi soont kulumise suhtes. Vajaduse korral puhastage. Vajaduse korral vahetage juhtplaat välja. 5. Kontrollige, kas juhtplaadi ots on kare või väga kulunud. 2. Kontrollige, kas ülekande õlikanal on puhas. Vajaduse korral puhastage. 3.
  • Page 326 2. Kontrollige, kas akulaadijal leidub kahjustusi, nt 3. Veenduge, et akulaadija ühendusjuhe poleks pragusid. kahjustatud ja et sellel poleks pragusid. Veaotsing Klahvistik Probleem Võimalikud tõrked Võimalik lahendus Roheline käivituse Aku pinge madal. Laadige aku. LED-tuli vilgub. Punane tõrke LED- Ülekoormus. Lõikeosa on blokeerunud.
  • Page 327 Enne aku pikemaajalist hoiustamist laadige see 30– 50% ulatuses täis. Märkus: Sümbol asub tootel või toote pakendil. • Hoidke akulaadijat ruumis, mis on suletud ja kuiv. Tehnilised andmed Tehnilised andmed 120iTK4-P Mootor Tüüp PMDC 36V Keti kiirus, m/s Omadused Väikse energiatarbega režiim savE Õlipaak...
  • Page 328 120iTK4-P Müraemissioon Helitugevuse tase, dB(A) 93,79 Müravõimsustase, garanteeritud L dB(A) Müratase Võrdväärne helirõhutase kasutaja kõrva juures, dB(A) 80,6 Vibratsioonitase ISO 22867 järgi mõõdetud käepidemete vibratsioonitasemed, m/s Kokku pandud, esikäepide / tagumine käepide 0,793/0,676 Välja tõmmatud, esikäepide / tagumine käepide 1,475/0,773 Kasutage oma tootes ainult HusqvarnaBLi originaalakusid.
  • Page 329 Ketisamm, tolli Saetee laius, mm Tüüp Pikkus, veolülide arv 1/4″ Husqvarna H00 Saeketi teritamine ja teritusmall Kui te ei tea, milline saekett on teie seadme jaoks ette nähtud, võtke ühendust hooldusesindusega. Õige teritusnurga saavutamiseks kasutage soovitatud teritusmalli. Soovitame saeketi teritamiseks alati kasutada soovitatud teritusmalli.
  • Page 330 EÜ vastavusdeklaratsioon EÜ vastavusdeklaratsioon Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 36 146500, kinnitab, et oksalõikur Husqvarna120iTK4-P seerianumbritega alates 2021 ja edasi (aastaarv ja sellele järgnev seerianumber on selgelt märgitud mudeli etiketile) vastavad järgmise NÕUKOGU DIREKTIIVI nõuetele: • 2006/42/EÜ (17. mai 2006), masinadirektiiv;...
  • Page 331 Održavanje..............344 Izjava o sukladnosti EC..........355 Uvod Opis proizvoda Namjena Husqvarna 120iTK4-P su teleskopske štapne škare s Proizvod se upotrebljava za rezanje grana i grančica. baterijom. Proizvod nemojte koristiti za druge zadatke. Neprestano radimo na povećanju vaše sigurnosti i učinkovitosti tijekom rada.
  • Page 332 19. LED za upozorenje 20. LED indikatora baterije 21. Gumb za pokretanje/zaustavljanje Nadolijevanje ulja za lanac. 22. Gumb savE 23. LED za upozorenje Proizvod ni njegova ambalaža ne spadaju 24. Korisnički priručnik u kućanski otpad. Reciklirajte ga u 25. Naramenice reciklažnoj stanici za električnu i 26.
  • Page 333 Pouzdanost proizvoda Sukladno zakonima o pouzdanosti proizvoda nismo odgovorni za oštećenja uzrokovana našim proizvodima ako je: Sigurnosni transformator. • proizvod nepravilno popravljen • proizvod popravljen dijelovima koje nije proizveo proizvođač ili nemaju odobrenje proizvođača Punjač baterije koristite i čuvajte isključivo •...
  • Page 334 • Nemojte upotrebljavati električne alate u prekidaču prilikom nošenja električnih alata ili eksplozivnim okruženjima, primjerice u blizini priključivanje napajanja električnih alata kojima je zapaljivih tekućina, plinova i prašine. Električni alati prekidač uključen povećava rizik od nesreće. stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. •...
  • Page 335 Sigurnosna upozorenja za štapni obrezivač – • Alati za rezanje moraju biti oštri i čisti. Ispravno održavani alati za rezanje s oštrim reznim oštricama osobna zaštita neće se zablokirati te ih je lakše kontrolirati. • Tijekom upotrebe štapnog obrezivača sve dijelove •...
  • Page 336 štapnog obrezivača za radnje drugačije od onih za a baterijski komplet izvađen. Neočekivana aktivacija koje je namijenjen može uzrokovati opasne situacije. obrezivača s produžnom motkom prilikom čišćenja zaglavljenog materijala ili servisiranja može rezultirati • Ručke moraju biti suhe, bez tragova ulja i masti. teškim tjelesnim ozljedama.
  • Page 337 • Nosite zaštitne čizme ili cipele s protukliznim proizvoda mi Vam jamčimo mogućnost potplatima. profesionalnog popravka i servisa. Ukoliko prodavač koji Vam je prodao stroj nije zadužen i za servisiranje, pitajte ga za adresu najbližeg servisera. Provjera tipkovnice 1. Pritisnite i zadržite gumb za pokretanje/zaustavljanje (A).
  • Page 338 1. Provjerite je li okidač paljenja blokiran kada je • Pri radu s lancem motorne pile ili njegovim blokada u početnom položaju. održavanjem nosite zaštitne rukavice. Lanac motorne pile koji se ne pokreće također može prouzročiti ozljede. • Pazite da su rezni zupci dobro naoštreni. Poštujte upute i upotrebljavajte preporučeni mjerač...
  • Page 339 Sigurnosne upute za rad • Proizvod nikada nemojte upotrebljavati umorni, pod utjecajem alkohola, lijekova, pod terapijom ili izloženi bilo čemu što utječe na vaš vid, opreznost, UPOZORENJE: Prije upotrebe koordinaciju ili sposobnost rasuđivanja. proizvoda pročitajte i ispoštujte • Proizvod može biti naglo odbačen u stranu kada vrh upozoravajuće upute u nastavku.
  • Page 340 Bateriju punite isključivo u zatvorenom, dobro napajanje odgovarajućih proizvoda tvrtke prozračenom zatvorenom prostoru bez izravne Husqvarna. Akumulator nemojte upotrebljavati za sunčeve svjetlosti. Baterije nemojte puniti na napajanje drugih proizvoda jer postoji opasnost od otvorenom. Bateriju nije dopušteno puniti u vlažnim ozljeda.
  • Page 341 • Bateriju ili punjač baterije nikada nemojte čistiti proizvodu. Ako nakon provedbe održavanja nisu vodom. Jači deterdžent može oštetiti plastiku. odobrene sve provjere iz ovog korisničkog priručnika, obratite se serviseru. Jamčimo • Ako ne provodite održavanje, smanjujete vijek dostupnost profesionalnih popravaka i servisiranja trajanja stroja i povećavate opasnost od nezgoda.
