Page 1
EN User Manual | Oven ET Kasutusjuhend | Ahi FR Notice d'utilisation | Four DE Benutzerinformation | Backofen BEB331110M LV Lietošanas instrukcija | Cepeškrāsns LT Naudojimo instrukcija | Orkaitė PL Instrukcja obsługi | Piekarnik SR Упутство за употребу | Пећница...
Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............2 2. SIGURNOSNE UPUTE................... 4 3.
invaliditetom moraju se držati podalje od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom. • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način.
• UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Pripazite i nemojte dirati grijače ili površinu unutrašnjosti uređaja. • Uvijek koristite rukavice za pećnicu kako biste uklonili ili umetnuli pribor ili posuđe. • Da biste uklonili nosače polica, najprije povucite prednji dio nosača police, a zatim stražnji kraj dalje od bočnih stijenki.
2.2 Električni priključak 2.3 Primjena UPOZORENJE! UPOZORENJE! Rizik od požara i strujnog udara. Opasnost od ozljeda, opeklina, električnog udara ili eksplozije. • Svako povezivanje s električnom mrežom treba izvršiti kvalificirani električar. • Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja. • Uređaj mora biti uzemljen. •...
Page 6
zatvorena dok uređaj radi. Toplina i vlaga • Što se tiče žarulje(a) unutar ovog mogu se nakupiti iza takve ploče i proizvoda i rezervnih žarulja koje se uzrokovati naknadna oštećenja uređaja, prodaju zasebno: Ove žarulje namijenjene kućišta ili poda. Ne zatvarajte ploču dok se su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u uređaj potpuno ne ohladi nakon uporabe.
3. OPIS PROIZVODA 3.1 Opći pregled Upravljačka ploča Regulator funkcija pećnice Simbol snage / svjetla Zaslon Upravljački okretni gumb (za temperaturu) Indikator / simbol temperature Toplinski element Žarulja Ventilator Nosač polica, uklonjiv Udubljenje u unutrašnjosti - Spremnik za čišćenje pomoću vode Položaji polica 3.2 Dodatna oprema Duboka plitica za roštilj/prženje...
4. UPRAVLJAČKA PLOČA 4.1 Uvlačive tipke Za početak korištenja uređaja pritisnite tipku. Tipka se izvlači. 4.2 Polja senzora/tipke Postavljanje vremena. Za postavljanje funkcije sata. Postavljanje vremena. 4.3 Zaslon A. Funkcije sata B. Tajmer 5. PRIJE PRVE UPORABE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
Uklonite sav pribor i sve uklonji‐ Postavite maksimalnu tempera‐ - pritisnite za postavke ve nosače polica iz pećnice. vremena. Nakon otprilike 5 se‐ turu za funkciju: Očistite pećnicu i pribor samo kundi, bljeskanje prestaje i na Vrijeme: 1 h. krpom od mikrovlakana, toplom zaslonu se prikazuje vrijeme.
Vrata pećnice moraju biti zatvorena tijekom pečenja tako da se funkcija ne ometa i da pećnica radi s najvišom mogućom Žarulja se može automatski isključiti na energetskom učinkovitošću. temperaturi ispod 60 °C tijekom nekih funkcija pećnice. Upute za kuhanje potražite u poglavlju "Savjeti i preporuke",Vlažno pečenje.
Kako postaviti: Trajanje 2. korak - pritisnite nekoliko puta. - počinje treperiti. 3. korak - pritisnite za postavljanje trajanja. Na zaslonu se prikazuje: - treperi kad se postavljeno vrijeme završi. Signal se oglašava i pećnica se isključuje. 4. korak Pritisnite bilo koju tipku za zaustavljanje signala. 5.
Page 12
Mreža za pečenje : Gurnite mrežu između vodilica nosača police. Pekač za pecivo / Duboka plitica : Gurnite pladanj za pečenje između vodilica police. 8.2 Uporaba sklopivih vodilica Prije zatvaranja vrata pećnice sklopive vodilice obavezno gurnite u pećnicu do kraja. Ne podmazujte sklopive vodilice.
9. DODATNE FUNKCIJE 9.1 Ventilator za hlađenje uređaja održao hladnom. Ako isključite uređaj, ventilator za hlađenje i dalje radi sve Kada uređaj radi, ventilator za hlađenje dok se uređaj ne ohladi. automatski se uključuje kako bi površinu 10. SAVJETI Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
Page 14
Rezultati pečenja tijesta i Mogući uzrok Rješenje peciva Torta je upala i postala vlažna Temperatura pećnice je previsoka. Sljedeći put postavite malo nižu tempera‐ ili prijesna. turu pećnice. Temperatura pećnice je previsoka, Sljedeći put postavite duže vrijeme peče‐ a vrijeme pečenja je prekratko. nja i nižu temperaturu pećnice.
Page 15
TORTE / KOLAČI / KRUH (°C) (min) Voćni flan (od dizanog tijesta / mješavine biskvita), 35 - 55 koristite duboku pliticu 160 - 170 40 - 80 Voćni flan od prhkog tijesta Prethodno zagrijte praznu pećnicu. Koristite funkciju: Tradicionalno pečenje. Koristite pliticu za pečenje.
Page 16
KEKSI (°C) (min) 150 - 160 20 - 40 Biskviti od dizanog tijesta Vrući zrak 100 - 120 30 - 50 Makroni Vrući zrak 80 - 100 120 - 150 Kolači od bjelanjka / Puslice Vrući zrak Rolade, prethodno zagrijte 190 - 210 10 - 25 Tradicionalno pečenje...
Page 17
KEKSI / SITNI KOLAČI / (°C) (min) 2 položaja 3 položaja KOLAČI / PECI‐ 20 - 30 1 / 4 Rolade 150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5 Keksi od prhkog tije‐ 160 - 170 25 - 40 1 / 4 Biskviti od mješavine...
Page 18
GOVEDINA (°C) (min) Goveđe pečenje ili filet, po cm debljine 180 - 190 6 - 8 Turbo roštilj srednje pečeno, prethod‐ no zagrijte praznu pećni‐ Goveđe pečenje ili filet, po cm debljine 170 - 180 8 - 10 Turbo roštilj dobro pečeno, prethodno zagrijte praznu pećnicu SVINJETINA...
Page 19
JANJETINA Koristite funkciju: Turbo roštilj. (kg) (°C) (min) Janjeći but / Pečena janjetina 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 Janjeći hrbat DIVLJAČ Koristite funkciju: Tradicionalno pečenje. (kg) (°C) (min) Hrbat / But od kunića, prethodno zagrijte praznu pećnicu do 1...
Page 20
RIBA, CIJELA (NA PARI) Koristite funkciju: Tradicionalno pečenje. (kg) (°C) (min) 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 Cijela riba 10.10 Hrskavo pečenje s:Funkcija za pizzu PIZZA PIZZA Predgrijte praznu pećnicu prije peče‐ nja. Koristite prvi položaj police u pećnici. Koristite drugi položaj police u pećni‐...
Page 21
ROŠTILJ Koristite funkciju: Roštilj (°C) (min) (min) s jedne strane s druge strane 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Goveđe pečenje 20 - 30 20 - 30 Goveđi file 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Svinjska pečenica 210 - 230 30 - 40...
Page 22
ODLEĐIVANJE Koristite funkciju: Vrući zrak. (°C) (min) 170 - 190 20 - 30 Pečeni sir 190 - 210 20 - 30 Pileća krilca 10.13 Odmrzavanje Za velike porcije hrane na dno unutrašnjosti pećnice stavite preokrenut prazni tanjur. Uklonite ambalažu s hrane i zatim hranu Stavite hranu u duboku posudu i stavite je na stavite na tanjur.
Page 23
10.15 Dehidracija - Vrući zrak U pekač za pecivo stavite oko 1/2 litre vode kako biste osigurali dovoljno vlage u pećnici. Pekače prekrijte masnim papirom ili papirom Kada voda u teglama proključa (nakon za pečenje. otprilike 35-60 minuta u teglama od jedne Za bolji rezultat, isključite pećnicu na pola litre), isključite pećnicu ili smanjite vremena sušenja, otvorite vrata i pustite je da...
Page 24
Ramekin posude Tava za pizzu Posuda za pečenje Kalup za flan Keramika Tamni, nereflektirajući Tamni, nereflektirajući Tamni, nereflektirajući Promjer 8 cm, visi‐ Promjer 28 cm Promjer 26 cm Promjer 28 cm na 5 cm 10.17 Vlažno pečenje Za najbolje rezultate slijedite prijedloge navedene u tablici u nastavku.
Page 25
Sitni prhki biskviti, 20 pekač za pecivo ili pladanj za 40 - 45 komada sakupljanje masnoće Tartlete, 8 komada pekač za pecivo ili pladanj za 35 - 45 sakupljanje masnoće Povrće, poširano, 0.4 pekač za pecivo ili pladanj za 45 - 55 sakupljanje masnoće pizza tava na mreži za peče‐...
Pečenje na više razina - keksi °C 25 - 45 2 / 4 Prhko tijesto Vrući zrak Mali kolači, 20 po plitici, pret‐ 25 - 35 1 / 4 Vrući zrak hodno zagrijte praznu pećnicu 45 - 55 2 / 4 Bezmasni biskvit Vrući zrak 55 - 65...
Page 27
Očistite sav pribor nakon svake uporabe i pustite da se osuši. Koristite samo krpu od mikro‐ vlakana namočenu u toplu vodu i blagi deterdžent. Pribor ne perite u perilici posuđa. Ne čistite pribor s neprijanjajućim površinama pomoću abrazivnih sredstava za čišćenje ili predmeta s oštrim rubovima.
Page 28
1. korak Potpuno otvorite vrata. 2. korak Podignite i pritisnite stezne poluge (A) na dvjema šarkama vrata. 3. korak Vrata pećnice zatvorite do prvog ot‐ vorenog položaja (približno pod ku‐ tom od 45°). Vrata držite rukom sa svake strane i izvucite ih od pećnice pod kutom prema gore.
Prije zamjene žarulje: 1. korak 2. korak 3. korak Isključite pećnicu. Pričekajte dok se Isključite pećnicu iz električnog na‐ Na dno unutrašnjosti pećnice stavite pećnica ne ohladi. pajanja. krpu. Gornja žarulja 1. korak Okrenite stakleni poklopac žarulje i skinite 2. korak Očistite stakleni poklopac.
13.1 Informacije o proizvodu i List s informacijama o proizvodu u skladu s uredbama EU o ekološkom dizajnu i označivanju energetske učinkovitosti Naziv dobavljača Identifikacija modela BEB331110M 944187807 Indeks energetske učinkovitosti 95.3 Klasa energetske učinkovitosti Potrošnja energije uz standardno opterećenje, konvencionalni na‐...
14. BRIGA ZA OKOLIŠ označene simbolom ne bacajte zajedno s Reciklirajte materijale sa simbolom kućnim otpadom. Proizvod odnesite na Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i nadležnu službu. ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja.
Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............32 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 34 3. POPIS SPOTŘEBIČE................... 37 4.
postižením bez stálého dozoru udržujte z dosahu spotřebiče. • Nenechte děti hrát si se spotřebičem. • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič...
• VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků ani vnitřních ploch spotřebiče. • Při vkládání nebo vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky. • Chcete-li odstranit drážky na rošty, vytáhněte z bočních stěn nejdřív jejich přední...
2.2 Připojení k elektrické síti 2.3 Použití VAROVÁNÍ! VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem. elektrickým proudem či výbuchu. • Veškerá elektrická připojení by měla být • Neměňte technické parametry spotřebiče. provedena kvalifikovaným elektrikářem. •...
Page 36
• Je-li spotřebič instalován za nábytkovým • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto panelem (např. dvířky), dvířka nábytku spotřebiči a samostatně prodávané nesmí být nikdy zavřená, když je spotřebič náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou v provozu. Za zavřeným nábytkovým navrženy tak, aby odolaly extrémním panelem může docházet k nárůstu horka a fyzickým podmínkám v domácích...
3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled Ovládací panel Volič pečicích funkcí Kontrolka/symbol napájení Displej Ovladač (teploty) Ukazatel/symbol teploty Topné těleso Osvětlení Ventilátor Zasouvací mřížka, vyjímatelné Vlis vnitřku trouby – Zásobník na čištění vodou Polohy mřížky 3.2 Příslušenství Hluboký pekáč/plech Tvarovaný rošt K pečení...
4. OVLÁDACÍ PANEL 4.1 Zasunovací ovladače Chcete-li spotřebič použít, stiskněte ovladač. Ovladač se vysune. 4.2 Senzorová tlačítka / tlačítka Slouží k nastavení času. Slouží k nastavení funkce hodin. Slouží k nastavení času. 4.3 Displej A. Funkce hodin B. Časovač 5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti.
Vypněte troubu a vyčkejte, dokud nevychladne. Příslušenství a vyjímatelné drážky na rošty vložte do trouby. 6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Pečicí funkce Použití Viz kapitoly o bezpečnosti. K rozmrazování potravin (zeleni‐ ny a ovoce). Doba rozmrazování 6.1 Jak nastavit: Pečicí funkce závisí...
