Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Operating Instructions
WARNING! Read these instructions
and the accompanying safety booklet
carefully before using this equipment.
If you are uncertain about any aspect
of using this tool, contact your RIDGID
distributor for more information.
Failure to understand and follow all instructions
may result in electric shock, fire, and/or serious
personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
DESCRIPTION AND SPECIFICATIONS
Description
The RIDGID No. 600 and 690 Portable Electric Threaders are electric motor
driven, heavy-duty units which provide power to thread pipe using RIDGID
R (or R-200) drop heads die heads.
Specifications/Technical Information
Threading Capacity (Pipe & Conduit)
Gear Head/Type
Length
Weight
Motor, Universal Type (0 or 220 V)
Support Arm Model
Die Head Model
Standard Equipment
Each 600 and 690 Power drive is supplied with a support arm. Units may be
supplied with a metal carrying case and die heads.
Safety
. Know your Power Drive. Read the Operator's Manual carefully. Learn
the operation, application, and limitations as well as the specific potential
hazards peculiar to this tool.
2. Use right tool. We recommend use of 60/69 Support Arm. The
Support Arm assures safer operation when using the 600 or 690 Power
Drive horizontally, vertically or overhead because once it is secured to
the pipe to take up the threading torque, both hands are free to mount
the Power Drive into position.
When the job is completed, the Power Drive and Support Arm can be
removed separately assuring safer job take down. Do not force small
tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool.
3. Secure work. Use clamp, bench vise or stand vise to hold pipe which is
not otherwise rigidly supported or attached.
GB
600, 690
600
/8" -  /4"
worm
50 mm
5,5 kg
020 W.
60
R-200, R
Operation
Threading with drop head die heads
1. 1/8" - 1 1/4" RIDGID 11-R (or R-200) Die Heads fit into the RIDGID 600
and 690 power threaders without the need for adaptors. Simply push
Die Heads spline end first, squarely into Face Gear until spring catches
securely. (See fig. 1a) 1 1/2" and 2" RIDGID 11-R (or R-200) die heads
are simply installed in the RIDGID 690 once the adaptor ring has been
pushed out. (See fig. 1b)
For right hands threads, installation is as shown in fig. 2a.
For left hand threads, installation is as shown in fig 2b.
Note: The direction change switch is used to back-off the Die Head
when the thread is completed. For threading, the switch must always be
positioned so that the solid arrow shows. See fig. 2c.
Important: When threading pipe, the No. 60/69 Support Arm should
be used and securely locked on the pipe as shown in Figures 3 and 4.
Position the Support Arm on pipe so end of tang is in line with end of
pipe. To use the Support Arm and Power Drive together correctly refer to
Figures 3 and 4. Failure to follow these instructions could result in injury
to operator because of torque developed during threading.
2. Place Die Head (already installed in Power Drive) over end of pipe.
When using make sure Power Drive is correctly positioned on Support
Arm. For Right Hand threads, Die Head should rotate CW. (looking at
face of Die Head).
Note: During threading, apply plenty of RIDGID Thread Cutting Oil to
dies. We recommend use of Model 48 oiler to ensure adequate supply
of oil.
3. Simultaneously actuate switch button and exert pressure on machine
to make sure thread is started. Keep switch button depressed until
threading is completed. Releasing switch button will stop the Power
Drive.
Caution: Hold onto Power Drive handle firmly to resist initial torque
while backing off Die Head.
4. To back off Die head from threaded pipe, set direction switch to back
690
off position. See fig. 2d. Actuate paddle switch. When dies clear end of
pipe, grip handle on top of Power Drive and remove Power Drive from
/8" - 2"
pipe.
spur
600 mm
MAINTENANCE OF POWER DRIVE
8,5 kg
Motor Brush Replacement
020 W.
Warning: To reduce possibility of electrical shock and accidental starting
69
always unplug power cord before servicing. Check Motor Brushes every
R-200, R
6 months and replace Brushes when they are worn to less than /4" (6 mm).
The unit is designed to be maintenance free apart from the motor brushes
which will wear. All other maintenance should be performed by factory
approved service stations. Permanent oil filling - no maintenance required.


Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 900 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for RIDGID 900

  • Page 1 Operation Threading with drop head die heads 1. 1/8” - 1 1/4” RIDGID 11-R (or R-200) Die Heads fit into the RIDGID 600 and 690 power threaders without the need for adaptors. Simply push Die Heads spline end first, squarely into Face Gear until spring catches 600, 690 securely.
  • Page 2: Troubleshooting

    - low quality pipe - make sure only pipe of good quality is used - bad quality or insufficient thread cutting oil - use only RIDGID thread cutting oil in adequate quantity - support arm turns while threading - support arm jaws dirty...
  • Page 3 600, 690 Gewindeschneiden mit Gewindeschneidköpfen Bedienungsanleitung . /8” -  /4” RIDGID -R (oder R-200) Schneidköpfe passen ohne Adapter auf die RIDGID 600 und 690 Gewindeschneidmaschinen. Schieben Sie dazu lediglich den Gewindeschneidkopf mit dem Keilende nach vorne in das Kronenrad ein, bis die Feder sicher einrastet. (Siehe Abb.
  • Page 4: Fehlerbehebung

    - Kurzschluss suchen und beseitigen - Motor kann nicht belastet werden - Kurzschluss - Schneidkluppen erneuern - Überlastung aufgrund stumpfer Schneidkluppen - ausreichende Menge RIDGID Gewindeschneid- - Schneidflüssigkeit schlechter Qualität oder zu flüssigkeit verwenden wenig in Schneidflüssigkeit - Abnorme Erhitzung des Motors - Überlastung aufgrund stumpfer Schneidkluppen...
  • Page 5: Instructions D'utilisation

    Fonctionnement Filetage avec têtes fileteuses d’utilisation 1. Les têtes fileteuses RIDGID 11-R (ou R-200) 1/8” - 1 1/4” s’adaptent facilement, sans adaptateur, sur les fileteuses électriques RIDGID 600 et 690. Il suffit d’introduire les têtes fileteuses dans la couronne d’entraînement, côté rainuré d’abord, jusqu’à ce que le ressort...
  • Page 6: Depannage

    - surcharge (peignes émoussés) le problème - huile de coupe de mauvaise qualité ou en - remplacez les peignes quantité insuffisante - utilisez de l’huile de coupe RIDGID en quantité suffisante - surchauffe du moteur - surcharge (peignes émoussés) - remplacez les peignes - refroidissement insuffisant - nettoyez l’ouverture de ventilation du moteur...
  • Page 7 Gebruiksaanwijzing ondersteund of vastzit goed vast te spannen. Werking Draadsnijden met draadsnijkoppen . De RIDGID -R (of R-200) snijkoppen in de maten /8” t.e.m.  /4” WAARSCHUWING! Lees deze passen in de Ridgid 600- en 690-draadsnijmachines zonder gebruik van...
  • Page 8: Verhelpen Van Storingen

    - spoor kortsluiting op en herstel - overbelasting door botte snijkussens - vernieuw de snijkussens - slechte kwaliteit of onvoldoende snij-olie - gebruik een voldoende hoeveelheid RIDGID draadsnij-olie - abnormale verhitting van de motor - overbelasting door botte snijkussens - vernieuw snijkussens...
  • Page 9 Funzionamento Filettatura con bussole portapettini 600, 690 . Le bussole RIDGID -R (o R-200) da /8” -  /4” si inseriscono Istruzioni d’uso nelle filettatrici RIDGID 600 e 690 senza bisogno di adattatori. Basta inserire con precisione le bussole nell’ingranaggio frontale (cominciando dall’estremità...
  • Page 10 - non si può caricare il motore - corto circuito - cambiare i pettini - sovraccarico perché i pettini sono spuntati - aggiungere olio per filettare RIDGID in quantità - l’olio per filettare è scadente o insufficiente sufficiente - riscaldamento anormale del motore - sovraccarico perché...
  • Page 11: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Utilización Roscado con cabezales de roscado articulados . Los cabezales de roscado de /8” -  /4” RIDGID -R (o R-200) se acoplan en las roscadoras eléctricas RIDGID 600 y 690 sin necesidad ¡ATENCIÓN! Antes de utilizar esta de adaptadores.
  • Page 12: Localización De Averías

    - las escobillas no tocan el conmutador - cambie las escobillas desgastadas adecuadamente debido a un desgaste excesivo (sólo con escobillas RIDGID genuinas para conmutadores) - las escobillas son de distinta fabricación - utilice solamente escobillas originales...
  • Page 13: Instruções De Funcionamento

    Funcionamento Roscar com tarraxas de parafuso sem-fim 600, 690 1. As tarraxas RIDGID 11-R (ou R-200) de 1/8” - 1 1/4” fixam-se nas Instruções de roscadoras RIDGID 600 e 690 sem necessidade de adaptadores. Pressione simplesmente as tarraxas com a extremidade da chaveta Funcionamento em primeiro lugar, perpendicularmente à...
  • Page 14: Resolução De Problemas