  • Page 342 1. Provjerite nema li na dovodu zraka prljavštine ili upotrebljavajte samo originalne baterije oštećenja. Četkom uklonite travu i lišće s proizvoda. tvrtke Husqvarna. 2. Provjerite pravilno funkcioniranje proizvoda. 1. Provjerite je li baterija potpuno napunjena. 3. Zategnite sve matice i vijke.
  • Page 343 • Kada je to moguće, uvijek se postavite tako da • Prije nego presiječete granu, napravite početni rez s možete napraviti rez na grani pod pravim kutom. donje strane grane. Na taj ćete način spriječiti kidanje kore, što bi moglo dovesti do sporog oporavka drveta i izazvati njegovo trajno oštećenje.
  • Page 344 3. Izvadite bateriju iz proizvoda. Pritisnite 2 gumba za otpuštanje i izvucite bateriju. Održavanje Uvod Raspored održavanja UPOZORENJE: Prije održavanja UPOZORENJE: Prije održavanja proizvoda s razumijevanjem pročitajte izvadite bateriju. odjeljak o mjerama sigurnosti. U nastavku je popis koraka održavanja neophodnih za održavanje proizvoda.
  • Page 345 Provjerite spoj između baterije i punjača. Provjerite je li glava pile neoštećena. Zamije- Sve radove servisiranja na glavi pile provodi ovlašteni distributer nite glavu pile ako je oštećena. tvrtke Husqvarna. Provjerite istrošenost pogonskog lančanika Pogonski lančanik lanca zamijenite nakon približno 100 sati rada ili, lanca.
  • Page 346 Istrošenu ili oštećenu vodilicu ili lanac motorne pile zamijenite kombinacijom vodilice i lanca motorne pile koju preporučuje poduzeće Husqvarna. To je neophodno za očuvanje sigurnosnih funkcija proizvoda. • Provrt za ulje za lanac i provrt za napravu za Popis kombinacija rezervnih vodilica i lanaca koje mi zatezanje lanca.
  • Page 347 Nije lako pravilno naoštriti lanac motorne pile bez Opće informacije o oštrenju noževa za travu odgovarajuće opreme. Upotrebljavajte mjerač razmaka tvrtke Husqvarna. To će vam pomoći u očuvanju Ne upotrebljavajte tupi lanac motorne pile. Ako je lanac maksimalnih reznih učinaka, a svodi opasnost od motorne pile tup, morate primijeniti veći pritisak da biste...
  • Page 348 Mora zategnuto nalijegati uz vodilicu. podesite postavku mjerača dubine. Upotrebljavajte 3. Lanac morate moći rukom lako povlačiti u krug, ali samo alat mjerača dubine proizvođača Husqvarna on ne smije visjeti s vodilice. da biste dobili ispravnu postavku mjerača dubine i kut mjerača dubine.
  • Page 349 1. Odvrnite poklopac spremnika za ulje na vrhu glave pile. 2. Napunite s uljem za motorne pile tvrtke Husqvarna. 3. Ponovno pričvrstite poklopac spremnika za ulje. Provjera podmazanosti lanca pile 1. Pokrenite proizvod i pustite da radi pri 3/4 brzine.
  • Page 350 2. Pregledajte ima li strugotina na rubovima vodilice. 7. Okrećite vodilicu svakodnevno da biste joj produljili Turpijom odstranite strugotine. životni vijek. 3. Očistite utor u vodilici. Čišćenje proizvoda, baterije i punjača baterije 1. Proizvod nakon upotrebe očistite suhom krpom. 2. Bateriju i punjač baterije čistite suhom krpom. Vodilice za bateriju održavajte čistima.
  • Page 351 Rješavanje problema Tipkovnica Problem Moguće pogreške Moguće rješenje Zeleni LED indikator Nizak napon baterije. Napunite bateriju. pokretanja treperi. Treperi crveni LED Preopterećenje. Rezni pribor je zaglavljen. Zaustavite proiz- indikator pogreške. vod. Izvadite bateriju. Očistite nepoželjni ma- terijal s reznog pribora. Otpustite lanac. Odstupanje temperature.
  • Page 352 Punjač baterije uskladištite u zatvorenom i suhom prostoru. • Tijekom skladištenja bateriju držite podalje od punjača baterije. Djeci i drugim neovlaštenim Tehnički podaci Tehnički podaci 120iTK4-P Motor Vrsta PMDC 36 V Brzina lanca, m/s Značajke Način rada niske energije savE...
  • Page 353 120iTK4-P Bez baterije, kg/lb 4,1/9,1 Emisije buke Izmjerena jačina zvuka dB(A) 93,79 Jamčena razina jakosti zvuka L dB (A) Razine buke Ekvivalentne razine tlaka zvuka na uhu rukovatelja, dB(A) 80,6 Razine vibracije Razine vibracija na ručkama, izmjerene u skladu s normom ISO 22867, m/s Sklopljene, prednja ručka /stražnja ručka...
  • Page 354 Nagib u inčima Mjerač, mm Vrsta skih članaka 1/4 inča Husqvarna H00 Brušenje lanca pile i mjerači dubine Ako ne znate koji se lanac pile nalazi na proizvodu, obratite se servisnom distributeru. Upotrijebite preporučeni mjerač razmaka kako biste dobili ispravne kutove brušenja. Preporučujemo da za oštrenje lanca pile uvijek upotrebljavate preporučeni...
  • Page 355 (2006/42/EC), članak 12, točka 3b. Broj certifikata za EZ ispitivanje glasi: BM 50491650 0001 Huskvarna, 2020-12-30 Pär Martinsson, razvojni menadžer (ovlašteni predstavnik tvrtke Husqvarna AB i osoba odgovorna za tehničku dokumentaciju) 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Page 356 EK megfelelőségi nyilatkozat........381 Bevezető Termékleírás hatékonyságát. További tájékoztatásért forduljon az illetékes szakszervizhez. A Husqvarna 120iTK4-P egy akkumulátoros, Rendeltetésszerű használat teleszkópos magassági ágvágó. Folyamatosan dolgozunk azon, hogy javítani tudjuk az A termék ágak és gallyak vágáshoz használható. Ne ügyfeleink használat közbeni biztonságát és használja a terméket egyéb feladatokra.
  • Page 357 21. Indító-/leállítógomb 22. SavE gomb 23. Figyelmeztető LED Láncolajbetöltő. 24. Kezelői kézikönyv 25. Heveder A termék és a termék csomagolása nem 26. Szállítási biztosítószerkezet minősül háztartási hulladéknak. A terméken található jelzések Újrahasznosítását egy elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szolgáló ponton kell FIGYELEM! A termék veszélyes lehet! A elvégezni.
  • Page 358 Szimbólumok az akkumulátoron, illetve az akkumulátortöltőn Kettős szigetelés. A termék újrahasznosítását elektromos és elektronikus be- Termékszavatosság rendezések újrahasznosításá- ra szolgáló ponton kell elvé- A termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok gezni. (Kizárólag Európára vo- értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által natkozik) okozott károkért az alábbi esetekben: •...