7. FUNKCE HODIN 7.1 Funkce hodin Funkce hodin Použití K nastavení, změně nebo kontrole denního času. Denní čas Slouží k nastavení délky provozu trouby. Délka K nastavení odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby. Tuto funkci můžete zapnout kdykoliv, i u vypnuté trouby. Minutka 7.2 Jak nastavit: Funkce hodin Jak nastavit: Denní...
Jak nastavit: Minutka Krok 2 – stisknutím nastavte čas. Funkce se automaticky spustí po pěti sekundách. Po uplynutí nastaveného času zazní zvukový signál. Krok 3 Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko. Krok 4 Otočte ovladače do polohy vypnuto. Jak zrušit: Funkce hodin Krok 1 –...
8.2 Používání teleskopických Před tím, než zavřete dvířka trouby, se výsuvů ujistěte, že jste vysunovací drážky zcela zasunuli do trouby. Vysunovací drážky ničím nemažte. Tvarovaný rošt: Tvarovaný rošt položte na teleskopické výsuvy. Hluboký pekáč: Položte hluboký pekáč / plech na teleskopické vý‐ suvy.
Page 43
10.2 Vnitřní strana dvířek Různě vysoké moučníky a pečivo mohou zhnědnout nerovnoměrně. Je-li zhnědnutí Na vnitřní straně dvířek můžete najít: nerovnoměrné, není nutné měnit nastavení • čísla poloh roštů. teploty. Rozdíly se během pečení vyrovnají. • informace o funkcích trouby, doporučené Plechy v troubě...
Page 44
PEČE‐ NÍ VE FORMĚ (°C) (min) Linecký koláč / 140 - 160 70 - 90 Pravý horký vzduch Ovocné koláče 170 - 190 60 - 90 Tvarohový koláč Konvenční pečení Použijte třetí polohu roštu. Použití funkce: Pravý horký vzduch. Použijte plech na pečení. KOLÁČE / PEČIVO / CHLÉB (°C) (min)
Page 52
10.15 Dehydratace - Pravý horký Sklenice se nesmí navzájem dotýkat. vzduch Do plechu na pečení nalijte 1/2 litru vody, aby v troubě bylo dostatečné vlhko. Přikryjte plechy na pečení papírem odolným proti mastnotě nebo pečicím papírem. Jakmile začne tekutina v prvních sklenicích perlit (u litrových sklenic asi za 35–60 minut), Lepších výsledků...
Page 53
Pečicí šálky Plech na pizzu Zapékací forma Dortový korpus Keramika Tmavý, nereflexní Tmavý, nereflexní Tmavý, nereflexní Průměr 8 cm, vý‐ Průměr 28 cm Průměr 26 cm Průměr 28 cm ška 5 cm 10.17 Horkovzdušné pečení s párou Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li se řídit doporučenou dobou pečení...
Page 54
Slané pečivo, 20 kusů plech na pečení nebo pekáč 35 - 45 na zachycení tuku Sušenky z křehkého plech na pečení nebo pekáč 40 - 45 těsta, 20 kusů na zachycení tuku Ovocné dortíky, 8 ku‐ plech na pečení nebo pekáč 35 - 45 sů...
Page 56
Všechno příslušenství vyčistěte po každém použití a nechte jej oschnout. Použijte pouze hadřík z mikrovlákna namočený v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostředku. Příslu‐ šenství nečistěte v myčce nádobí. Nepřilnavé příslušenství nečistěte pomocí abrazivních čisticích prostředků nebo ostrých předmětů. Příslušenství...
Page 57
Krok 1 Zcela otevřete dvířka. Krok 2 Nadzdvihněte a stiskněte upínací páčky (A) na obou dveřních závě‐ sech až na doraz. Krok 3 Přivřete dvířka trouby do první polo‐ hy otevření (přibližně do úhlu 45°). Oběma rukama podržte dvířka na obou stranách a vytáhněte je smě‐...
13. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 13.1 Informace o výrobku a Informační list výrobku dle nařízení EU o ekodesignu a energetických štítcích Jméno dodavatele Označení modelu BEB331110M 944187807 Index energetické účinnosti 95.3 Třída energetické účinnosti Spotřeba energie při standardním zatížení, konvenční ohřev 0.99 kWh/cyklus Spotřeba energie při standardním zatížení, režim nuceného větrá‐...
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ likvidaci. Spotřebiče označené příslušným Recyklujte materiály označené symbolem symbolem nelikvidujte spolu s domovním Obaly vyhoďte do příslušných odpadních odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad. životní...
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................61 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............63 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............66 4. BEDIENINGSPANEEL.................. 67 5.
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen..
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
zonder gereedschap kan worden verplaatst. Hoogte van de achterkant 576 mm • Steek de stekker pas in het stopcontact van het apparaat als de installatie is voltooid. Zorg ervoor Breedte van de voorkant 595 mm dat het netsnoer na installatie bereikbaar van het apparaat Breedte van de achterkant 559 mm...
Page 65
met alcohol kan een mengsel van alcohol • Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. en lucht veroorzaken. Er bestaat een risico dat de glasplaten • Laat geen vonken of open vlammen in kunnen breken. contact met het apparaat komen wanneer •...
2.7 Verwijdering • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat af en gooi het weg. WAARSCHUWING! • Verwijder de deurvergrendeling om te Gevaar voor letsel of verstikking. voorkomen dat kinderen of huisdieren binnen in het apparaat vast komen te •...
Om te bakken en braden of als een pan om Om bakplaten en roosters gemakkelijker in te vet in op te vangen. voeren en te verwijderen. Telescopische geleiders 4. BEDIENINGSPANEEL 4.1 Verzonken knoppen Om het apparaat te bedienen, moet u de bedieningsknop indrukken.
Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stel de klok in De oven reinigen Verwarm de lege oven voor Haal alle accessoires en verwij‐ Stel de maximale temperatuur - druk hierop om de tijd derbare inschuifrails uit de in te stellen. Na ongeveer 5 se‐ in voor de functie: oven.
6.3 Opmerkingen over:Vochtig bakken Verwarmings‐ Toepassing functie Deze functie werd gebruikt om te voldoen aan de eisen van de energie-efficiëntieklasse Deze functie is ontworpen om en het ecologisch ontwerp (volgens EU energie te besparen tijdens het koken. Als u deze functie ge‐ 65/2014 en EU 66/2014).
Instellen: Dagtijd - druk hierop om de tijd in te stellen. Na ongeveer 5 seconden stopt het knipperen en geeft de klok de tijd weer. Wijzigen: Dagtijd Stap 1 - druk hier herhaaldelijk op om het tijdstip van de dag te wijzigen. - begint te knipperen.
Page 71
kantelmechanismen. De hoge rand rond het rooster voorkomt dat het kookgerei van het rooster afglijdt. Bakrooster : Plaats het rooster tussen de geleidestangen van de roostersteun. Bakplaat / Diepe schaal : Schuif de plaat tussen de geleidestangen van de inschuifrail. 8.2 Gebruik van telescopische Zorg dat u de telescopische geleiders geleiders...
Diepe schaal: Plaats de braadpan op de telescopische geleiders. 9. EXTRA FUNCTIES 9.1 Koelventilator houden. Als je het apparaat uitschakelt, kan de koelventilator blijven werken totdat het Als het apparaat in werking is, wordt de apparaat is afgekoeld. koelventilator automatisch ingeschakeld om de oppervlakken van het apparaat koel te 10.
Page 73
10.4 Baktips Bakresultaat Mogelijke oorzaak Oplossing De onderkant van de cake is De rekstand is incorrect. Plaats de cake op een lagere rekstand. niet voldoende gebakken. De cake zakt in en wordt klef, De oventemperatuur is te hoog. Stel de volgende keer de oventemperatuur of streperig.
Page 74
CAKE/GEBAK/BROOD (°C) (min) 150 - 160 20 - 40 Kruimeltaart, droog Vruchtenvlaaien (gemaakt van gistdeeg/zacht cake‐ 35 - 55 deeg), gebruik een diepe pan 160 - 170 40 - 80 Vruchtenvlaaien gemaakt van pasteitjes Verwarm de lege oven voor. Gebruik de functie: Boven + onderwarmte. Gebruik een bakplaat.
Page 75
KOEKJES EN BISCUITS (°C) (min) Bladerdeeggebakjes, verwarm 170 - 180 20 - 30 Hetelucht de lege oven voor 150 - 160 20 - 40 Koekjes gemaakt van gistdeeg Hetelucht 100 - 120 30 - 50 Bitterkoekjes Hetelucht 80 - 100 120 - 150 Eiwitgebakjes/schuimgebakjes Hetelucht...
Page 77
RUNDVLEES (°C) (min) Biefstuk of filet, medium, per cm dikte 180 - 190 6 - 8 Circulatiegrill verwarm de lege oven voor Biefstuk of filet, gaar, per cm dikte 170 - 180 8 - 10 Circulatiegrill verwarm de lege oven voor VARKENSVLEES Gebruik de functie: Circulatiegrill.
Page 78
LAMSVLEES Gebruik de functie: Circulatiegrill. (kg) (°C) (min) Lamspoot / Geroosterd lamsvlees 1 - 1,5 150 - 170 100 - 120 1 - 1,5 160 - 180 40 - 60 Lamsrugfilet WILD Gebruik de functie: Boven + onderwarmte. (kg) (°C) (min) Rug / Hazenpoot, verwarm de lege oven voor tot 1...
Page 79
VIS (GESTOOMD) Gebruik de functie: Boven + onderwarmte. (kg) (°C) (min) 1 - 1,5 210 - 220 40 - 60 Hele vis 10.10 Knapperig bakken met:Pizza- functie PIZZA PIZZA Warm de lege oven voor het koken voor. Gebruik de eerste rekstand. Gebruik de tweede rekstand.
Page 81
ONTDOOIEN Gebruik de functie: Hetelucht. (°C) (min) 170 - 190 20 - 30 Gebakken kaas 190 - 210 20 - 30 Kippenvleugels 10.13 Ontdooien ovenruimte. Leg het voedsel op een diepe schaal en zet deze bovenop het bord in de Haal het gerecht uit de verpakking en plaats oven.
Page 82
Vul de glazen potten gelijkmatig en sluit ze af met een klem. De potten mogen elkaar niet aanraken. GROENTEN (min) (min) Doe ongeveer 1/2 liter water in de bakplaat Kooktijd tot Door blijven om voldoende vocht in de oven te geven. het sudderen koken op Als de vloeistof in de weckpotten begint te...
Page 83
Ovenvormpjes Pizza pan Ovenschaal Blik voor flanbodem Keramiek Donker, niet-reflecterend Donker, niet-reflecterend Donker, niet-reflecterend 8 cm diameter, 5 Diameter van 28 cm Diameter van 26 cm Diameter van 28 cm cm hoog 10.17 Vochtig bakken Volg voor de beste resultaten de volgende aanwijzingen op die hieronder in de tabel staan.
Page 84
10.18 Informatie voor testinstituten Testen in overeenstemming met: EN 60350, IEC 60350. Bakken op één niveau - bakken in bakblikken °C 45 - 60 Zachte cake zonder vet Hetelucht 45 - 60 Zachte cake zonder vet Boven + onderwarmte 55 - 65 Appeltaart, 2 blikken Ø20 cm Hetelucht 55 - 65...
1 - 2 Toast Grillen Biefstuk, halverwege de bereidings‐ 24 - 30 Grillen tijd omdraaien 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Opmerkingen over de reiniging Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel.
Page 86
Stap 1 Schakel de oven uit en wacht totdat deze is afgekoeld. Stap 2 Trek de inschuifrail bij de voorkant uit de zijwand. Stap 3 Trek de geleider bij de achterkant uit de zijwand en verwijder het. Stap 4 Plaats de inschuifrails in omgekeerde volgorde.
Page 87
Stap 3 Sluit de ovendeur in de eerste ope‐ ningsstand (in een hoek van onge‐ veer 45°). Pak de deur aan de zij‐ kanten met beide handen vast en trek deze onder een opwaartse hoek weg van de oven. Plaats de ovendeur met de buitenkant omlaag op een zachte doek op een stabiele ondergrond.
Stel de dag‐ Serienummer (S.N.) ......... tijd in. De verlichting werkt niet. De lamp is opgebrand. 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer BEB331110M 944187807 Energie-efficiëntie-index 95.3 Energie-efficiëntieklasse...
Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.99 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.81 kWh/cyclus Aantal holtes Warmtebron Elektriciteit Volume 71 l Soort oven Inbouwoven Massa 34.0 kg IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties.
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................90 2. SAFETY INSTRUCTIONS................92 3. PRODUCT DESCRIPTION................95 4. CONTROL PANEL..................96 5.
be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
• Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. •...
Page 93
• Do not use multi-plug adapters and • Do not use the appliance as a work extension cables. surface or as a storage surface. • Make sure not to cause damage to the • Open the appliance door carefully. The mains plug and to the mains cable.