    - o motor não carrega - curto-circuito - substitua as tarraxas - sobrecarga devido a tarraxas usadas - utilize óleo de roscar RIDGID em quantidades - óleo de roscar de má qualidade ou insuficiente adequadas - aquecimento anormal do motor...
  • Page 15 RIDGID 600 och 690 utan att några adaptrar behövs. Pressa in backarna med den räfflade änden först tills fjädern fäster ordentligt. 600, 690 (Se fig. 1a). RIDGID gängbackar (1 1/2” och 2”) modell 11-R eller R-200 Driftsinstruktioner monteras i RIDGID 690 så snart som adapterringen tryckts ut.
  • Page 16 - motorn startar inte - kortslutning - byt gängbackar - överlast p.g.a. utslitna backar - använd RIDGID gängskärolja i lagom mängd - gängolja i dålig kvalitet eller otillräcklig mängd - motorn är för varm - överlast p.g.a. utslitna backar - byt backar - otillräcklig luftkylning...
  • Page 17 600- og 690-gevindskærere uden brug af adapter. Skærehovedet skubbes simpelthen med notenden først ind i overfladegearet, 600, 690 indtil fjederen griber godt fast. (Se fig. 1a) 1 1/2” og 2” RIDGID Betjeningsvejledning -R-skærehoveder (eller R-200) sættes nemt i RIDGID 690, når adapterringen er skubbet ud.
  • Page 18 - stram skruerne, så børsten trykkes fast mod - dårlig kontakt mellem børster og børsteholder kommutatoren - børsterne rører ikke kommutatoren korrekt pga. - udskift slidte børster (udskift kun med originale RIDGID-børster til slid kommutator) - børster af andet fabrikat - brug kun originale børster - skarp kant på...
  • Page 19 (Se fig. 1a) RIDGIDs gjengehoder 11-R Brukerveiledning (eller R-200) på  /2” og 2” er lette å montere i RIDGID 690 når adapterringen er skjøvet ut. (Se fig. 1b) For høyregjenger foregår monteringen som vist på fig. 2a.
  • Page 20 - dårlig kontakt mellom børster og børsteholder fast mot strømvenderen - skift slitte børster - børstene berører ikke strømvenderen skikkelig (må bare erstattes med ekte RIDGID-børster for på grunn av for stor slitasje strømvender) - børster fra annen produsent - bruk bare originalbørster - skarp kant på...
  • Page 21 Käyttö Kierteittäminen kierrepäillä . /8” –  /4” RIDGID-kierrepäät -R (tai R-200) sopivat RIDGID 600- ja 690 -koneisiin suoraan ilman välikappaleita. Työnnä kierrepää pitimeen, jolloin jousi lukitsee sen paikalleen. (Kuva a)  /2 ja 2 tuuman 600, 690 RIDGID-kierrepäiden -R (tai R-200) asentamiseksi RIDGID 690 Käyttöohjeet...
  • Page 22 - läpilyönti - paikallista läpilyönti ja korjaa - kuluneista teristä johtuva ylikuormitus - vaihda terät - huonolaatuista kierreöljyä tai liian vähän kier- - käytä riittävästi RIDGID-kierreöljyä reöljyä - moottori kuumenee huomattavasti - kuluneista teristä johtuva ylikuormitus - vaihda terät - riittämätön jäähdytys - puhdista koneen ilmanvaihtoaukot - moottori kipinöi...
  • Page 23: Upute Za Rukovanje

    čvrsto ne zakvači. (Vidi sl. 1a) Narezne glave RIDGID 11-R Upute za rukovanje (ili R-200) od 1 1/2” i 2” se jednostavno ugrađuju u RIDGID 690 kada se prilagodni prsten izgura van. (Vidi sliku b) Za desne navoje, ugradnja je kao što pokazuje slika 2a.
  • Page 24: Otklanjanje Smetnji

    - motor se ne može opteretiti - kratki spoj - stavite nove noževe - preopterećenje zbog tupih noževa - upotrijebite RIDGID ulje za narezivanje navoja u - loša kvaliteta ili nedovoljno ulja za narezivanje dovoljnoj količini - prekomjerno zagrijavanje motora - preopterećenje zbog tupih noževa...
  • Page 25: Instrukcja Obsługi

    1. Głowice gwinciarskie RIDGID 11-R (lub R-200) do gwintowania rur o ciem użytkowania urządzenia należy średnicach 1/8” - 1 1/4” pasują do gwintownic RIDGID 600 i 690 bez dokładnie zapoznać się z tymi zale- potrzeby stosowania wkładek dopasowujących. Wystarczy wcisnąć...
  • Page 26: Rozwiązywanie Problemów