  • Page 359 A motoros szerszámmal kapcsolatos megszakítóval (GFCI) védett tápellátást. GFCI használatával csökkenthető az áramütés kockázata. általános biztonsági figyelmeztetések Személyes biztonság FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az • Veszély! Ne használja elektromos távvezetékek összes biztonsági figyelmeztetést és az közelében. A készülék nem véd az áramütéssel összes utasítást.
  • Page 360 kell határozniuk a biztonsági intézkedéseket más típusú akkumulátor használata sérülés- és önmaguk védelme érdekében az adott használati tűzveszélyes. körülmények közötti becsült kitettség alapján • Amikor az akkumulátort nem használja, tartsa távol (figyelembe véve az üzemelési ciklus minden részét, más fémtárgyaktól, például gémkapcsoktól, tehát azt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, érméktől, kulcsoktól, tűktől, csavaroktól vagy más illetve amikor üresjáratban működik).
  • Page 361 láb és lábfej védelmére. A megfelelő vezetőlemezt. Ha a vezetőlemez felső részén védőfelszereléssel mérsékelhető az elrepülő becsípődik az ágvágó, a vezetőlemez hirtelen a kezelő törmelék vagy a fűrészlánc véletlen érintése okozta felé lökődhet. A kezelő mindkét reakció esetén személyi sérülés. elveszítheti uralmát az ágvágó...
  • Page 362 • Vegyen fel védősisakot, ha fennáll az esélye, hogy viseljen. Ne viseljen bő ruházatot, mert az beakadhat valami a fejére eshet. a gallyakba és a bokrok ágaiba. Ne viseljen ékszereket, rövidnadrágot vagy nyitott cipőt, illetve ne legyen mezítláb. Igazítsa haját vállmagasság fölé. •...
  • Page 363 A billentyűzet ellenőrzése 2. Húzza ki, majd engedje el a reteszt, és győződjön meg róla, hogy az visszatér-e az eredeti helyzetébe. 1. Nyomja le és tartsa lenyomva az indító-/ leállítógombot (A). 3. Győződjön meg arról, hogy a kapcsológomb és a retesz akadálymentesen mozog-e, valamint hogy a a) Ha a LED világít, a termék be van kapcsolva.
  • Page 364 Biztonsági utasítások az megfelelően megélezett fűrészlánc megnöveli a balesetek kockázatát. üzemeltetéshez FIGYELMEZTETÉS: A termék használata előtt olvassa el és tartsa be az alábbi figyelmeztetéseket. • Ügyeljen arra, hogy a munka során se ember, se állat ne jöjjön 15 m-nél közelebb. Ha ugyanazon a •...
  • Page 365 Önre vagy a termékre • A tölthető BLi10 akkumulátort kizárólag a megfelelő zuhanhat, és Ön elveszítheti a kontrollt. Mindkét eset Husqvarna termékek tápellátására használja. Ne súlyos személyi sérüléseket okozhat. használja az akkumulátort más eszközök •...
  • Page 366 és égési sérülést okozhat. Ha akkumulátorsav került kültéren. Ne töltse az akkumulátort nedves a szemébe, ne dörzsölje, hanem legalább 15 percen körülmények között. át alaposan mossa a szemét vízzel. Ha • Az akkumulátortöltőt csak 5 °C (41 °F) és 40 °C (104 akkumulátorsav került a bőrére, mossa le az érintett °F) közötti hőmérséklet esetén használja.
  • Page 367 A nyél összeszerelése 2. Állítsa a nyelet megfelelő hosszúságúra. 3. Szorítsa meg az elcsavarható fogantyút (B). 1. Ügyeljen arra, hogy az elektromos csatlakozók A heveder beállítása megfelelően igazodjanak egymáshoz. A termék működtetésekor mindig használja a hevedert. A heveder maximális ellenőrzést garantál a kezelőnek a termék használata során.
  • Page 368 ágra merőlegesen ejthesse meg a vágást. utasítását. Az akkumulátor csatlakoztatása a termékhez FIGYELMEZTETÉS: Kizárólag eredeti Husqvarna akkumulátorokat használjon a termékben. 1. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor teljesen fel van-e töltve. 2. Helyezze az akkumulátort a terméken található • A nagyobb ágakat részekben vágja le, így jobban akkumulátortartóba.
  • Page 369 • Soha ne vágja le a az ágak tövénél található FIGYELMEZTETÉS: Soha ne kidudorodó részt, mivel ez lassítja a gyógyulás aktiválja a kapcsológombot, ha nem lát rá folyamatát, és növeli a gombafertőzés kockázatát. teljesen a vágófelszerelésre. A SavE funkció elindítása A termék SavE funkcióval rendelkezik.
  • Page 370 és az akkumulátortöltő közöt- ti csatlakozás ellenőrzését. Ellenőrizze, hogy nem találhatók-e sérülések A fűrészfej minden szervizelését Husqvarna márkakereskedő végez- a fűrészfejen. Ha a fűrészfej sérült, cserélje. Ellenőrizze a lánc csillagkerekének kopását. A lánc csillagkerekét körülbelül 100 üzemóra után cserélje, vagy szükség szerint gyakrabban.
  • Page 371 A vágószerkezet ellenőrzése 7. Szerelje fel a vezetőlemezt és a fogaskereket (B) a vezetőlemez csapjára (E). 1. Győződjön meg arról, hogy nincsenek repedések a 8. Helyezze a fűrészláncot a csillagkerék köré. szegecseken és a szemeken, és hogy egyik szegecs Ügyeljen arra, hogy a vágófogak ne a csillagkerék sem laza.
  • Page 372 A kopott vezetőlemezt és fűrészláncot a Husqvarna által • A vezetőlemez nyomszélessége, hüvelyk/mm. A javasolt vezetőlemez és fűrészlánc kombinációjára vezetőlemez vájatának szélessége ugyanolyan kell, cserélje le. Erre azért van szükség, hogy hogy legyen, mint a lánc meghajtószemeinek. megmaradjanak a termék biztonsági funkciói. A csere- vezetőlemezek és -fűrészláncok általunk ajánlott...
  • Page 373 • Reszelési szög. Megjegyzés: A Husqvarna által az Ön fűrészláncához ajánlott reszelőt és sablont illetően Tartozékok379. oldalon . lásd: 2. Helyezze el megfelelő módon a reszelősablont a vágószemen. Lásd a reszelősablonhoz mellékelt utasításokat. 3. A reszelőt a vágófogak belső oldaláról kifelé...
  • Page 374 Ezen időszak alatt gyakrabban ellenőrizze a lánc • A Husqvarna láncolaj használatával a láncfűrész feszességét. élettartamának maximalizálása mellett a környezetet is kímélheti. Amennyiben a Husqvarna láncolaj nem érhető el, használjon hagyományos láncolajat. • Azon területeken, ahol fűrészláncok kenéséhez használatos olaj nem érhető el, használjon EP 90-es hajtóműolajat.