• Before maintenance, deactivate the status of the appliance. They are not appliance and disconnect the mains plug intended to be used in other applications from the mains socket. and are not suitable for household room • Make sure the appliance is cold. There is illumination.
3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Control panel Knob for the heating functions Power lamp / symbol Display Control knob (for the temperature) Temperature indicator / symbol Heating element Lamp Shelf support, removable Cavity embossment - Aqua cleaning container Shelf positions 3.2 Accessories Grill- / Roasting pan Wire shelf...
4. CONTROL PANEL 4.1 Retractable knobs To use the appliance press the knob. The knob comes out. 4.2 Sensor fields / Buttons To set the time. To set a clock function. To set the time. 4.3 Display A. Clock functions B.
Remove all accessories and re‐ Set the maximum temperature - press to set the time. movable shelf supports from After approximately 5 sec., the for the function: the oven. flashing stops and the display Time: 1 h. Clean the oven and the acces‐ shows the time.
6.3 Notes on: Moist Baking and the oven operates with the highest energy efficiency possible. This function was used to comply with the For the cooking instructions refer to "Hints energy efficiency class and ecodesign and tips" chapter, Moist Baking. For general requirements (according to EU 65/2014 and energy saving recommendations refer to EU 66/2014).
How to set: Duration Step 3 - press to set the duration. The display shows: - flashes when the set time ends. The signal sounds and the oven turns off. Step 4 Press any button to stop the signal. Step 5 Turn the knobs to the off position.
Page 100
Wire shelf : Push the shelf between the guide bars of the shelf support. Baking tray / Deep pan : Push the tray between the guide bars of the shelf support. 8.2 Using telescopic runners Make sure you push back the telescopic runners fully in the oven before you close the Do not oil the telescopic runners.
9. ADDITIONAL FUNCTIONS 9.1 Cooling fan the appliance cool. If you turn off the appliance, the cooling fan can continue to When the appliance operates, the cooling fan operate until the appliance cools down. turns on automatically to keep the surfaces of 10.
Page 102
Baking results Possible cause Remedy The cake is too dry. The oven temperature is too low. Next time set higher oven temperature. The baking time is too long. Next time set shorter baking time. The cake bakes unevenly. The oven temperature is too high Next time set a longer baking time and and the baking time is too short.
Page 105
10.8 Tips on Roasting Roast meat and fish in large pieces (1 kg or more). Use heat-resistant ovenware. If level one is suggested put the food directly Roast lean meat covered (you can use on the baking tray aluminium foil). Baste meat joints with their own juice several Roast large meat joints directly in the tray.
Page 108
PIZZA PIZZA Preheat the empty oven before cook‐ Preheat the empty oven before cook‐ ing. ing. Use the second shelf position. Use the second shelf position. (°C) (min) (°C) (min) Pizza, thin crust, 200 - 230 15 - 20 230 - 250 12 - 20 Flammkuchen use a deep pan...
Page 110
(kg) (min) (min) Defrosting time Further defrost‐ ing time 30 - 40 10 - 20 Strawberries 0.25 30 - 40 10 - 15 Butter 2 x 0.2 80 - 100 10 - 15 Whip the cream when Cream still slightly frozen in pla‐ ces.
Page 111
For 2 trays use the first and fourth shelf Set the temperature to 60 - 70 °C. position. FRUIT VEGETA‐ BLES (°C) 8 - 10 Plums 60 - 70 6 - 8 Beans 8 - 10 Apricots 60 - 70 5 - 6 Peppers 6 - 8...
°C Small cakes, 20 per tray, preheat 20 - 30 Conventional Cooking the empty oven Multilevel baking - biscuits °C 25 - 45 2 / 4 Short bread True Fan Cooking Small cakes, 20 per tray, pre‐ 25 - 35 1 / 4 True Fan Cooking heat the empty oven...
Page 114
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire. Do not store the food in the appliance for longer than 20 minutes. Dry the cavity only with a microfibre cloth after each use. Everyday Use Clean all accessories after each use and let them dry.
Page 115
CAUTION! Carefully handle the glass, especially around the edges of the front panel. The glass can break. Step 1 Fully open the door. Step 2 Lift and press the clamping levers (A) on the two door hinges. Step 3 Close the oven door to the first opening position (approximately 45°...
11.5 How to replace: Lamp WARNING! Risk of electric shock. The lamp can be hot. Before you replace the lamp: Step 1 Step 2 Step 3 Turn off the oven. Wait until the Disconnect the oven from the Put a cloth on the bottom of the cav‐ oven is cold.
13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information and Product Information Sheet according to EU Ecodesign and Energy Labelling Regulations Supplier's name Model identification BEB331110M 944187807 Energy Efficiency Index 95.3 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.99 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.81 kWh/cycle...
14. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol with Recycle materials with the symbol . Put the the household waste. Return the product to packaging in relevant containers to recycle it. your local recycling facility or contact your Help protect the environment and human municipal office.
puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida. • Tuleb jälgida, et lapsed ei mängiks seadmega ega. • Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage see nõuetekohaselt. • HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks.
• HOIATUS: Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Tuleb olla ettevaatlik, et vältida kütteelementide või pinna puudutamist seadme sisemuses. • Tarvikute või ahjunõude eemaldamiseks või sisestamiseks kasutage alati ahjukindaid. • Ahjuriiuli tugede eemaldamiseks tõmmake esmalt riiulitoe esiots ja seejärel tagumine ots külgseina küljest lahti.
Page 122
• Kõik elektriühendused peab teostama • Deaktiveerige seade iga kord pärast kvalifitseeritud elektrik. kasutamist. • Seade peab olema maandatud. • Olge seadme töötamise ajal ukse • Kontrollige, kas andmeplaadil olevad avamisega ettevaatlik. Kuum õhk võib elektriandmed vastavad teie kohaliku vabaneda. vooluvõrgu näitajatele.
Page 123
2.4 Puhastus ja hooldus Need lambid taluvad ka koduste majapidamisseadmete äärmuslikumaid tingimusi, näiteks temperatuuri, HOIATUS! vibratsiooni, niiskust või on mõeldud Kehavigastuse, tulekahju või seadme edastama infot seadme tööoleku kohta. kahjustamise oht. Need pole mõeldud kasutamiseks muudes rakendustes ega sobi ruumide •...
Seadke maksimumtemperatuur – vajutage aja seadmi‐ ja eemaldatavad restitoed. seks. Umbes 5 sekundi pärast funktsioonile: Puhastage ahju ja tarvikuid ai‐ vilkumine lakkab ja ekraanil ku‐ Aeg: 1 h. nult mikrokiudlapi, sooja vee vatakse aeg. Seadke maksimumtemperatuur ning pehmetoimelise pesuva‐ hendiga. funktsioonile:...
Küpsetusrežiim seks. Alumine kuumutus Toiduainete sulatamiseks (puu- 1. samm Ahjufunktsiooni valimiseks keerake ah‐ ja juurviljad). Sulatamise aeg jufunktsioonide nuppu. sõltub külmutatava toidu kogu‐ Sulatamine sest ja suurusest. 2. samm Temperatuuri . See funktsioon on ette nähtud 3.
– vajutage korduvalt. – hakkab vilkuma. 3. samm – vajutage, et valida kestus. Näidikul kuvatakse: – vilgub, kui seatud aeg lõpeb. Kõlab helisignaal ja ahi lülitub välja. 4. samm Kasutage suvalist nuppu, et signaal välja lülitada. 5. samm Keerake nupud väljas-asendisse.
– vajutage korduvalt. – hakkab vilkuma. 2. samm – vajutage aja seadmiseks. Funktsioon käivitub automaatselt 5 sekundi pärast. Kui valitud aeg saab täis, kostab helisignaal. 3. samm Kasutage suvalist nuppu, et signaal välja lülitada. 4. samm Keerake nupud väljas-asendisse. Kuidas tühistada: Kella funktsioonid 1.
Küpsetusplaat / Sügav pann : Lükake ahjurest riiuliraami juhtsoonte vahele. 8.2 Teleskoopsiinide kasutamine Enne ukse sulgemist peavad teleskoopsiinid olema täielikult ahju sisse lükatud. Ärge teleskoopsiine õlitage. Traatrest: Pange traatrest teleskoopsiinidele. Sügav pann: Pange sügav küpsetuspann teleskoopsiinidele. 9. LISAFUNKTSIOONID 9.1 Jahutusventilaator jahedana.
Page 130
10.1 Soovitused söögivalmistamiseks Tabelites esitatud temperatuurid ja küpsetusajad on ainult soovituslikud. Need sõltuvad retseptist ning kasutatava tooraine kvaliteedist ja kogusest. Teie uus seade võib küpsetada erinevalt kui teie varasem seade. Alltoodud tabelitest leiate igat tüüpi toitude tem‐ peratuuri ja valmistamisaja soovitatavad sätted ja asukohad plaatidel. Kui te ei leia mõne retsepti jaoks täpseid seadeid, kasutage sarnaste toitude omi.
Page 134
10.8 Nõuanded liha küpsetamiseks Küpsetage liha või kala suurte tükkidena (1 kg või rohkem). Kasutage kuumakindlaid ahjunõusid. Kui soovitatakse kasutada esimest taset, Väherasvast liha tuleks küpsetada kaetult asetage toit otse küpsetusplaadile (kasutage fooliumit). Küpsetamise ajal kastke liha praeleemega Röstige suured lihatükid otse alusel. iga natukese aja tagant.
Page 140
1 plaadi puhul kasutage kolmandat ahjutasandit. 2 plaadi puhul kasutage esimest ja neljandat KÖÖGIVIL‐ ahjutasandit. (°C) 40–50 2–3 Ürdid Seadke temperatuur vahemikus 60–70 °C. KÖÖGIVIL‐ (°C) 60–70 6–8 PUUVILI 60–70 5–6 Paprikad 60–70 5–6 Supiköögivili 8–10 Ploomid 50–60 6–8 Seened 8–10 Aprikoosid 6–8...
Page 141
Pošeeritud kala, 0,3 kg küpsetusplaat või rasvapann 25 - 35 Terve kala, 0,2 kg küpsetusplaat või rasvapann 25 - 35 Kalafilee, 0,3 kg pitsaplaat traatrestil 40 - 50 Pošeeritud liha, 0,25 küpsetusplaat või rasvapann 40 - 50 Šašlõkk, 0,5 kg küpsetusplaat või rasvapann 35 - 45 Küpsised, 16 tükki...
°C Väikesed koogid, 20 tk plaadil, 20 - 30 Pöördõhk tühja ahju eelkuumutamine Väikesed koogid, 20 tk plaadil, 20 - 30 Tavapärane küpsetamine tühja ahju eelkuumutamine Küpsetamine mitmel tasandil – küpsised °C 25 - 45 2 / 4 Liivaküpsised Pöördõhk Väikesed koogid, 20 tk plaadil, 25 - 35 1 / 4...
Page 143
11.1 Märkused puhastamise kohta Puhastage seadme esikülge ainult mikrokiudlapi, sooja vee ning pehmetoimelise pesuva‐ hendiga. Metallpindadel kasutage puhastusvahendi lahust. Plekkide eemaldamiseks kasutage pehmetoimelist puhastusvahendit. Puhastusvahen‐ Puhastage ahi pärast igakordset kasutamist. Toidujääkide kogunemine võib kaasa tuua süt‐ timise. Ärge jätke toitu seadmesse kauemaks seisma kui 20 minutit. Kuivatage pärast kasutamist seadme sisemus ainult mikrokiudlapiga.
Page 144
11.3 Kuidas kasutada: Vesipuhastus 6. samm Oodake, kuni ahi on jahtunud. Kuivata‐ ge ahjuõõnsus pehme lapiga. See puhastusprotseduur kasutab niiskust, et eemaldada ahjust sinna kogunenud rasv ja 11.4 Kuidas eemaldada ja toidujäägid. paigaldada: Uks Puhastamiseks saate ukse ja sisemised 1. samm Kallake vesi ahju põhjas olevasse sü‐...
Page 145
4. samm Vajutage ukse ülemises servas ole‐ vat ukseliistu (B) kummaltki küljelt sissepoole, et klamberkinnitus va‐ bastada. 5. samm Eemaldamiseks tõmmake ukseliistu ettepoole. 6. samm Hoidke ukse klaaspaneele ülaser‐ vast ühekaupa kinni ja tõmmake need, suunaga üles, juhikust välja. 7. samm Puhastage klaaspaneeli seebivee‐...
IEC/EN 60350-1 – Kodumajapidamises kasutatavad elektrilised toiduvalmistusseadmed – 1. osa: Pliidid, ahjud, auruahjud ja grillid – Efektiivsuse mõõtmise meetodid. 13.2 Energia kokkuhoid Küpsetamine pöördõhuga Võimalusel kasutage energia kokkuhoiuks pöördõhuga küpsetusrežiime. Jääkkuumus Seadmel on omadused, mis aitavad Kui küpsetusaeg on pikem kui 30 minutit, säästa energiat igapäevasel vähendage vähemalt 3 –10 minutit enne toiduvalmistamisel.
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............148 2.