    - silnika nie można obciążyć - zwarcie - wymienić noże głowicy - przeciążenie wskutek stępienia noży - stosować olej do gwintowania RIDGID w - nieodpowiednia jakość lub zbyt mała ilość oleju odpowiedniej ilości do gwintowania - nienormalne nagrzewanie się silnika - przeciążenie wskutek stępienia noży...
  • Page 27: Instrucţiuni De Exploatare

    Exploatarea Filetarea cu capete de filetare drop head 600, 690 1. Capetele de filetare RIDGID 11-R (sau R-200) de 1/8” - 1 1/4” se Instrucţiuni de potrivesc la maşinile de filetat RIDGID 600 şi 690 fără a fi nevoie de adaptoare.
  • Page 28 - asiguraţi-vă că este utilizată numai ţeavă de - ulei de filetare de calitate slabă sau insuficient calitate bună - utilizai numai ulei de filetare RIDGID în cantităţi adecvate - braţul de sprijin se roteşte în timpul filetării - fălcile braţului de sprijin sunt murdare - curăţaţi cu perie de sârmă...
  • Page 29: Návod K Obsluze

    600, 690 Řezání závitu výměnnými závitovými hlavami Návod k obsluze 1. 1/8” - 1 1/4” RIDGID 11-R (nebo R-200) Závitové hlavy lícují do motorových závitořezů RIDGID 600 a 690 bez potřeby adaptérů. Jednoduše nastrčte nejprve závitořeznou hlavu koncem s drážkou do čelního kola tak, aby byla bezpečně...
  • Page 30 - špatný kontakt mezi kartáči a držákem kartáče dobře přitlačován na komutátor - vyměňte opotřebované kartáče - vzhledem k nadměrnému opotřebení nedosedají (nahraďte pouze kartáči RIDGID, vhodnými pro kartáče správně na komutátor originální komutátor) - používejte pouze originální kartáče - kartáče z jiné výroby - sražte hrany...
  • Page 31: Használati Útmutató

    Ha a készülék hasz- bekap. (Lásd 1a ábra.) Az 1 1/2" és 2" átmérőjű RIDGID 11-R (vagy R-200) menetvágófej egyszerűen beszerelhető a RIDGID 690-be, ha a nálatának bármilyen szempontjában csatlakoztatógyűrűt kinyomtuk (lásd 1b ábra).
  • Page 32 - gyenge minőségű cső - győződjünk meg arról, hogy csak jó minőségű - rossz minőségű vagy kevés menetvágó olaj cső van használatban - csak RIDGID menetvágó olajat használjunk, megfelelő mennyiségben - menetvágás közben a tartókar forog - a tartókar befogópofák piszkosak - tisztítsuk meg drótkefével...
  • Page 33 πάγκου για να συγκρατήσετε το σωλήνα ο οποίος διαφορετικά δεν θα Οδηγίες λειτουργίας είναι καλά συγκρατημένος ή στερεωμένος. Λειτουργία Ελικοτόμηση με κουκουνάρες 1. Οι κουκουνάρες 1/8” - 1 1/4” RIDGID 11-R (ή R-200) μπορούν να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν χρησιμο- χρησιμοποιηθούν με ηλεκτρικούς βιδολόγους RIDGID 600 και 690 ποιήσετε...
  • Page 34: Αντιμετωπιση Προβληματων

    - λόγω υπερβολικής φθοράς οι ψήκτρες δεν - αλλάξτε τις φθαρμένες ψήκτρες κάνουν καλή επαφή με το συλλέκτη (αντικαταστήστε τις ψήκτρες μόνο με αυθεντικές ψήκτρες RIDGID κατάλληλες για το συγκεκριμένο συλλέκτη) - χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικές ψήκτρες - ψήκτρες διαφορετικών κατασκευαστών...
  • Page 35: Инструкция По Эксплуатации

    Непонимание и несоблюдение всех инструкций шестерни до надежной фиксации пружинных захватов. может привести к поражению электрическим (См. рис. 1a) Резьбонарезные патроны 1 1/2” и 2” RIDGID 11-R (или током, пожару и/или серьезной травме. R-200) просто устанавливаются в инструмент RIDGID 690 после...
  • Page 36 - перегрузка вследствие применения тупых патроны новыми резьбонарезных патронов - использовать надлежащее количество - недостаточно смазочного масла для нарезания смазочного масла для нарезания резьбы RIDGID резьбы или масло плохого качества - аномальный нагрев электродвигателя - перегрузка вследствие применения тупых - заменить изношенные резьбонарезные...
  • Page 37 Fig. 1a Fig. 1b Fig. 2a Fig. 2b...
  • Page 38 Fig. 2c Fig. 2d Fig. 3 Fig. 4...

This manual is also suitable for:

600