  • Page 375 1. Ellenőrizze, hogy nincs-e eltömődve az olajcsatorna. Szükség esetén tisztítsa meg. 1. Nyissa ki a fűrészfejen lévő olajtartály-sapkát. 2. Töltse fel a terméket Husqvarna láncolajjal. 3. Rögzítse az olajtartály sapkáját. A fűrészlánc kenésének vizsgálata 1. Indítsa el a terméket, és hagyja járni 3/4 fordulaton.
  • Page 376 A termék, az akkumulátor és az 5. Ellenőrizze, hogy nem durva vagy nagyon kopott-e a vezetőlemez csúcsa. akkumulátortöltő tisztítása 1. Használat után tisztítsa meg a terméket egy száraz ruhával. 2. Tisztítsa meg az akkumulátort és az akkumulátortöltőt egy száraz ruhával. Tartsa tisztán az akkumulátorvezető...
  • Page 377 Probléma Lehetséges hibák Lehetséges megoldás A piros hibajelző LED A terméket szervizelni kell. Forduljon az illetékes szakszervizhez. világítani kezd. Akkumulátor Probléma Lehetséges hibák Lehetséges megoldás Villog a zöld LED. Alacsony akkumulátorfeszültség. Töltse fel az akkumulátort. Villog a piros hibajelző LED. Az akkumulátor lemerült.
  • Page 378 Újrahasznosítását egy Megjegyzés: A szimbólum a terméken vagy annak elektromos és elektronikus berendezések csomagolásán található. újrahasznosítására szolgáló ponton kell elvégezni. Ez Műszaki adatok Műszaki adatok 120iTK4-P Motor Típus PMDC 36 V Láncsebesség, m/s Tulajdonságok Kis energiájú mód savE Olajtartály...
  • Page 379 120iTK4-P Rezgésszintek Az EN ISO 22867 szerint mért rezgésszintek a fogantyúban, m/s Összecsukva, elülső fogantyú/hátsó fogantyú 0,793/0,676 Meghosszabbítva, elülső fogantyú/hátsó fogantyú 1,475/0,773 Kizárólag eredeti Husqvarna BLi akkumulátort használjon a termékben. Jóváhagyott akkumulátorok Akkumulátor BLi10 Típus Lítium-ion Akkumulátor kapacitása, Ah Lásd az akkumulátor típuscímkéjét Névleges feszültség, V...
  • Page 380 Ha nem tudja, hogy milyen fűrészlánc van az adott terméken, forduljon az illetékes szakszervizhez. mm/hüvelyk mm/hüvelyk 4,0/5/32 85° 30° 0° 0,65/0,025 5056981,-03 5796536,-01 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Page 381 EK megfelelőségi nyilatkozat A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel: +46-36-146500, kijelenti, hogy azok az Husqvarna 120iTK4-P ágvágók, amelyek a 2021 évtől kezdve kaptak sorozatszámot (az év jól látható a típustáblán, a sorozatszám előtt), megfelelnek az EGK TANÁCSA következő IRÁNYELVEINEK: •...
  • Page 382 Priedai.................405 Techninė priežiūra............395 EB atitikties deklaracija..........406 Įvadas Gaminio aprašas Naudojimas „Husqvarna 120iTK4-P“ yra akumuliatorinės Gaminį naudokite šakų ir šakelių kirpimui. Nenaudokite aukštapjovės teleskopiniu vamzdžiu. gaminio kitiems darbams. Nuolat stengiamės padidinti jūsų saugumą ir eksploatacijos efektyvumą. Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į savo techninės priežiūros atstovą.
  • Page 383 19. Įspėjamasis šviesos diodas 20. Akumuliatoriaus indikacinis šviesos diodas 21. Paleidimo / stabdymo mygtukas Grandinės alyvos pripildymas. 22. „SavE“ mygtukas 23. Įspėjamasis šviesos diodas 24. Naudojimo instrukcija Gaminys ar gaminio pakuotė nepriskiriami 25. Diržai buitinėms atliekoms. Nuvežkite jį į elektros 26.
  • Page 384 Simboliai ant akumuliatoriaus ir (ar) akumuliatoriaus įkroviklio Dviguba izoliacija. Nuvežkite šį gaminį į elektros ir elektronikos įrenginių perdir- Atsakomybė už gaminį bimo punktą. (galioja tik Euro- poje) Kaip nurodyta atsakomybės už gaminį įstatymuose, mes nesame atsakingi už mūsų gaminio sukeltą žalą, jei: •...
  • Page 385 sukelti gaisrą, patirti elektros smūgį ir (arba) naudoti aukštapjovę su pjūklo grandine įsitikinkite, rimtai susižeisti. kad darbinė padėtis yra saugi. • Naudodami elektros įrankį, būkite budrūs, stebėkite savo veiksmus ir vadovaukitės sveiku protu. Pasižymėkite: Saugokite visus įspėjimus ir Nenaudokite elektros įrankio, jei esate pavargę, instrukcijas, nes jų...
  • Page 386 • Prieš reguliuodami elektros įrankius, keisdami • Saugokite akumuliatorių bloką arba įrankį nuo ugnies priedus arba padėdami saugoti, ištraukite maitinimo ir didelės temperatūros. Sąlytis su ugnimi arba 130 laido kištuką iš elektros lizdo ir (arba) atjunkite °C (265°F) temperatūra gali sukelti sprogimą. akumuliatorių...
  • Page 387 • Vadovaukitės juostos ir grandinės sutepimo, aukštapjovių gali nutrūkti grandinė ir (arba) galite grandinės įtempimo ir keitimo instrukcijomis. patirti atatranką. Netinkamai įtempta ar sutepta grandinė gali nutrūkti • Laikykitės gamintojo pateiktų aukštapjovių arba pjaunant pjūklas gali atšokti atgal. galandimo ir techninės priežiūros instrukcijų. •...
  • Page 388 • Kai būtina, pvz., montuojant, apžiūrint arba valant PERSPĖJIMAS: Niekada pjovimo įrangą, užsimaukite pirštines. nenaudokite gaminio, kurio apsauginės dalys yra pažeistos. Gaminio saugos įranga turi būti tikrinama ir prižiūrima taip, kaip yra aprašyta šiame skyrelyje. Jei gaminys neatitinka bet kurio iš šių kontrolinių reikalavimų, kreipkitės į...
  • Page 389 6. Atleiskite maitinimo jungiklį ir įsitikinkite, kad pjovimo įtaisas visiškai sustoja. Saugos nurodymai pjovimo įrangai PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau esančius įspėjimus. • Naudokite tik patvirtintus kreipiančiosios juostos / pjūklo grandinės derinius ir šlifavimo įrangą. Techninė priežiūra psl. 395 . Instrukcijas žr.
  • Page 390 pjūklo grandinės ir grandinės varančiosios • Prieš atlikdami gaminio priežiūros darbus visada žvaigždutės nusidėvėjimas. sustabdykite gaminį, išimkite akumuliatorių ir įsitikinkite, kad pjovimo įranga sustojusi. Galandimo instrukcijų nesilaikymas žymiai padidina pjūklo grandinės atatrankos smūgio pavojų. • Jei tam tikroje situacijoje nežinosite kaip pasielgti, teiraukitės specialisto.