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou Hauteur de l’avant de l’ap‐ 594 mm que la porte est chaude. pareil • La protection contre les chocs des parties Hauteur de l’arrière de l’ap‐ 576 mm sous tension et isolées doit être fixée de pareil telle manière qu'elle ne puisse pas être Largeur de l’avant de l’ap‐...
2.4 Entretien et Nettoyage • N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement. • Ouvrez la porte de l'appareil avec AVERTISSEMENT! précaution. L'utilisation d'ingrédients avec Risque de blessure, d'incendie ou de de l'alcool peut provoquer un mélange dommages à...
2.6 Service • Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à • Pour réparer l'appareil, contactez le suivre pour mettre l’appareil au rebut. service après-vente agréé. • Débranchez l'appareil de l'alimentation • Utilisez uniquement des pièces de électrique.
Plat à rôtir Rails télescopiques Pour cuire et rôtir ou comme plat pour Pour insérer et retirer les plateaux et grilles récupérer la graisse. métalliques plus facilement. 4. BANDEAU DE COMMANDE 4.1 Manettes rétractables Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette.
5.1 Avant la première utilisation Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée. Étape 1 Étape 2 Étape 3 Réglez l’horloge Nettoyez le four Préchauffez le four à vide Retirez du four les accessoires Réglez la température maxima‐...
Mode de cuis‐ Application Pour certaines fonctions du four, l’éclairage peut s’éteindre Pour décongeler des aliments automatiquement à une température (fruits et légumes). Le temps de inférieure à 60 °C. décongélation dépend de la Décongélation quantité et de la grosseur des 6.3 Remarques sur : Chaleur plats surgelés.
Comment régler : Heure actuelle - appuyez pour régler l’heure. Après environ 5 s, le symbole cesse de clignoter et l'heure s'affiche. Comment modifier : Heure actuelle Étape 1 - appuyez à plusieurs reprises pour modifier l'heure actuelle. - commence à clignoter. Étape 2 - appuyez pour régler l’heure.
Page 158
rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser sur la grille. Grille métallique : Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille. Plateau de cuisson / Plat à rôtir : Poussez la plaque entre les rails du support de grille.
Plat à rôtir : Posez le plat à rôtir sur les rails télescopiques. 9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Ventilateur de refroidissement l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement peut continuer Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil de refroidissement se met automatiquement refroidisse.
plateaux refroidis, les déformations disparaissent. 10.4 Conseils de cuisson Résultats de cuisson Cause possible Solution Le dessous du gâteau n'est La position de la grille est incorrec‐ Placez le gâteau sur un niveau plus bas. pas suffisamment cuit. Le gâteau s'affaisse et devient La température du four est trop éle‐...
Page 161
Utilisez la fonction : Chaleur tournante. Utilisez un plateau de cuisson. GÂTEAUX / PÂTISSERIES / PAINS (°C) (min) 150 - 160 20 - 40 Gâteau avec garniture à base de crumble Tartes aux fruits (à base de pâte levée/mélange de 35 - 55 génoise), utilisez un plat à...
BISCUITS (°C) (min) Petits pains, préchauffer le 10 - 25 Chaleur tournante four à vide 150 - 160 15 - 20 Biscuits à base de mélange de Chaleur tournante génoise Pâte feuilletée, préchauffer le 170 - 180 20 - 30 Chaleur tournante four à...
Page 163
GÂTEAUX / PÂTISSERIES (°C) (min) 2 positions Choux à la crème / 160 - 180 25 - 45 1 / 4 Éclairs, préchauffer le four à vide 150 - 160 30 - 45 1 / 4 Crumble sec BIS‐ CUITS / PETITS (°C) (min) 2 positions...
Page 164
BŒUF (°C) (min) 1 - 1,5 kg Chauffage Haut/Bas 230 120 - 150 Bœuf braisé Rôti ou filet de bœuf, sai‐ par cm d'épaisseur 190 - 200 5 - 6 Turbo gril gnant, préchauffer le four à vide Rôti ou filet de bœuf, à par cm d'épaisseur 180 - 190 6 - 8...
Page 166
POISSON (À LA VAPEUR) Utilisez la fonction : Chauffage Haut/Bas. (kg) (°C) (min) 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 Poisson entier 10.10 Cuisson croustillante avec la fonction :Fonction Pizza PIZZA PIZZA Avant la cuisson, faites préchauffer votre four vide. Utilisez le premier niveau de la grille.
Page 167
GRIL Utilisez la fonction : Gril (°C) (min) (min) 1re face 2e face 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Rôti de bœuf 20 - 30 20 - 30 Filet de bœuf 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Filet mignon de porc 210 - 230...
Page 168
DÉCONGÉLATION Utilisez la fonction : Chaleur tournante. (°C) (min) 170 - 190 20 - 30 Fromage cuit au four 190 - 210 20 - 30 Ailes de poulet 10.13 Décongélation cavité. Placez les aliments dans un plat creux, et posez le tout sur l'assiette retournée Retirez l'emballage des aliments puis placez- dans le four.
N'utilisez pas de bocaux à couvercles à visser ou à baïonnette, ni de boîtes métalliques. LÉ‐ Utilisez le premier niveau de la grille. GUMES (min) (min) Cuisson jus‐ Continuez la Ne mettez pas plus de six bocaux à qu'à ce que cuisson à...
FRUITS FRUITS 8 à 10 6 - 8 Prunes Tranches de pommes 8 à 10 6 à 9 Abricots Poires 10.16 Chaleur tournante humide - accessoires recommandés Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.
Page 171
Viande pochée, Plateau de cuisson ou plat à 40 - 50 0,25 kg rôtir Chachlyk, 0,5 kg Plateau de cuisson ou plat à 35 - 45 rôtir Cookies, 16 morceaux Plateau de cuisson ou plat à 40 - 50 rôtir Meringues, 24 mor‐...
°C Petits gâteaux, 20 par plateau, 20 - 30 Chaleur tournante préchauffer le four à vide Petits gâteaux, 20 par plateau, 20 - 30 Chauffage Haut/Bas préchauffer le four à vide Cuisson sur plusieurs niveaux - biscuits °C 25 - 45 2 / 4 Sablé...
Page 173
11.1 Remarques concernant le nettoyage Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux. Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques. Nettoyez les taches avec un détergent doux. Agent nettoyant Nettoyez la cavité...
Page 174
11.3 Comment utiliser : Nettoyage Aqua Clean Étape 6 Attendez que le four ait refroidi. Séchez la cavité avec un chiffon doux. Ce processus de nettoyage utilise l'humidité pour retirer la graisse et les particules 11.4 Comment démonter et alimentaires restant dans le four. installer : Porte Vous pouvez retirer la porte ainsi que les Étape 1...
Page 175
Étape 4 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord supérieur de la porte des deux côtés et poussez vers l'inté‐ rieur pour libérer le joint du clip. Étape 5 Retirez le cache de la porte en le ti‐ rant vers l'avant.
13.1 Informations sur le produit et fiche d'information sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'écoconception et l'étiquetage énergétique Nom du fournisseur Identification du modèle BEB331110M 944187807 Indice d’efficacité énergétique 95.3 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances. 13.2 Économie d'énergie Cuisson avec ventilation Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de l'énergie.
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................178 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............180 3. GERÄTEBESCHREIBUNG.................183 4. BEDIENFELD....................184 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME........... 184 6.
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile Schranktiefe 550 (550) mm müssen so befestigt werden, dass sie Höhe der Gerätevordersei‐ 594 mm nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach Höhe der Geräterückseite 576 mm Abschluss der Montage in die Steckdose.
Page 182
2.4 Reinigung und Pflege • Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die WARNUNG! Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder eine Mischung aus Alkohol und Luft Beschädigung des Geräts. verursachen.
2.6 Wartung • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer • Wenden Sie sich zur Reparatur des Gemeindeverwaltung. Geräts an den autorisierten Kundendienst. • Trennen Sie das Gerät von der • Dabei dürfen ausschließlich Stromversorgung. Originalersatzteile verwendet werden. •...
Brat- und Fettpfanne Teleskopschienen Zum Backen und Braten oder zum Auffangen Zum einfacheren Einsetzen und Entnehmen von abtropfendem Fett. der Backbleche und des Kombirosts. 4. BEDIENFELD 4.1 Versenkbare Knöpfe Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus. 4.2 Sensorfelder/Tasten Einstellen der Zeit.
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Stellen Sie die Uhrzeit ein. Reinigen Sie den Backofen. Heizen Sie den leeren Backofen vor. Entfernen Sie alle Zubehörteile Stellen Sie die Höchsttempera‐ - zum Einstellen der und die herausnehmbaren Ein‐ tur für folgende Funktion ein: Zeit drücken.
6.3 Hinweise zum:Feuchte Heißluft Ofenfunktion Gerät Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklassen- und Diese Funktion ist darauf ausge‐ Umweltdesignanforderungen (gemäß EU legt, beim Kochen Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funkti‐ 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests Feuchte Heißluft on verwendest, kann die Tem‐...
Einstellung: Uhrzeit – zum Einstellen der Zeit drücken. Nach etwa 5 Sek. hört die Anzeige auf zu blinken, und das Display zeigt die Zeit an. Änderung: Uhrzeit Schritt 1 – wiederholt drücken, um die Tageszeit zu ändern. – beginnt zu blinken. Schritt 2 –...
Page 188
auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost erhöhten Rand des Rosts ist das gesichert. Kombirost : Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter. Backblech / Auflaufpfanne : Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter.
Auflaufpfanne: Setzen Sie das tiefe Blech auf die Teleskopauszü‐ 9. ZUSATZFUNKTIONEN 9.1 Kühlgebläse dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich abgekühlt ist. das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten.
Page 190
10.4 Backtipps Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe Die Unterseite des Kuchens ist Die Einschubebene ist nicht richtig. Stellen Sie den Kuchen auf eine tiefere nicht ausreichend gebacken. Einschubebene. Der Kuchen fällt zusammen Die Backofentemperatur ist zu Stellen Sie beim nächsten Mal eine nied‐ und ist noch teigig oder mit hoch.
Page 191
KUCHEN/GEBÄCK/BROTE (°C) (Min.) 150 - 160 20 - 40 Streuselkuchen Obstkuchen (mit Hefeteig / Rührteig), verwenden Sie 35 - 55 ein tiefes Blech 160 - 170 40 - 80 Obstkuchen mit Mürbeteig Leeren Backofen vorheizen. Verwenden Sie die Funktion Ober- / Unterhitze. Verwenden Sie ein Backblech.
Page 194
RINDFLEISCH (°C) (Min.) Roastbeef oder Filet, je cm Dicke 170 - 180 8 - 10 Heißluftgrillen durch, Heizen Sie den leeren Backofen vor. SCHWEINEFLEISCH Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Schulter / Nacken / Schinken‐ 1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 stück...
Page 195
LAMM Verwenden Sie die Funktion Heißluftgrillen. (kg) (°C) (Min.) Lammkeule / Lammbraten 1 - 1.5 150 - 170 100 - 120 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60 Lammrücken WILD Verwenden Sie die Funktion Ober- / Unterhitze. (kg) (°C) (Min.) Rücken / Hasenkeule, Heizen Sie den leeren Backofen vor.
Page 196
FISCH, GEDÄMPFT Verwenden Sie die Funktion Ober- / Unterhitze. (kg) (°C) (Min.) 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 Fisch, ganz 10.10 Knusprige Backwaren mitPizzastufe PIZZA PIZZA Heizen Sie den leeren Backofen vor dem Garen vor. Nutzen Sie die erste Einschubebene. Nutzen Sie die zweite Einschubebe‐...
Page 197
GRILL Verwenden Sie die Funktion: Grill (°C) (Min.) (Min.) Erste Seite Zweite Seite 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Roastbeef 20 - 30 20 - 30 Rinderfilet 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Schweinelende 210 - 230 30 - 40 30 - 40...
Page 198
AUFTAUEN Verwenden Sie die Funktion: Heißluft. (°C) (Min.) Lasagne, frisch / Cannelloni, ge‐ 160 - 180 40 - 60 froren 170 - 190 20 - 30 Gebackener Käse 190 - 210 20 - 30 Hähnchenflügel 10.13 Auftauen umgedrehten Teller auf den Garraumboden. Legen Sie die Speise in eine tiefe Schüssel Nehmen Sie die Lebensmittel aus der und stellen Sie sie auf den Teller im...
Verwenden Sie keine Einmachgläser mit Schraub- und Bajonettdeckeln oder Metalldosen. GE‐ Nutzen Sie die erste Einschubebene. MÜSE (Min.) (Min.) Gardauer bis Kochen Sie Stellen Sie nicht mehr als sechs Ein-Liter- zum Köcheln weiter bei Einmachgläser auf das Backblech. 100 °C Füllen Sie die Einmachgläser gleichmäßig 50 - 60 Gurken...
OBST (Std.) 6 - 9 Birnen 10.16 Feuchte Heißluft - Empfohlenes Zubehör Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln. Förmchen Pizzapfanne Backform Tortenbodenform Keramikform Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend Dunkel, nicht reflektierend 8 cm Durchmes‐...