  • Page 391 Įsitikinkite, kad • Naudokite tik „BLi10“ akumuliatorių, kuris yra akumuliatoriaus įkroviklis neuždengtas. Pastebėję įkraunamas tik kaip „Husqvarna“ įrenginių maitinimo dūmus ar liepsną, ištraukite akumuliatoriaus šaltinis. Kad išvengtumėte sužeidimų, nenaudokite įkroviklio kištuką. akumuliatoriaus kaip kitų gaminių maitinimo šaltinio.
  • Page 392 Priežiūros saugos instrukcijos • Neatliekant techninės priežiūros trumpėja įrenginio naudojimo laikas ir didėja nelaimingų atsitikimų pavojus. PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami • Visiems techninės priežiūros ir remonto darbams gaminio techninę priežiūrą, perskaitykite atlikti būtini specialūs mokymai, ypač atliekant su toliau esančius įspėjimus. sauga susijusios įrangos priežiūrą.
  • Page 393 50 PERSPĖJIMAS: Įrenginyje naudokite °C / 122 °F. Jeigu temperatūra aukštesnė negu 50 °C / tik Husqvarna originalius akumuliatorius. 122 °F, akumuliatorių įkroviklis aušins akumuliatorių. Norėdami prijungti akumuliatorių prie 1. Įsitikinkite, kad akumuliatorius visiškai įkrautas.
  • Page 394 2. Įstatykite akumuliatorių į gaminio akumuliatoriaus • Dideles šakas pjaukite dalimis, kad geriau laikiklį. Akumuliatorius turi lengvai įsistatyti į laikiklį. numatytumėte jų kritimo vietą. Taip pat atkreipkite Jeigu nepavyksta, vadinasi įstatomas netinkamai. dėmesį, kad krentančios šakos gali atšokti nuo žemės ir kliudyti operatorių. •...
  • Page 395 „SavE“ funkcijos įjungimas Gaminio sustabdymas Šis gaminys turi „SavE“ funkciją. Funkcija „SavE“ leidžia 1. Atleiskite maitinimo jungiklį. naudoti akumuliatorių keik įmanoma ilgiau. 2. Paspauskite sustabdymo mygtuką – žalias šviesos diodas turi užgesti. 1. Paspauskite „SavE“ mygtuką. Užsidega šviesos diodas, kuris rodo, kad funkcija įjungta. 3.
  • Page 396 Techninės priežiūros darbas Kasdien Kiekvieną savaitę Kiekvieną mėnesį Įsitikinkite, kad tinkamai veikia akumuliato- riaus atlaisvinimo mygtukai ir akumuliatorius fiksuojamas prie gaminio. Apžiūrėkite, ar akumuliatoriaus įkroviklis ne- pažeistas ir veikia tinkamai. Įsitikinkite, kad akumuliatorius nepažeistas. Patikrinkite, ar akumuliatorius įkrautas. Įsitikinkite, kad akumuliatoriaus įkroviklis ne- pažeistas.
  • Page 397 Nejudanti pjūklo grandinė taip pat gali sužaloti. Pakeiskite susidėvėjusią arba pažeistą kreipiančiąją juostą arba pjūklo grandinę Husqvarna rekomenduojamais kreipiančiosios juostos arba pjūklo grandinės deriniais. Tai būtina, norint palaikyti produkto saugumo funkcijas. Pakaitinių rekomenduojamų juostų ir Priedai psl.
  • Page 398 Jei pjūklo grandinė labai atšipusi, nebus medienos pjuvenų, tik pjovimo dulkės. Nelengva tinkamai pagaląsti pjūklo grandinės neturint tinkamos įrangos. Naudokite Husqvarna galandimo Aštri pjūklo grandinė lengvai eina per medį, o medienos šabloną Taip galėsite pasiekti geriausius pjovimo pjuvenos yra ilgos ir stambios.
  • Page 399 Traukdami spauskite silpniau. kampas. 1. Plokščiąja dilde ir gylio reguliavimo ribotuvo įrankiu sureguliuokite gylio reguliavimo ribotuvą. Naudokite tik Husqvarna galandimo šabloną tam, kad būtų pasiektas tinkamas ribotuvo matmuo ir tinkamas gylio reguliavimo ritinėlio kampas. 2. Padėkite gylio reguliavimo ribotuvo įrankį ant pjūklo 4.
  • Page 400 šaltą žiemą. • Naudokite „Husqvarna“ grandinės alyvą, norėdami ilgiausio pjūklo grandinės tarnavimo laiko ir norėdami kuo labiau sumažinti žalą aplinkai. Jei „Husqvarna“ pjūklo grandinės alyvos neturite, naudokite įprastą pjūklo grandinės alyvą. • Vietovėse, kur pjūklo grandinių tepimo alyvos nėra, 2.
  • Page 401 3. Patikrinkite, ar kreipiančiosios juostos žvaigždutė 5. Patikrinkite, ar kreipiančiosios juostos galas nėra sukasi laisvai. Jei grandinės tepimo sistema neveikia pažeistas arba labai susidėvėjęs. ir po to, kai atlikote visas aukščiau išvardytas patikras, kreipkitės į jus aptarnaujančias remonto dirbtuves. 6. Patikrinkite, ar laisvai sukasi juostos žvaigždutė ir ar neužsikimšusi juostos žvaigždutės tepimo anga.
  • Page 402 Gedimai ir jų šalinimas Klaviatūra Problema Galimi gedimai Galimas sprendimas Mirksi žalios spalvos Nepakankama baterijos įtampa. Įkraukite akumuliatorių. paleidimo šviesos diodas. Mirksi raudonas klai- Perkrova. Pjovimo įtaisas yra užsikirtęs. Sustabdykite dos LED indikatorius. gaminį. Išimkite akumuliatorių. Pašalinkite nepageidaujamas medžiagas nuo pjovimo įtaiso.
  • Page 403 įkrautas 30–50 %. įrenginio pakuotės. • Akumuliatorių įkroviklį laikykite uždaroje ir sausoje patalpoje. • Saugodami išimkite akumuliatorių iš akumuliatoriaus įkroviklio. Neleiskite vaikams ar kitiems Techniniai duomenys Techniniai duomenys 120iTK4-P Variklis Tipas PMDC 36 V Grandinės greitis, m/s 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Page 404 Vibracijos lygis rankenoje išmatuotas pagal EN ISO 22867, m/s Sustumta, priekinė rankena / galinė rankena 0,793 / 0,676 Ištraukta, priekinė rankena / galinė rankena 1,475 /  0 ,773 Su gaminiu naudokite tik originalų „Husqvarna BLi“ akumuliatorių. Patvirtinti akumuliatoriai Akumuliatoriniai BLi10 Tipas Ličio jonų...
  • Page 405 Ilgis, coliai Žingsnis, coliai Tarpamatis, mm Tipas lių skaičius 1/4 col. Husqvarna H00 Pjovimo grandinės galandimas ir Jei nežinote, kurią pjūklo grandinę naudojate su savo gaminiu, kreipkitės į savo pardavimo atstovą. galandimo šablonas Naudokite rekomenduojamą galandimo šabloną, kad nugaląstumėte tinkamu kampu. Be to, rekomenduojamą...
  • Page 406 EB atitikties deklaracija EB atitikties deklaracija Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Švedija, tel. +46‐ 36‐146500, patvirtina, kad aukštapjovės Husqvarna120iTK4-P, kurių serijos numeriai datuojami nuo 2021 m. (metai aiškiai nurodyti ant nominaliųjų parametrų plokštelės, po jų – serijos numeris), atitinka šių TARYBOS DIREKTYVŲ reikalavimus: •...
  • Page 407 Apkope................420 EK atbilstības deklarācija..........431 Ievads Izstrādājuma apraksts Paredzētā lietošana Husqvarna 120iTK4-P ir ar akumulatoru darbināms Izstrādājums paredzēts zaru un zariņu griešanai. teleskopiskais augstgriezis. Nelietojiet izstrādājumu citiem uzdevumiem. Mēs nepārtraukti strādājam, lai uzlabotu jūsu drošību un efektivitāti, darbojoties ar šo ierīci. Lai iegūtu plašāku informāciju, sazinieties ar apkopes sniedzēju.
  • Page 408 19. Brīdinājuma LED indikators 20. Akumulatora LED indikators 21. Iedarbināšanas/izslēgšanas poga Ķēdes eļļas uzpilde. 22. Poga SavE 23. Brīdinājuma LED indikators 24. Lietotāja rokasgrāmata Produkts vai iepakojums nav sadzīves 25. Stiprinājuma siksna (drošības josta) atkritumi. Utilizējiet to elektrisko un 26. Transportēšanas aizsargs elektronisko ierīču pārstrādes uzņēmumā.
  • Page 409 Simboli uz akumulatora un/vai akumulatora lādētāja Dubultā izolācija. Utilizējiet šo izstrādājumu elektrisko un elektronisko ierī- Atbildība par izstrādājuma kvalitāti ču pārstrādes uzņēmumā. (At- tiecas vienīgi uz Eiropu) Saskaņā ar likumiem par izstrādājuma kvalitāti mēs neuzņemamies atbildību par bojājumiem, ko radījis mūsu izstrādājums, ja: •...
  • Page 410 var rasties elektrotrauma, aizdegšanās elektrolīnijām, nodrošinātu aizsardzību pret strāvas un/vai smagas traumas. triecienu. Pirms ķēdes zaru zāģa lietošanas, vietējos noteikumos noskaidrojiet drošu attālumu no gaisa elektrolīnijām un rūpējieties, lai darba vieta ir droša. Piezīme: Saglabājiet visus brīdinājumus un • Lietojot elektrisko darbarīku, ievērojiet piesardzību, norādījumus turpmākām uzziņām.
  • Page 411 paredzēto ātrumu, darbu var paveikt labāk un iztecējis šķidrums var radīt kairinājumu vai drošāk. apdegumus. • Nelietojiet elektrisko darbarīku, ja, nospiežot slēdzi, • Nelietojiet akumulatoru bloku vai darbarīku, ja tas ir tas neieslēdzas vai neizslēdzas. Elektriskais bojāts vai pārveidots. Bojāts vai pārveidots darbarīks, kuru nevar vadīt, izmantojot slēdzi, rada akumulators var darboties neparedzami, izraisot draudus un ir jāremontē.
  • Page 412 • Zāģējot saspiestu zaru, esiet uzmanīgs, jo tas var • Turiet zaru zāģa rokturus stingri, cieši apņemot tos atlēkt atpakaļ savā sākotnējā stāvoklī. Kad koka ar īkšķiem un pārējiem pirkstiem, ar abām rokām, un šķiedras ir atbrīvotas, saspiestais zars var atlēkt un ieņemiet tādu pozu un roku pozīciju, lai varētu atsisties pret operatoru un/vai izsist zaru zāģi no noturēt atsitiena spēku.
  • Page 413 • Izmantojiet apstiprinātus acu aizsarglīdzekļus. pārbaude un apkope, lai garantētu drošības aprīkojuma Apstiprinātas aizsargbrilles ir jālieto arī tad, ja tiek pareizu darbību. Lai noskaidrotu, kurā izstrādājuma vietā izmantots sejsegs. Apstiprinātas aizsargbrilles ir atrodas šīs daļas, skatiet norādījumus sadaļā Izstrādājuma pārskats lpp. 407 . tādas, kas atbilst standarta ANSI Z87.1 prasībām ASV vai standarta EN 166 prasībām ES valstīs.
  • Page 414 Piedziņas mēlītes bloķētāja pārbaude 3. Pārbaudiet, vai piedziņas mēlīte un bloķētājs kustas brīvi un atgriezes atspere darbojas pareizi. Piedziņas mēlītes bloķētājs aizsargā pret nejaušu iedarbināšanu. Atlaižot rokturi, piedziņas mēlīte un piedziņas mēlītes bloķētājs atgriežas sākuma pozīcijā. Izstrādājuma 4. Ieslēdziet izstrādājumu (sk. iedarbināšana lpp.
  • Page 415 paaugstina virzītājsliedes, zāģa ķēdes un zāģa saucienus. Kad produkts apstājas, vienmēr noņemiet Piederumi lpp. 429 . piedziņas zobrata nodilumu. Sk. dzirdes aizsarglīdzekļus. • Personām ar asinsrites traucējumiem pārmērīga atrašanās vibrāciju ietekmē var izraisīt asinsrites vai nervu sistēmas saslimšanu. Ja jūtat pārmērīgas vibrācijas ietekmes simptomus, sazinieties ar ārstu.
  • Page 416 • Nelietojiet akumulatora lādētāju viegli uzliesmojošu Husqvarna produktiem. Lai nepieļautu traumu materiālu vai materiālu, kas var izraisīt koroziju, gūšanas risku, akumulatoru nedrīkst izmantot kā citu tuvumā. Pārliecinieties, vai akumulatora lādētājs nav izstrādājumu strāvas avotu.
  • Page 417 pārsegts. Ja konstatējat dūmus vai uguni, izraujiet • Noņemiet akumulatoru, pirms veicat apkopi, citas akumulatora lādētāja kontaktdakšu. pārbaudes vai montējat produktu. • Lādējiet akumulatoru tikai telpās, kur ir laba gaisa • Operators drīkst veikt tikai šajā lietotāja plūsma un kur tas nav pakļauts saules gaismai. rokasgrāmatā...
  • Page 418 Akumulators netiek lādēts, ja tā BRĪDINĀJUMS: Produktā izmantojiet temperatūra pārsniedz 50 °C/122 °F. Ja temperatūra tikai Husqvarna oriģinālos akumulatorus. pārsniedz 50 °C/122 °F, akumulatora lādētājs pirms uzlādes atdzesē akumulatoru. 1. Pārliecinieties, vai akumulators ir pilnībā uzlādēts. Akumulatora pievienošana pie lādētāja Piezīme:...