Backen auf mehreren Ebenen – Kekse °C 25 - 45 2 / 4 Mürbeteiggebäck Heißluft Törtchen, 20 pro Blech, Heizen 25 - 35 1 / 4 Heißluft Sie den leeren Backofen vor. 45 - 55 2 / 4 Biskuit, fettfrei Heißluft 55 - 65 2 / 4...
Page 203
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwen‐ den Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler. Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐ tigen Gegenständen.
Page 204
Schritt 1 Öffnen Sie die Tür vollständig. Schritt 2 Heben Sie die Klemmhebel (A) an beiden Türscharnieren an und drü‐ cken Sie auf sie. Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Öffnungsstellung (in ei‐ nem Winkel von ca. 45°). Fassen Sie die Tür mit einer Hand seitlich an und ziehen Sie sie schräg nach oben vom Backofen weg.
11.5 Austausch: Lampe WARNUNG! Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein. Bevor Sie die Lampe austauschen: Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schalten Sie den Backofen aus. Trennen Sie den Ofen von der Netz‐ Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐ Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.
13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Modellbezeichnung BEB331110M 944187807 Energieeffizienzindex 95.3 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.99 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.81 kWh/Programm Anzahl der Garräume Wärmequelle...
14. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG Ihre Pflichten als Endnutzer Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte. Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder Dieses Elektro- bzw.
Page 208
Bildschirme, Monitore und Geräte, die wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt als 100 cm² enthalten, und Geräte auch bei der Lieferung von neuen Elektro- beschränkt, bei denen mindestens eine der und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 209 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................211 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............214 4. VADĪBAS PANELIS..................215 5.
Page 210
vecumam un personām ar ļoti plašu un sarežģītu invaliditāti jāliedz piekļuve ierīcei, ja vien tos nepārtraukti neuzrauga. • Mazi bērni jāuzrauga, lai viņi nerotaļātos ar ierīci. • Neļaujiet bērniem tuvoties iepakojumam un atbrīvojieties no tā pienācīgā veidā. • UZMANĪBU: Ierīce un tās pieejamās detaļas lietošanas laikā...
• Lai izņemtu plauktu balstus, vispirms pavelciet nost no sānu sienām plauktu balsta priekšpusi, un tad aizmugurējo daļu. Uzstādiet plauktu atbalstus, veicot iepriekšminētās darbības pretējā secībā. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Plīts virsmas stikla durvju tīrīšanai neizmantojiet raupjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virsmas, un tādējādi stikls var saplīst.
Page 212
nomainīt, to jāveic tuvākajā autorizētajā • Atveriet ierīces durvis piesardzīgi. servisa centrā. Izmantojot sastāvdaļas, kas satur spirtu, • Neļaujiet strāvas kabeļiem saskarties ar var rasties spirta tvaiku un gaisa ierīces durvīm vai nišu zem ierīces vai maisījums. atrasties to tuvumā, it īpaši, ja tā darbojas •...
Page 213
• Ja durvju stikla paneļi tiek bojāti, ierīces darbības statusu. Tās nav nomainiet tos nekavējoties. Sazinieties ar paredzētas citiem lietošanas veidiem un pilnvaroto servisa centru. nav piemērotas mājsaimniecības telpu • Noņemot durvis no ierīces, rīkojieties apgaismojumam. uzmanīgi. Durvis ir smagas! •...
3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 3.1 Vispārējs pārskats Vadības panelis Karsēšanas funkciju pārslēgs Elektropadeves lampa / simbols Displejs Vadības regulators (temperatūrai) Temperatūras indikators/simbols Sildelements Lampa Ventilators Plaukta atbalsts, izņemams Cepeškrāsns tilpnes reljefs — Tvertne tīrīšanai ar ūdeni Plauktu līmeņi 3.2 Papildpiederumi Grila/cepamā panna Restots plaukts Lai apbrūninātu un ceptu, vai kā...
4. VADĪBAS PANELIS 4.1 Iegremdējamie regulatori Lai lietotu ierīci, piespiediet regulatoru. Regulators izvirzās uz āru. 4.2 Sensora lauki/taustiņi Lai iestatītu laiku. Lai iestatītu pulksteņa funkciju. Lai iestatītu laiku. 4.3 Displejs A. Pulksteņa funkcijas B. Taimeris 5. PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS REIZES BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība".
Izņemiet no cepeškrāsns visus Iestatiet maksimālo temperatū‐ – piespiediet, lai iestatī‐ piederumus un noņemamos tu laiku. Pēc aptuveni 5 sekun‐ ru funkcijai: plauktu balstus. dēm indikators pārstāj mirgot Ilgums: 1 h. Tīriet cepeškrāsni un piederu‐ un displejs rāda laiku. Iestatiet maksimālo temperatū‐ mus tikai ar mikrošķiedras drā‐...
prasībām (saskaņā ar EU 65/2014 un EU 66/2014). Pārbaudes saskaņā ar IEC/EN Karsēšanas Lietošana 60350-1. funkcija Cepeškrāsns durvīm jābūt aizvērtām Lielākus cepeša gabalu un māj‐ cepšanas laikā, lai funkcija netiktu pārtraukta putnu gaļas ar kauliem cepšanai un cepeškrāsns darbotos ar vislielāko vienā...
Kā mainīt: Diennakts laiks 2. solis – nospiediet, lai iestatītu laiku. Indikators pārstāj mirgot pēc aptuveni 5 sekundēm, un displejs rāda laiku. Darb. laiks iestatīšana 1. solis Iestatiet cepeškrāsns funkciju un temperatūru. 2. solis – nospiediet atkārtoti. Sāk mirgot 3. solis –...
Page 219
Restots plaukts : Iebīdiet plauktu starp cepeškrāsns līmeņa vadot‐ nes stieņiem Cepamā Paplāte / Cepamā panna : Iebīdiet cepamo paplāti starp plauktu atbalsta rež‐ ģa vadotnēm. 8.2 Teleskopisko vadotņu Pirms cepeškrāsns durvju aizvēršanas izmantošana pārbaudiet, vai teleskopiskās vadotnes ir pilnībā iebīdītas cepeškrāsnī. Neeļļojiet teleskopiskās vadotnes.
9. PAPILDFUNKCIJAS 9.1 Dzesēšanas ventilators Izslēdzot ierīci, dzesēšanas ventilators var turpināt darboties, līdz ierīce būs atdzisusi. Ierīces darbības laikā dzesēšanas ventilators automātiski uztur ierīces virsmas vēsas. 10. IETEIKUMI UN PADOMI Skatiet sadaļu "Drošība". 10.1 Gatavošanas ieteikumi Tabulās uzrādītā temperatūra un cepšanas laiki ir tikai orientējoši. Tie ir atkarīgi no receptēm un izmantoto sa‐ stāvdaļu kvalitātes un daudzuma.
Page 221
Cepšanas rezultāti Iespējamais cēlonis Risinājums Kūka sakrīt, nav izcepusies, ir Cepeškrāsns temperatūra ir pārāk Nākamajā reizē noregulējiet nedaudz ma‐ noslāņojusies. augsta. zāku cepeškrāsns temperatūru. Temperatūra krāsnī ir pārāk augsta Nākamajā reizē noregulējiet ilgāku cepša‐ un cepšanas laiks pārāk īss. nās laiku un zemāku cepeškrāsns tempe‐ ratūru.
Page 225
LIELLOPA GAĻA (°C) (min.) Liellopu gaļas cepetis vai pēc biezuma cm 180 - 190 6 - 8 Infratermiskā grilē‐ fileja, vidēji izcepta, uz‐ šana karsējiet tukšu cepeš‐ krāsni Liellopu gaļas cepetis vai pēc biezuma cm 170 - 180 8 - 10 Infratermiskā...
Page 227
ZIVS (TVAICĒTA) Izmantojiet funkciju: Tradicionālā gatavošana. (kg) (°C) (min.) 1 - 1,5 210 - 220 40 - 60 Vesela zivs 10.10 Kraukšķīga garoza:Picas funkcija PICA PICA Iepriekš uzkarsējiet tukšu cepeškrāsni pirms lietošanas. Izmantojiet pirmo plaukta līmeni. Izmantojiet otro plaukta līmeni. (°C) (min.) (°C)
Page 228
GRILS Izmantojiet funkciju: Grils (°C) (min.) (min.) Viena puse Otra puse 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Liellopu gaļas cepetis 20 - 30 20 - 30 Liellopa fileja 210 - 230 30 - 40 30 - 40 Cūkas mugura 210 - 230 30 - 40...
Page 229
ATKAUSĒŠANA Izmantojiet funkciju: Karsēšana ar ventilatoru. (°C) (min.) 170 - 190 20 - 30 Cepts siers 190 - 210 20 - 30 Vistu spārniņi 10.13 Atkausēšana Lielām ēdiena porcijām ievietojiet apgāzta tukšu šķīvi cepeškrāsns iekšpuses apakšā. Noņemiet iepakojumu un uzlieciet pārtiku uz Lieciet ēdienu uz dziļa trauka un uzlieciet to šķīvja.
Page 230
10.15 Žāvēšana - Karsēšana ar Ielejiet aptuveni 1/2 litru ūdens cepamā ventilatoru paplātē, lai cepeškrāsnī būtu pietiekami daudz mitruma. Apklājiet paplātes ar taukus necaurlaidīgu Kad ūdens burciņās sāk vārīties (aptuveni cepamo papīru vai cepšanas pergamentu. pēc 35-60 minūtēm viena litra burku Lai iegūtu labākus rezultātus, apturiet gadījumā), izslēdziet cepeškrāsni vai cepeškrāsns darbību žāvēšanas laika vidū,...
Page 231
Podiņi Picas panna Cepšanas trauks Augļu pīrāga forma Keramika Tumša, neatstarojoša Tumša, neatstarojoša Tumša, neatstarojoša 8 cm diametrs, 5 28 cm diametrs 26 cm diametrs 28 cm diametrs cm augstums 10.17 Mitrā cepšana Labāka rezultāta gūšanai ievērojiet laikus, kas uzskaitīti tabulā. Smalkmaizītes, 16 ga‐...
Page 232
Smilšu mīklas cepumi, cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 40 - 45 20 gabali Tartletes, 8 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 35 - 45 Dārzeņi, vārīti, 0,4 kg cepamā paplāte vai dziļā pan‐ 45 - 55 picas paplāte uz restotā 40 - 50 Veģetārā...
Cepšana vairākos līmeņos — biskvīti °C 25 - 45 2 / 4 Smilšu mīkla Karsēšana ar ventilatoru Kūciņas, 20 paplātē, uzkarsē‐ 25 - 35 1 / 4 Karsēšana ar ventilatoru jiet tukšu cepeškrāsni 45 - 55 2 / 4 Biskvītkūka bez taukvielām Karsēšana ar ventilatoru 55 - 65 2 / 4...
Page 234
Tīriet visus papildpiederumus pēc katras lietošanas un ļaujiet tiem nožūt. Izmantojiet tikai mi‐ krošķiedras drānu, kura iemērkta siltā ūdenī ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli. Nemazgājiet piederumus trauku mazgājamajā mašīnā. Netīriet piedegumdrošos piederumus ar abrazīviem tīrīšanas līdzekļiem vai asiem priekšme‐ tiem. Papildpiederumi 11.2 Izņemšana.
Page 235
1. solis Atveriet durvis līdz galam. 2. solis Paceliet un piespiediet abu durvju eņģu stiprinājuma sviras (A). 3. solis Aizveriet cepeškrāsns durvis līdz pirmajai atvēršanas pozīcijai (aptu‐ veni 45° leņķī). Turiet durvis ar vie‐ nu roku katrā pusē un velciet tās augšupvērstā...
Iestatiet dien‐ Izstrādājuma Nr. (PNC) ......... nakts laiku. Sērijas numurs (S.N.) ......... Nestrādā lampiņa. Spuldze ir izdegusi. 13. ENERGOEFEKTIVITĀTE 13.1 Produkta informācija un Produkta informācijas lapa atbilstoši ES Ekodizaina un enerģijas marķējuma noteikumiem Piegādātāja nosaukums Modeļa identifikācija BEB331110M 944187807...
Energoefektivitātes indekss 95.3 Energoefektivitātes klase Energopatēriņš pie standarta jaudas slodzes tradicionālajā režīmā 0.99 kWh/ciklā Energopatēriņš pie standarta jaudas slodzes piespiedu ventilatora 0.81 kWh/ciklā režīmā Kameru skaits Siltuma avots Elektrība Skaļums 71 l Cepeškrāsns veids Iebūvējama cepeškrāsns Svars 34.0 kg IEC/EN 60350-1 — Elektroierīces gatavošanai mājsaimniecībā — 1. daļa: Plītis, cepeškrāsnis, tvaika cepeškrās‐ nis un grili —...
Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................238 2. SAUGOS INSTRUKCIJOS................240 3. GAMINIO APRAŠYMAS................243 4. VALDYMO SKYDELIS................244 5.
ir sudėtingą negalią, negalima be priežiūros leisti būti šalia prietaiso. • Būtina visą laiką prižiūrėti vaikus ir užtikrinti, kad jie nežaistų su šiuo buitiniu prietaisu. • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • DĖMESIO! Prietaisas ir jo pasiekiamos dalys naudojimo metu įkaista.