  • Page 419 2. Ievietojiet akumulatoru izstrādājuma akumulatora • Zāģējiet lielus zarus pa daļām, lai varētu labāk turētājā. Akumulatoram ir viegli jāiebīdās turētājā, kontrolēt, kur tie krīt. Ņemiet vērā arī to, ka krītoši pretējā gadījumā tas nav uzstādīts pareizi. koka zari pēc nokrišanas uz zemes var atlēkt lietotāja virzienā.
  • Page 420 SavE funkcijas ieslēgšana Izstrādājuma izslēgšana Šim izstrādājumam ir SavE funkcija. SavE funkcija 1. Atlaidiet piedziņas mēlīti. nodrošina ilgāku darba laiku no akumulatora. 2. Nospiediet apturēšanas pogu, tad tiek izslēgts zaļais LED indikators. 1. Nospiediet SavE pogu. LED indikators iedegas, norādot uz funkcijas aktīvu stāvokli. 3.
  • Page 421 Pārbaudiet savienojumus starp akumulatoru un izstrādājumu. Pārbaudiet savienojumu starp akumulatoru un akumulatora lādētāju. Pārliecinieties, vai griezējinstruments nav bo- Visi griezējinstrumenta apkopes darbi ir jāveic Husqvarna apstiprinā- jāts. Nomainiet griezējinstrumentu, ja tas ir tam izplatītājam. bojāts. Pārbaudiet ķēdes piedziņas zobrata nodilu- Nomainiet ķēdes piedziņas zobratu ik pēc aptuveni 100 darba stun-...
  • Page 422 Nomainiet nodilušu vai bojātu virzītājsliedi vai zāģa ķēdi • Zāģa ķēdes eļļošanas atvere un ķēdes spriegotāja ar Husqvarna ieteiktu virzītājsliedes un zāģa ķēdes atvere. Virzītājsliedei jāatbilst izstrādājumam. kombināciju. Tas ir jādara, lai garantētu ķēdes zāģa drošības funkciju darbību. Sarakstu ar ieteiktajām rezerves virzītājsliedes un ķēdes kombinācijām skatiet...
  • Page 423 Asinot griezēju, jāņem vērā tālāk norādītie aspekti. • Asināšanas leņķis. Piezīme: Informāciju par konkrētajai zāģa ķēdei ieteikto Husqvarna vīli un šablonu skatiet sadaļā Piederumi lpp. 429 . 2. Pareizi uzlieciet šablonu uz griezējzobiem. Skatiet šablona komplektācijā iekļautos norādījumus. 3. Virziet vīli no griezējzobu iekšpuses uz ārpusi.
  • Page 424 1. Izmantojiet plakano vīli un šablonu, lai regulētu griešanas dziļuma iestatījumu. Lai iegūtu pareizu dziļummēra iestatījumu un leņķi, izmantojiet tikai Husqvarna šablonu. 2. Novietojiet šablonu virs zāģa ķēdes. Piezīme: Papildinformāciju par šablona 4. Pagrieziet ripas iekšējo daļu pulksteņrādītāju kustības virzienā, lai bloķētu ķēdes spriegošanas...
  • Page 425 Izmantojiet Husqvarna ķēdes eļļu, lai nodrošinātu maksimālu ķēdes kalpošanas laiku ar minimālu 2. Pārbaudiet, vai ir tīra eļļas rieva pārnesumkārbas ietekmi uz vidi. Ja Husqvarna zāģa ķēdes eļļa nav karterī. Ja nepieciešams, iztīriet. pieejama, izmantojiet parastu zāģa ķēdes eļļu. •...
  • Page 426 4. Pārbaudiet, vai virzītājsliedes rieva nav nodilusi. 7. Lai paildzinātu virzītājsliedes kalpošanas laiku, katru Nomainiet virzītājsliedi, ja nepieciešams. dienu apvērsiet to. 5. Pārbaudiet, vai virzītājsliedes gals nav nelīdzens vai Produkta, akumulatora un akumulatora stipri nodilis. lādētāja tīrīšana 1. Pēc lietošanas tīriet produktu ar sausu drānu. 2.
  • Page 427 Problēma Iespējamās kļūmes Iespējamais risinājums Iedegas sarkans kļū- Ir nepieciešams veikt izstrādājuma apkopi. Sazinieties ar vietējo apkopes sniedzēju. du LED indikators. Akumulators Problēma Iespējamās kļūmes Iespējamais risinājums Mirgo zaļā LED lampiņa. Akumulators izlādējies. Uzlādējiet akumulatoru. Mirgo sarkans kļūdu LED indika- Akumulators ir tukšs.
  • Page 428 Tālāk esošais simbols nozīmē, ka produkts nav sadzīves atkritumi. Utilizējiet to elektrisko un elektronisko ierīču Piezīme: Simbols ir redzams uz produkta vai produkta iepakojuma. Tehniskie dati Tehniskie dati 120iTK4-P Motors Tips PMDC 36V Rāvējslēdzēja ātrums, m/s Funkcijas Zema enerģijas patēriņa režīms savE Eļļas tvertne...
  • Page 429 120iTK4-P Vibrācijas līmeņi Vibrācijas līmeņi pie rokturiem, mērīti atbilstoši standartam ISO 22867, m/s Sakļauts, priekšējais rokturis/aizmugurējais rokturis 0,793/0,676 Izvērsts, priekšējais rokturis/aizmugurējais rokturis 1,475/0,773 Izstrādājumā izmantojiet tikai Husqvarna BLi oriģinālo akumulatoru. Apstiprinātie akumulatori Akumulators BLi10 Tips Litija jonu Akumulatora ietilpība, Ah Skat.
  • Page 430 mm/collas mm/collas 4,0/5/32 85° 30° 0° 0,65/0,025 5056981-03 5796536-01 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Page 431 EK atbilstības deklarācija Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. nr.: +46-36-146500 apliecina, ka zaru zāģis Husqvarna 120iTK4-P ar sērijas numuriem, sākot no 2021 (gada skaitlis, kam seko sērijas numurs, ir skaidri norādīts uz datu plāksnītes), atbilst prasībām, kas noteiktas PADOMES DIREKTĪVĀS:...
  • Page 432 Deklaracja zgodności WE...........457 Wstęp Opis produktu Dodatkowe informacje można uzyskać w centrum serwisowym. Husqvarna 120iTK4-P to akumulatorowe, teleskopowe Przeznaczenie pilarki wysięgnikowe. Nieustannie prowadzone są prace w celu zwiększenia Produkt jest przeznaczony do obcinania gałęzi. Nie bezpieczeństwa użytkownika i wydajności pracy.