• Pagalbinius reikmenis arba indus iš orkaitės traukite ir į ją dėkite mūvėdami karščiui atsparias pirštines. • Jei norite išimti padėklų laikiklius, pirmiausia iš šoninių sienelių ištraukite laikiklio priekį, o po to galą. Padėklų laikiklius atgal sudėkite priešinga tvarka. • Nenaudokite garintuvo prietaisui valyti. •...
Page 241
• Įsitikinkite, kad parametrai techninių • Po kiekvieno naudojimo prietaisą duomenų plokštelėje atitinka maitinimo išvalykite. tinklo elektros vardinius duomenis. • Atidarydami veikiančio prietaiso dureles • Visada naudokite tinkamai įrengtą būkite atsargūs. Iš vidaus gali išsiveržti įžemintą saugųjį elektros lizdą. įkaitintas oras. •...
Page 242
2.4 Priežiūra ir valymas lemputės: Šios lemputės turi atlaikyti ekstremalias fizines sąlygas buitiniuose prietaisuose, pavyzdžiui, temperatūrą, ĮSPĖJIMAS! vibraciją, drėgmę, arba yra skirtos Pavojus susižaloti, sukelti gaisrą ir informuoti apie prietaiso veikimo būseną. sugadinti prietaisą. Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims ir netinka patalpoms apšviesti.
3. GAMINIO APRAŠYMAS 3.1 Bendroji apžvalga Valdymo skydelis Kaitinimo funkcijų nustatymo rankenėlė Maitinimo lemputė / simbolis Valdymo skydelis Valdymo rankenėlė (temperatūrai reguliuoti) Temperatūros indikatorius / simbolis Šildymo elementas Lemputė Ventiliatorius Lentynos atrama, išimama Orkaitės vidaus įduba – Indas valymui vandeniu Vietos lentynoje 3.2 Priedai Grilio / kepinimo prikaistuvis...
4. VALDYMO SKYDELIS 4.1 Įstumiamos rankenėlės Norėdami naudoti prietaisą, paspauskite rankenėlę. Rankenėlė iššoka. 4.2 Jutiklio laukai / mygtukai Laikui nustatyti. Laikrodžio funkcijai nustatyti. Laikui nustatyti. 4.3 Valdymo skydelis A. Laikrodžio funkcijos B. Laikmatis 5. PRIEŠ NAUDODAMI PIRMĄKART ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 5.1 Prieš...
Išimkite iš orkaitės visus prie‐ Nustatykite didžiausią funkcijos – paspauskite, kad dus ir išimamas lentynų atra‐ nustatytumėte laiką. Maždaug temperatūrą: mas. po 5 sek. indikatorius nustos Laikas: 1 val. Orkaitę ir jos priedus valykite tik mirkčiojęs ir ekrane matysite Nustatykite didžiausią funkcijos mikropluošto šluoste, suvilgyta laiką.
6.3 Pastabos dėl Drėgnas kepimas Nurodymus dėl maisto gaminimo rasite skyriuje „Patarimai“, Drėgnas Ši funkcija naudota vertinant energijos kepimasEnergijos taupymo rekomendacijas sąnaudų efektyvumo klasę ir atitikimą rasite skyriuje „Energijos efektyvumas“, ekologiniams reikalavimams (kaip tai numato „Energijos taupymas“. EU 65/2014 ir EU 66/2014). Bandymai atlikti vadovaujantis IEC/EN 60350-1.
Kaip nustatyti Trukmė 2-as veiks‐ – spauskite pakartotinai. – pradės mirksėti. 3-ias – paspauskite, kad nustatytumėte trukmę. veiksmas Valdymo skydelyje matysite: – mirksi, kai baigiasi nustatytas laikas. Pasigirsta signalas ir orkaitė išsijungia. 4-as veiks‐ Norėdami išjungti garso signalą, paspauskite bet kurį mygtuką. 5-as veiks‐...
Page 248
Grotelės : Įstumkite groteles tarp lentynos laikiklių. Kepimo skarda / Gili skarda : Įstumkite skardą tarp lentynos laikiklių. 8.2 Ištraukiamųjų bėgelių Prieš uždarydami orkaitės dureles, būtinai iki naudojimas galo atgal į orkaitę įstumkite ištraukiamus bėgelius. Netepkite ištraukiamų bėgelių jokiu tepalu. Vielinė...
9. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 9.1 Ventiliatorius išliktų vėsūs. Jei prietaisą išjungsite, aušinimo ventiliatorius veiks toliau, kol prietaisas Kai prietaisas veikia, aušinimo ventiliatorius neatvės. įsijungia automatiškai, kad prietaiso paviršiai 10. PATARIMAI Žr. saugos skyrius. 10.1 Gaminimo rekomendacijos Lentelėse nurodyta temperatūra ir ruošimo laikas yra tik orientaciniai. Jie priklauso nuo receptų, naudojamų pro‐ duktų...
Page 250
Kepimo rezultatai Galima priežastis Atitaisymo būdas Pyragas pernelyg sausas. Orkaitės temperatūra per žema. Kitą kartą nustatykite aukštesnę orkaitės temperatūrą. Per ilgas kepimo laikas. Kitą kartą nustatykite trumpesnį kepimo laiką. Pyragas nevienodai iškepa. Per aukšta orkaitės temperatūra ir Kitą kartą nustatykite ilgesnį kepimo laiką per trumpas kepimo laikas.
Page 256
ŽUVIS (TROŠKINTA) Naudokite šią funkciją: Apatinis + viršutinis kaitinimas. (kg) (°C) (min.) 1–1.5 210–220 40–60 Visa žuvis 10.10 Traškių kepinių kepimas naudojant:Picos programa PICA PICA Prieš naudojimą įkaitinkite tuščią or‐ kaitę. Naudokite pirmą lentynos padėtį. Naudokite antrą lentynos padėtį. (°C) (min.) (°C) (min.)
Page 257
GRILIS Naudokite šią funkciją: Grilis (°C) (min.) (min.) Pirma pusė Antra pusė 210–230 30–40 30–40 Jautienos kepsnys 20–30 20–30 Jautienos filė 210–230 30–40 30–40 Kiaulienos nugarinė 210–230 30–40 30–40 Veršienos nugarinė 210–230 25–35 20–25 Ėrienos nugarinė Visa žuvis, 0,5–1 kg 210–230 15–30 15–30...
Page 258
ATŠILDYMAS Naudokite šią funkciją: Konvekcinis kepimas. (°C) (min.) Lazanija / įdaryti makaronai ka‐ 160–180 40–60 neloni, šaldyti 170–190 20–30 Keptas sūris 190–210 20–30 Viščiuko sparneliai 10.13 Atitirpinimas Didelėms maisto porcijoms orkaitės apačioje padėkite tuščią apverstą lėkštę. Įdėkite Išimkite maisto pakuotę ir sudėkite maistą į maistą...
Page 259
Vienodai pripildykite stiklainius ir uždarykite veržtuvu. Stiklainiai neturi liestis vienas prie kito. DAR‐ ŽOVĖS (min.) (min.) Į kepimo skardą įpilkite maždaug 1/2 litro Virimo truk‐ Gaminkite vandens, kad orkaitėje pakaktų drėgmės. mė, kol pasi‐ toliau 100 °C Kai skystis induose pradeda virti (maždaug rodys burbu‐...
Page 260
10.16 Drėgnas kepimas – rekomenduojami priedai Naudokite tamsias ir neatspindinčias skardas ir indus. Jie geriau sugeria karštį, nei šviesių spalvų ir atspindintys indai. Indeliai atskiroms valgio porcijoms Picos kepimo skarda Kepimo indas paruošti Apkepo skarda Keraminė Tamsi, neatspindinti Tamsi, neatspindinti Tamsi, neatspindinti 8 cm skersmens, 5 28 cm skersmens...
Page 263
Visus priedus valykite kiekvieną kartą panaudoję ir palikite juos išdžiūti. Valykite tik mikro‐ pluošto šluoste, suvilgyta šilto vandens bei švelnaus ploviklio tirpale. Priedų indaplovėje plauti negalima. Priedų su neprikimbančia danga nevalykite šveičiamaisiais valikliais ar aštriais daiktais. Priedai 11.2 Kaip išimti: Lentynų atramos Išimkite lentynų...
Page 264
1-as veiks‐ Iki galo atidarykite dureles. 2-as veiks‐ Pakelkite ir prispauskite suveržia‐ mąsias svirtis (A) prie abiejų durelių vyrių. 3-as veiks‐ Priverkite orkaitės dureles iki pirmos padėties (maždaug 45° kampu). Laikykite suėmę dureles už abiejų kraštų ir traukite jas į viršų ir tolyn nuo orkaitės.
13. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 13.1 Gaminio informacinis lapas paruoštas vadovaujantis ES ekologinio projektavimo ir energetinio ženklinimo reglamentų nuostatomis Tiekėjo pavadinimas Modelio identifikatorius BEB331110M 944187807 Energijos efektyvumo rodyklė 95.3 Energijos vartojimo efektyvumo klasė Suvartojamos energijos kiekis taikant standartinę apkrovą ir režimą 0.99 kWh/ciklas Suvartojamos energijos kiekis taikant standartinę...
14. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji surinkimo punktą arba susisiekite su vietos būtų...
Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........268 2.
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci w wieku poniżej 8 lat i osoby o znacznym stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać...
• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. • OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do wymiany żarówki należy upewnić...
• Przed zamontowaniem urządzenia należy • Należy używać wyłącznie prawidłowo sprawdzić, czy drzwi otwierają się bez zamontowanego gniazda elektrycznego z oporu. uziemieniem. • Urządzenie wyposażono w elektryczny • Nie stosować rozgałęźników ani układ chłodzenia. Układ zasilany jest przedłużaczy. napięciem elektrycznym. •...
Page 272
2.3 Sposób używania • Odbarwienie emalii lub stali nierdzewnej nie ma wpływu na działanie urządzenia. • Do pieczenia wilgotnych ciast użyć OSTRZEŻENIE! głębokiej blachy. Soki owocowe powodują Zagrożenie odniesieniem obrażeń, trwałe plamy. oparzeniem, porażeniem prądem lub • Należy zawsze gotować z zamkniętymi wybuchem.
• Informacja dotycząca oświetlenia w • Należy stosować wyłącznie oryginalne urządzeniu i elementów oświetleniowych części zamienne. sprzedawanych osobno jako części 2.7 Utylizacja zamienne: Zastosowane elementy oświetleniowe są przystosowane do pracy w wymagających warunkach fizycznych OSTRZEŻENIE! (temperatura, drgania, wilgotność) w Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub urządzeniach domowych lub są...
3.2 Akcesoria Do pieczenia mięsa i mięsa lub do zbierania tłuszczu. Ruszt Prowadnice teleskopowe Do naczyń, form do ciast, pieczeni. Ułatwiają wkładanie i wyjmowanie rusztów i Blacha do pieczenia ciasta blach. Do ciast i ciasteczek. Głęboka blacha 4. PANEL STEROWANIA 4.1 Chowane pokrętła sterujące Aby użyć...
4.3 Wyświetlacz A. Funkcje zegara B. Zegar 5. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 5.1 Przed pierwszym użyciem Podczas nagrzewania z piekarnika może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Należy zapewnić odpowiednią wentylację w pomieszczeniu. Krok 1 Krok 2 Krok 3 Ustawianie zegara Wyczyść...
Page 276
6.2 Funkcje pieczenia Funkcja pie‐ Zastosowanie czenia Funkcja pie‐ Zastosowanie czenia Do grillowania cienkich porcji potraw i opiekania chleba. Piekarnik jest wyłączony. Grill Do pieczenia dużych kawałków Położenie wyłą‐ mięsa lub drobiu z kośćmi na czenia jednym poziomie. Do przyrzą‐ Do włączania oświetlenia.
Page 277
7. FUNKCJE ZEGARA 7.1 Funkcje zegara Funkcja zegara Zastosowanie Ustawianie, zmienianie lub sprawdzanie aktualnego czasu. Aktualna godzina Ustawianie czasu pracy piekarnika. Czas trwania Ustawianie czasu do odliczania. Funkcja nie ma wpływu na działanie pie‐ karnika. Funkcję tę można włączyć w dowolnej chwili – również wtedy, gdy Minutnik piekarnik jest wyłączony.
Blacha do pieczenia ciasta / Głęboka blacha : Wsunąć blachę między prowadnice blachy. 8.2 Używanie prowadnic Przed zamknięciem drzwi upewnić się, że teleskopowych prowadnice teleskopowe całkowicie wsunięto do wnętrza piekarnika. Nie smarować prowadnic teleskopowych. Ruszt: Umieścić ruszt na prowadnicach teleskopowych. Głęboka blacha: Umieścić...
10. WSKAZÓWKI I PORADY Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 10.1 Zalecenia dotyczące pieczenia Temperatury i czasy gotowania podane w tabelach mają wyłącznie charakter orientacyjny. Zależą one od przepi‐ sów oraz jakości i ilości użytych składników. Nowy piekarnik może piec inaczej niż dotychczas używane urządzenie. W poniższych wskazówkach podano za‐ lecane ustawienia temperatury, czasu pieczenia i poziomu piekarnika dla określonych rodzajów potraw.
Page 281
Efekt pieczenia Prawdopodobna przyczyna Środek zaradczy Ciasto piecze się nierówno‐ Temperatura piekarnika jest za wy‐ Następnym razem ustawić dłuższy czas miernie. soka, a czas pieczenia za krótki. pieczenia i obniżyć temperaturę piekarni‐ Ciasto nie jest równomiernie roz‐ Następnym razem rozprowadzić równo‐ prowadzone.
Page 284
10.8 Wskazówki dotyczące Obrócić pieczeń po upływie 1/2-2/3 czasu pieczenia mięsa pieczenia. Mięso i ryby piecze się w dużych porcjach (1 Używać tylko żaroodpornych naczyń do kg lub więcej). pieczenia. Jeśli zaleca się poziom pierwszy, połóż Chude mięso piec pod przykryciem (można potrawę...
Page 289
ROZMRAŻANIE Użyć funkcji: Termoobieg. (°C) (min) 170 - 190 20 - 30 Ser zapiekany 190 - 210 20 - 30 Skrzydełka kurczaka 10.13 Rozmrażanie komory piekarnika. Włożyć żywność do głębokiego naczynia i postawić je na talerzu Odpakować produkt i umieścić na talerzu. wewnątrz piekarnika.
Page 290
Napełnić słoiki do takiego samego poziomu i zamknąć obejmami. Słoiki nie mogą się stykać. WA‐ RZYWA (min) (min) Na blachę do pieczenia ciasta wlać około 1/2 Czas do za‐ Dalsza pas‐ litra wody, aby zapewnić wystarczający gotowania teryzacja w poziom wilgotności w piekarniku. temperatu‐...
Page 291
10.16 Pieczenie parowe – zalecane akcesoria Należy używać używać naczyń i pojemników w ciemnym kolorze o matowej powierzchni. Pochłaniają one lepiej ciepło niż naczynia w jasnym kolorze o błyszczącej powierzchni. Kokilki Blacha do pizzy Forma do pieczenia Forma do tarty W ciemnym kolorze, mato‐...
Page 292
Babeczki, 12 szt. blacha do pieczenia ciasta lub 35 - 45 głęboka blacha Ciasto pikantne, 20 blacha do pieczenia ciasta lub 35 - 45 szt. głęboka blacha Kruche ciasteczka, 20 blacha do pieczenia ciasta lub 40 - 45 szt. głęboka blacha Tartletki, 8 szt.
Page 294
Po każdym użyciu należy wyczyścić wszystkie akcesoria i pozostawić do wyschnięcia. Do czyszczenia należy użyć tylko ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego de‐ tergentu. Nie myć akcesoriów w zmywarce. Do czyszczenia akcesoriów z powłoką zapobiegającą przywieraniu nie należy używać ścier‐ nych środków czyszczących ani przedmiotów o ostrych krawędziach.
Page 295
Krok 1 Całkowicie otworzyć drzwi. Krok 2 Unieść i docisnąć dźwignie zacisko‐ we (A) na obu zawiasach drzwi. Krok 3 Przymknąć drzwi piekarnika do pierwszej pozycji otwarcia (kąt oko‐ ło 45°). Chwycić drzwi rękoma po obu stronach i odciągnąć je pod ką‐ tem do góry od piekarnika.
13.1 Informacje o produkcie i karta informacyjna produktu zgodnie z przepisami UE dotyczącymi ekoprojektu i etykiet sprawności energetycznej Nazwa dostawcy Dane identyfikacyjne modelu BEB331110M 944187807 Wskaźnik efektywności energetycznej 95.3 Klasa sprawności energetycznej Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb konwencjonal‐ 0.99 kWh/cykl Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb wymuszonej...
14. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia Należy zwrócić produkt do miejscowego włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu punktu ponownego przetwarzania lub przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać skontaktować...
Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............299 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............301 3. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 304 4.
Page 300
инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем. • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
• УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити врели током коришћења. Треба водити рачуна да се избегне додиривање грејних елемената или унутрашњих површина апарата. • Када вадите прибор или посуђе из рерне или их стављате у рерну, увек носите заштитне рукавице. •...
Page 302
• Ако је зидна утичница лабава, немојте да прикључујете мрежни утикач. Дубина са отвореним вра‐ 1027 mm • Не вуците кабл за напајање како бисте тима искључили уређај. Кабл искључите тако Минимална величина 560x20 mm што ћете извући утикач из утичнице. вентилационог...
Page 303
немојте стављати унутар и поред • Одмах замените стаклене плоче на уређаја или на њега. вратима ако се оштете. Обратите се Овлашћеном сервисном центру. УПОЗОРЕЊЕ! • Будите пажљиви када скидате врата са уређаја. Врата су тешка! Постоји ризик од оштећења уређаја. •...
• Обратите се општинским органима да • Уклоните кваку да бисте спречили да се бисте сазнали како да одложите уређај деца или кућни љубимци заглаве у у отпад. уређају. • Искључите утикач кабла за напајање уређаја из мрежне утичнице. • Исеците мрежни електрични кабл на месту...
За печење теста и меса или као посуда за За лакше убацивање и вађење плехова и скупљање масноће. решетке. Телескопске вођице 4. КОМАНДНА ТАБЛА 4.1 Дугмад која се увлаче За коришћење овог уређаја притисните командно дугме. Командно дугме се извлачи. 4.2 Сензорска...
Корак 1 Корак 2 Корак 3 Подесите сат Очистите рерну Претходно загрејте празну рер‐ ну Уклоните сав прибор и но‐ Подесите максималну темпе‐ – притисните да бисте саче решетки из рерне. подесили време. После от‐ ратуру за функцију: Пећницу и прибор чистите са‐ прилике...
Page 307
6.3 Напомене на:Печење уз влажност Функција за‐ Примена гревања Ова функција је коришћена за усклађивање са класом енергетске Када користите ову функцију, ефикасности и захтевима екодизајна (у температура унутар рерне мо‐ же да се разликује од подеше‐ складу са стандардима EU 65/2014 и EU Печење...
Page 308
Како да подесите: Тачно време – притисните да бисте подесили време. После отприлике 5 секунди треперење престаје и дисплеј приказује тренутно време. Како да промените: Тачно време Корак 1 – узастопно притискајте да бисте променили време. – почиње да трепери. Корак...
Page 309
спречавају превртање. Уздигнута ивица око полице спречава клизање посуђа на полици. Решеткаста полица : Угурајте полицу између вођица на носачу ре‐ шетке. Плех за печење / Дубоки тигањ : Гурните плех између вођица на носачу решет‐ ке. 8.2 Коришћење телескопских Проверите...
Дубоки тигањ: Ставите дубоки тигањ на телескопске вођице. 9. ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ 9.1 Вентилатор за хлађење површине апарата. Ако искључите апарат, вентилатор за хлађење може да настави Када апарат ради, вентилатор за хлађење да ради док се апарат не охлади. се аутоматски укључује како би хладио 10.
Page 311
10.4 Савети за печење Резултати печења Могући узрок Решење Дно колача није довољно Позиција полице није одговарају‐ Ставите колач на нижу решетку. печено. ћа. Колач неће да нарасте и по‐ Температура рерне је превисока. Следећи пут подесите мало нижу тем‐ стаје...
Page 320
(kg) (мин) (мин) Време одмрза‐ Додатно време вања одмрзавања 100 - 140 20 - 30 Окрените када истекне Месо половина времена. 0.15 25 - 35 10 - 15 Пастрмка 30 - 40 10 - 20 Јагоде 0.25 30 - 40 10 - 15 Путер...
Page 321
ПО‐ ПОВРЋЕ ВРЋЕ (мин) (мин) (°C) (ч) Време кува‐ Наставите с 60–70 5–6 Паприке ња до кувањем на крчкања 100 °C 60–70 5–6 Поврће за супу Келераба / Гра‐ 50 - 60 15 - 20 50–60 6–8 Печурке шак / Шпаргла 40–50 2–3 Зачинско...
Page 322
Слатке земичке, 16 плех за печење или посуда 45 - 55 комада за скупљање масноће Пица, замрзнута, решеткаста полица 45 - 50 0,35 kg плех за печење или посуда 45 - 55 Швајцарски ролат за скупљање масноће плех за печење или посуда 55 - 60 Брауни...
Page 323
Печење на једном нивоу – печење у плеховима °C мин 45 - 60 Немасна бисквит торта Печење уз равни вен‐ тил 45 - 60 Немасна бисквит торта Класично печење 55 - 65 Пита с јабукама, 2 плеха Печење уз равни вен‐ Ø20 cm тил...
мин 1 - 2 Тост Грил Говеђи котлет, окрените када 24 - 30 Грил истекне половина времена 11. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 11.1 Напомене у вези са чишћењем Предњи део уређаја очистите искључиво крпом од микрофибера натопљеном млаком водом...
Page 325
Корак 1 Искључите рерну и сачекајте да се охлади. Корак 2 Извуците предњи део подршке ре‐ шетке из бочног зида. Корак 3 Извуците задњи део подршке ре‐ шетке из бочног зида и уклоните га. Корак 4 Постављање шина за подршку ре‐ шетке...
Page 326
Корак 3 Затворите врата рерне до првог положаја за отварање (приближ‐ но под углом од 45°). Придржите врата једном руком са обе стране и повуците их нагоре у односу на рерну како бисте их одвојили. Врата поставите на меку крпу на стабилној...
Горња сијалица Корак 1 Окрените стаклени поклопац да бисте га уклонили. Корак 2 Очистите стаклени поклопац. Корак 3 Замените сијалицу одговарајућом сијалицом која је отпорна на температуре до 300 °C. Корак 4 Поставите стаклени поклопац. 12. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА Подаци потребни сервисном центру УПОЗОРЕЊЕ! налазе...
Идентификација модела BEB331110M 944187807 Индекс енергетске ефикасности 95.3 Класа енергетске ефикасности Потрошња енергије са стандардним пуњењем, уобичајен ре‐ 0.99 kWh/циклусу жим Потрошња енергије са стандардним пуњењем, режим са фор‐ 0.81 kWh/циклусу сирањем вентилатора Број шупљина у рерни Извор топлоте Електрична струја...
Page 329
Производ вратите у локални центар за рециклирање или се обратите општинској канцеларији.
Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 330 2.
a osoby s vysokou mierou postihnutia nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom. • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom nebudú hrať. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte.
• UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrevných článkov alebo povrchu dutiny spotrebiča. • Vždy používajte na vyberanie a vkladanie príslušenstva alebo riadu kuchynské rukavice. • Pri vyberaní zasúvacej lišty najskôr potiahnite jej prednú časť...
na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť Dĺžka napájacieho kábla. 1500 mm minimálne 3 mm. Kábel sa nachádza v pra‐ vom rohu na zadnej strane • Tento spotrebič sa dodáva s napájacou zástrčkou a napájacím káblom. Montážne skrutky 4x25 mm 2.3 Použitie 2.2 Zapojenie do elektrickej siete...
Page 334
– Pri odstraňovaní alebo inštalácii • Ak používate sprej na čistenie rúr, príslušenstva buďte opatrní. dodržiavajte bezpečnostné pokyny na jeho • Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej ocele obale. nemá žiadny vplyv na výkon spotrebiča. 2.5 Vnútorné osvetlenie • Na vlhké koláče použite hlboký pekáč. Ovocné...
3. POPIS VÝROBKU 3.1 Všeobecný prehľad Ovládací panel Ovládač funkcií ohrevu Lampa napájania / symbol Displej Otočný ovládač (teploty) Ukazovateľ/symbol teploty Ohrevný prvok Osvetlenie Ventilátor Zasúvacia lišta, odstrániteľná Priehlbina dutiny – Nádoba na čistenie vodou Úrovne roštu v rúre 3.2 Príslušenstvo Hlboký...
4. OVLÁDACÍ PANEL 4.1 Zasúvacie ovládače Ak chcete spotrebič použiť, stlačte ovládač. Ovládač sa vysunie. 4.2 Senzorové polia / Tlačidlá Nastavenie času. Nastavenie časovej funkcie. Nastavenie času. 4.3 Displej A. Časové funkcie B. Časovač 5. PRED PRVÝM POUŽITÍM VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 5.1 Pred prvým použitím Rúra môže počas predohrevu produkovať...
Rúru vypnite a počkajte, kým nevychladne. Príslušenstvo a vyberateľné zasúvacie lišty vložte do rúry. 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Funkcia ohrevu Aplikácia Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Na rozmrazenie potravín (zeleni‐ ny a ovocia). Čas rozmrazova‐ 6.1 Nastavenie: Funkcia ohrevu nia závisí od množstva a veľko‐ Rozmrazovanie sti mrazených potravín.