  • Page 433 21. Przycisk start/stop 22. Przycisk SavE 23. Dioda LED ostrzeżenia Napełnianie oleju do smarowania łańcucha 24. Instrukcja obsługi 25. Szelki Tego produktu ani opakowania nie można 26. Osłona transportowa traktować jako odpady domowe. Należy Symbole znajdujące się na produkcie poddawać je recyklingowi w zatwierdzonym punkcie zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
  • Page 434 Uwaga: Pozostałe symbole/naklejki samoprzylepne umieszczone na produkcie dotyczą specjalnych wymogów certyfikacyjnych dla niektórych rynków. Podwójna izolacja. Symbole na akumulatorze i/lub na Odpowiedzialność za produkt ładowarce. Zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowiedzialności za produkt nie ponosimy odpowiedzialności za szkody Należy poddać urządzenie re- spowodowane przez nasz produkt, jeśli: cyklingowi w punkcie zbiórki •...
  • Page 435 Samowolne wprowadzanie zmian oraz/lub • Nie niszczyć przewodu. Nigdy nie należy używać montowanie wyposażenia niezatwierdzonego przez przewodu do przenoszenia, ciągnięcia, lub producenta może stać się przyczyną groźnych wyłączania wtyczki narzędzia elektrycznego. obrażeń lub śmierci obsługującego urządzenie bądź Przewód należy trzymać z dala od źródeł ciepła, innych osób.
  • Page 436 narzędzia elektrycznego w sytuacjach narzędzia tnące, z ostrymi krawędziami tnącymi dają nieprzewidzianych. mniejsze prawdopodobieństwo zacinania i łatwiej je kontrolować. • Należy odpowiednio się ubierać. Nie zakładać luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawiczki • Narzędzia elektryczne, oprzyrządowanie i końcówki należy trzymać...
  • Page 437 Serwis nasmarowany łańcuch może się urwać lub zwiększyć ryzyko wystąpienia odbicia. • Narzędzie zasilane należy przekazać do • W czasie przenoszenia trzymać wyłączoną pilarkę wykwalifikowanego personelu serwisowego w celu za uchwyt, tak aby łańcuch znajdował się z dala od naprawy z użyciem identycznych części ciała.
  • Page 438 prowadnicy i zapewni lepszą kontrolę nad pilarką w które są zgodne z normami ANSI Z87.1 dla USA lub nieoczekiwanych sytuacjach. EN 166 dla krajów UE. • Stosować tylko określone przez producenta zamienne prowadnice i podkrzesywarki. Niewłaściwe prowadnice i podkrzesywarki mogą doprowadzić do zerwania łańcucha i/lub odbicia.
  • Page 439 Rozwiązywanie problemów na stronie 453 , W tym rozdziale opisano funkcje bezpieczeństwa 3. Patrz produktu, jego przeznaczenie oraz sposób jeśli włączy się lub miga wskaźnik ostrzegawczy (C). przeprowadzania czynności kontrolnych i konserwacji, Sprawdzanie blokady manetki gazu aby zapewnić jego poprawne działanie. Patrz wskazówki Przegląd produktu na stronie 432 , aby pod nagłówkiem Blokada manetki gazu zapobiega przypadkowemu...
  • Page 440 3. Sprawdzić, czy manetka gazu i jej blokada poruszają zbyt dużego szablonu do ograniczników zagłębienia się płynnie i czy sprężyna powrotna działa zwiększa ryzyko odbicia. prawidłowo. • Dopilnować, aby łańcuch został prawidłowo naprężony. Jeśli łańcuch pilarki nie jest dociśnięty do prowadnicy, może się...
  • Page 441 upewniwszy się, że nikt nie znajduje się z tyłu w odbiciem. Odbicie może być wystarczająco silne, strefie zagrożenia. aby spowodować odrzucenie produktu lub operatora i utratę kontroli nad urządzeniem. Unikać cięcia • Produktu nie wolno nigdy używać podczas złej wierzchołkiem prowadnicy. pogody, na przykład we mgle, w deszczu, przy silnym wietrze, w intensywnym zimnie itp.
  • Page 442 • Nie podnosić ładowarki do akumulatora za przewód BLi10 należy używać wyłącznie akumulatorów zasilający. Aby odłączyć ładowarkę do akumulatora Husqvarna. Aby uniknąć obrażeń, nie należy używać od gniazda, wyciągnąć wtyczkę. Nie ciągnąć za akumulatora jako źródła zasilania innych produktów. przewód.
  • Page 443 • Styków ładowarki nie należy zwierać metalowymi • Użytkownikowi wolno wykonywać tylko te czynności przedmiotami, gdyż może to wywołać zwarcie. konserwacyjne i serwisowe, które są wskazane w niniejszej instrukcji obsługi. W przypadku czynności • Należy używać zatwierdzonych gniazd głównych, konserwacyjnych i serwisowych o szerszym zakresie które nie są...
  • Page 444 Dioda ładowarki błyśnie jeden raz na OSTRZEŻENIE: Należy używać zielono. wyłącznie oryginalnych akumulatorów Uwaga: Husqvarna w urządzeniu. Akumulator nie ładuje się, jeżeli jego temperatura przekracza 50°C. Jeśli temperatura 1. Należy sprawdzić, czy akumulator jest w pełni przekracza 50°C, ładowarka czeka na ostygnięcie naładowany.
  • Page 445 2. Włożyć akumulator do uchwytu akumulatora • Duże gałęzie obcinaj po kawałku, aby móc lepiej produktu. Akumulator musi łatwo wchodzić w kontrolować ich spadanie. Należy również zwrócić uchwyt. Jeżeli tak się nie dzieje, oznacza to, że nie uwagę na fakt, że spadające gałęzie po uderzeniu w został...
  • Page 446 2. Ponowne naciśnięcie przycisku SavE wyłączy OSTRZEŻENIE: Nigdy nie włączać funkcję. manetki gazu, nie mając pełnej kontroli nad Wyłączanie produktu osprzętem tnącym. 1. Zwolnić włącznik zasilania. Uruchamianie funkcji SavE 2. Nacisnąć przycisk STOP, a następnie zgaśnie Ten produkt jest wyposażony w funkcję SavE. Funkcja zielona dioda LED.
  • Page 447 Upewnić się, że głowica tnąca nie jest uszko- Wszystkie czynności serwisowe związane z głowicą tnącą muszą dzona. Jeśli głowica pilarki jest uszkodzona, być wykonywane przez autoryzowanego dealera Husqvarna wymień ją. Sprawdzić zużycie zębatki napędowej łańcu- Wymieniać zębatkę napędową łańcucha po okresie ok. 100 godz.
  • Page 448 Wymienić zużytą lub uszkodzoną prowadnicę lub 2. Zdjąć prowadnicę z zamontowanym łańcuchem piły. łańcuch na elementy zalecane przez Husqvarna. Jest to 3. Zdjąć łańcuch piły z prowadnicy. konieczne, aby zachować funkcje bezpieczeństwa Akcesoria na stronie 456 , aby zapoznać...
  • Page 449 Jeżeli łańcuch piły jest Trudno naostrzyć łańcuch tnący bez odpowiednich narzędzi. Użyć prowadnika pilnika Husqvarna. Pomoże on utrzymać maksymalną wydajność cięcia i minimalne ryzyko odbicia. 707 - 008 - 06.04.2021...
  • Page 450 1. Aby wyregulować ogranicznik zagłębienia, należy użyć płaskie