7. ČASOVÉ FUNKCIE 7.1 Časové funkcie Časová funkcia Použitie Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu denného času. Presný čas Nastavenie, ako dlho bude rúra pracovať. Doba trvania Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá vplyv na čin‐ nosť rúry. Túto funkciu môžete nastaviť kedykoľvek, aj vtedy, keď je rúra Časomer vypnutá.
Ako nastaviť: Časomer Krok č. 2 – stlačte, aby ste nastavili čas. Funkcia sa spustí automaticky po 5 sekundách. Keď uplynie nastavený čas, zaznie zvukový signál. Krok č. 3 Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla. Krok č. 4 Otočné ovládače otočte do polohy vypnuté. Zrušenie: Časové...
8.2 Používanie teleskopických líšt Pred zatvorením dvierok rúry zatlačte teleskopické lišty úplne do rúry. Teleskopické lišty nemažte. Drôtený rošt: Drôtený rošt položte na teleskopické lišty. Hlboký pekáč: Hlboký pekáč položte na teleskopické lišty. 9. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 9.1 Chladiaci ventilátor spotrebiča chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilátor môže pokračovať...
Page 341
10.2 Vnútorná strana dvierok Koláče a pečivo sa pri rôznych úrovniach neopečú vždy rovnako dohneda. Ak sa Na vnútornej strane dvierok môžete nájsť: vyskytne nerovnomerné zhnednutie, nie je • čísla úrovní roštov. potrebné zmeniť nastavenie teploty. Rozdiely • informácie o funkciách rúry, odporúčané sa stratia počas pečenia.
Page 342
PEČE‐ NIE VO FOR‐ (°C) (min) MÁCH Koláč Madeira / Bi‐ 140 - 160 70 - 90 Teplovzdušné Pečenie skupský chlebíček 170 - 190 60 - 90 Tvarohový koláč Tradičné varenie cheesecake Použite tretiu úroveň v rúre. Použite funkciu: Teplovzdušné Pečenie. Použite plech na pečenie.
Page 343
KOLÁČE/ PEČIVO/CHLEBOVÉ (°C) (min) PEČIVO 160 - 180 40 - 80 Kysnutý koláč s jemnou plnkou (napr. tvarohovou, smotanovou, pudingovou) 160 - 180 50 - 70 Vianočná štóla Použite tretiu úroveň v rúre. SUŠIENKY (°C) (min) 150 - 160 10 - 20 Sušienky z krehkého cesta Teplovzdušné...
Page 350
(kg) (min) (min) Čas rozmrazova‐ Ďalší čas rozmra‐ zovania 100 - 140 20 - 30 Po uplynutí polovice ča‐ Mäso su obráťte. 0.15 25 - 35 10 - 15 Pstruh 30 - 40 10 - 20 Jahody 0.25 30 - 40 10 - 15 Maslo 2 x 0,2...
Page 351
ZELE‐ ZELENINA NINA (min) (min) (°C) Varenie, kým Ďalšie vare‐ 60 – 70 6 – 8 Fazuľa sa nezačnú nie pri 100 tvoriť bublin‐ °C 60 – 70 5 – 6 Paprika 60 – 70 5 – 6 Polievková zelenina 50 - 60 5 - 10 Nakladaná...
Page 352
Pizza, mrazená, 0,35 drôtený rošt 45 - 50 plech na pečenie alebo pekáč 45 - 55 Piškótová roláda na zachytávanie tuku plech na pečenie alebo pekáč 55 - 60 Brownies – čok. su‐ na zachytávanie tuku šienky forma na korpus na drôtenom 40 - 50 Piškótový...
Page 353
Pečenie na jednej úrovni – pečenie vo formách °C 45 - 60 Piškótový koláč bez tuku Teplovzdušné Pečenie 45 - 60 Piškótový koláč bez tuku Tradičné varenie 55 - 65 Jablkový koláč, 2 formy Teplovzdušné Pečenie Ø20 cm 55 - 65 Jablkový...
1 - 2 Hrianky Gril Hovädzí steak, po uplynutí polovice 24 - 30 Gril času obráťte 11. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 11.1 Poznámky k čisteniu Prednú stranu spotrebiča očistite iba handričkou z mikrovlákien namočenou v teplej vode s jemným čistiacim prostriedkom.
Page 355
Krok č. 1 Rúru vypnite a počkajte, kým nevy‐ chladne. Krok č. 2 Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od bočnej steny. Krok č. 3 Zadnú časť líšt odtiahnite od bočnej steny a lišty vyberte. Krok č. 4 Zasúvacie lišty nainštalujte v opač‐ nom poradí.
Page 356
Krok č. 3 Dvierka rúry privrite, aby zostali v prvej otvorenej polohe (približne v 45° uhle). Dvierka rúry uchopte po oboch stranách a potiahnite ich od rúry v určitom uhle smerom nahor. Dvierka položte vonkajšou stranou nadol na mäkkú tkaninu na rovný povrch.
Ak problém nedokážete odstrániť sami, kontaktujte vášho predajcu alebo autorizované servisné stredisko. 13. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 13.1 Informácie o výrobku a hárok s informáciami o výrobku podľa predpisov EÚ o ekodizajne a energetickom označovaní Názov dodávateľa Identifikácia modelu BEB331110M 944187807 Index energetickej účinnosti 95.3...
Trieda energetickej účinnosti Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný režim 0.99 kWh/cyklus Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim ventilátorovej 0.81 kWh/cyklus nútenej konvekcie Počet vykurovacích častí Zdroj tepla Elektrina Hlasitosť 71 l Typ rúry Zabudovaná rúra Hmotnosť 34.0 kg IEC/EN 60350-1 – Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť – Časť 1: Sporáky, rúry, parné rúry a grily – metó‐ dy merania výkonu.
Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............359 2. VARNOSTNA NAVODILA................361 3. OPIS IZDELKA....................363 4.
invalidnosti se ne smejo približevati napravi, če niso pod nenehnim nadzorom. • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo. • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči.
• Vedno si nadenite zaščitne rokavice, ko opremo in pekače jemljete iz ali jih nameščate v pečico. • Če želite odstraniti nosilce za rešetke, najprej potegnite sprednji del nosilca rešetke, nato pa še zadnji del, stran od bočnih sten. Nosilce rešetk namestite v obratnem zaporedju.
Page 362
• Vedno uporabite pravilno nameščeno • Naprave ne uporabljajte kot delovno varnostno vtičnico. površino ali površino za odlaganje. • Ne uporabljajte razdelilnikov in podaljškov. • Previdno odprite vrata naprave. Uporaba • Pazite, da ne poškodujete vtiča in kabla. sestavin z alkoholom lahko povzroči Če je treba kabel zamenjati, mora to storiti mešanico alkohola in zraka.
• Prepričajte se, da je naprava hladna. izjemne temperature, vibracije in vlažnosti, Vroče steklene plošče lahko počijo. ali za sporočanje informacij o delovanju • Ko se steklene plošče v vratih aparata. Niso namenjene za uporabo poškodujejo, jih takoj zamenjajte. Obrnite drugje in niso primerne za sobno se na pooblaščeni servisni center.
3.2 Pripomočki Posoda za žar/pekač Mreža za pečenje Za peko in praženje, ali kot posoda za zbiranje maščobe. Za posode za kuhanje, pekače za pecivo, pečenke. Teleskopska vodila Pekač za pecivo Za preprostejše vstavljanje in odstranjevanje pekačev in rešetke. Za pecivo in biskvit. 4.
4.3 Prikazovalnik A. Časovne funkcije B. Programska ura 5. PRED PRVO UPORABO UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti. 5.1 Pred prvo uporabo Pečica lahko med predgrevanjem oddaja neprijetne vonjave in dim. Poskrbite za prezračevanje prostora. 1. korak 2. korak 3. korak Nastavitev ure Očistite pečico.
Page 366
6.2 Funkcije pečice Funkcija peči‐ Aplikacija Funkcija peči‐ Aplikacija Za pečenje tankih živil na žaru in popekanje kruha. Pečica je izklopljena. Žar Za pečenje velikih kosov mesa Položaj izklopa ali perutnine s kostmi na eni viši‐ Za vklop luči. ni. Za gratiniranje in dodatno za‐ Infra pečenje pečenost.
Page 367
7. ČASOVNE FUNKCIJE 7.1 Časovne funkcije Časovna funkcija Uporaba Za nastavitev, spreminjanje ali preverjanje časa. Za nastavitev trajanja delovanja pečice. Trajanje Za nastavitev odštevanja. Ta funkcija ne vpliva na delovanje pečice. To funkcijo lahko nastavite kadarkoli, tudi ko je pečica izklopljena. Odštevalna ura 7.2 Nastavitev: Časovne funkcije Nastavitev: Ura...
Nastavitev: Odštevalna ura 2. korak – pritisnite za nastavitev časa. Funkcija se samodejno zažene po petih sekundah. Ko nastavljen čas poteče, se oglasi zvočni signal. 3. korak Signal lahko izklopite s pritiskom poljubne tipke. 4. korak Obrnite gumbe v položaj za izklop. Preklic: Časovne funkcije 1.
Page 369
8.2 Uporaba teleskopskih vodil Preden zaprete vrata pečice, preverite, ali ste teleskopski vodili popolnoma potisnili v Teleskopskih vodil ne oljite. notranjost pečice. Mreža za pečenje: Mrežo postavite na teleskopski vodili. Globok pekač: Globok pekač postavite na teleskopski vodili. 9. DODATNE FUNKCIJE 9.1 Ventilator za hlajenje naprave hladne.
Page 370
10.2 Notranja stran vrat Torte in peciva, ki jih pečete na različnih višinah, ne bodo enakomerno zapečeni. Če Na notranji strani vrat se nahajajo: pride do neenakomernega porjavenja, ni • številke položajev rešetk. treba spreminjati nastavitve temperature. • informacije o funkcijah pečice, Razlike se med pečenjem izenačijo.
Page 378
ODTALJEVANJE Uporabite funkcijo: Vroči zrak. (°C) (min.) Lazanja / Kaneloni, zamrznjeni 160 - 180 40 - 60 170 - 190 20 - 30 Pečen sir 190 - 210 20 - 30 Piščančje perutničke 10.13 Odtaljevanje Pri večjih porcijah hrane na dno pečice postavite obrnjen prazen krožnik.
Page 379
10.15 Dehidriranje - Vroči zrak Kozarci se ne smejo dotikati med seboj. V pekač nalijte približno 1/2 litra vode, da bo Pekače prekrijte s papirjem, obstojnim proti v pečici zagotovljena zadostna vlaga. maščobi ali pergamentnim papirjem za peko. Ko začne tekočina v kozarcih počasi vreti (pri Za boljše rezultate, pečico na sredini sušenja litrskih kozarcih po približno 35 - 60 minutah), zaustavite, odprite vratca in pustite, da se...
Page 380
Majhne posodice za pečenje in ser‐ Posoda za pico Pekač za peko viranje Model za testo za kolač Keramika Temen, neodbojen Temen, neodbojen Temen, neodbojen premer 8 cm, viši‐ premer 28 cm premer 26 cm premer 28 cm na 5 cm 10.17 Vlažne jedi Za najboljše rezultate upoštevajte priporočila, navedena v spodnji razpredelnici.
Page 381
Posoda za pico na mreži za 40 - 50 Vegetarijanska omleta pečenje 10.18 Informacije za testne inštitute Preizkusi v skladu z: EN 60350, IEC 60350. Peka na enem nivoju - peka v modelih za pečenje °C 45 - 60 Pusti biskvit Vroči zrak 45 - 60 Pusti biskvit...
°C 45 - 55 2 / 4 Pusti biskvit Vroči zrak 55 - 65 2 / 4 Jabolčna pita, 1 model za pe‐ Vroči zrak čenje na rešetko (Ø 20 cm) Žar Prazno pečico pet minut predhodno segrevajte. Žar z najvišjo nastavitvijo temperature. 1 - 2 Toast Žar...
Page 383
11.2 Odstranjevanje: nosilcev rešetk Pred začetkom čiščenja pečice odstranite nosilce rešetk. 1. korak Izklopite pečico in počakajte, da se ohladi. 2. korak Sprednji del nosilca rešetke povlecite stran od stranske stene. 3. korak Zadnji del nosilca rešetke potegnite s stranskih sten in ga odstranite. 4.
Page 384
1. korak Povsem odprite vrata. 2. korak Dvignite in pritisnite vpenjalni ročici (A) na tečajih. 3. korak Vrata pečice zaprite v prvo mesto odpiranja (pod približnim 45-stopinj‐ skim kotom). Vrata primite na vsaki strani z eno roko in jih potegnite stran od pečice pod kotom navzgor.
13.1 Podatki o izdelku in informacijski list o izdelku v skladu s predpisi EU o okoljsko primerni zasnovi in energijskem označevanju Ime dobavitelja Identifikacija modela BEB331110M 944187807 Indeks energijske učinkovitosti 95.3 Razred energijske učinkovitosti Poraba energije pri standardni obremenitvi, običajni način 0.99 kWh/cikel...
14. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in obrnite na občinski urad. zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav.
Need help?
Do you have a question about the BEB331110M and is the answer not in the manual?
Questions and answers