LIVARNO LUX 331854 1907 Assembly, Operating And Safety Instructions

LIVARNO LUX 331854 1907 Assembly, Operating And Safety Instructions

Led solar wall light
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LED SOLAR WALL LIGHT
LED SOLAR WALL LIGHT
Assembly, operating and safety instructions
SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
LED-SOLAR-WANDLEUCHTE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 331854_1907
NAPELEMES LED FALILÁMPA
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
LED SOLÁRNE NÁSTENNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 331854 1907 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO LUX 331854 1907

  • Page 1 LED SOLAR WALL LIGHT LED SOLAR WALL LIGHT NAPELEMES LED FALILÁMPA Assembly, operating and safety instructions Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók SOLÁRNÍ LED SVÍTIDLO LED SOLÁRNE NÁSTENNÉ SVIETIDLO Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny LED-SOLAR-WANDLEUCHTE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 331854_1907...
  • Page 2 Assembly, operating and safety instructions Page Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 3 HG06010A / HG06010C...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used .....................Page 6 Introduction ........................Page 6 Intended use ..........................Page 6 Parts description ........................Page 7 Technical data ..........................Page 7 Scope of delivery ........................Page 7 General safety instructions ...................Page 8 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ............Page 8 Function ..........................Page 10 Before use...
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Motion sensor detection angle: Volt, Direct current approx. 100 ° Splashproof Battery included Detection range: approx. 5 m LED lifespan LED Solar wall light the specified applications. If you pass the prod- uct on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
  • Page 7: Parts Description

    This product is suitable for extreme tempera- LEDs: 4 x approx. 0.17 W tures down to -21 °C. (LEDs not replaceable.) Solar cell: approx. 5.5 V, approx. 100 mA Parts description Motion sensor: Range: max. 5 m, detec- tion angle: approx. Rawlplug 100 °...
  • Page 8: General Safety Instructions

    General safety Keep children out of the area you are work- instructions ing in. A large number of screws and other small parts are included with delivery. These BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE may prove life-threatening if swallowed or FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE inhaled.
  • Page 9 batteries / rechargeable batteries and / or In the event of a leakage of batteries / re- open them. Overheating, fire or bursting can chargeable batteries, immediately remove be the result. them from the product to prevent damage. Never throw batteries / rechargeable Remove batteries / rechargeable batteries batteries into fire or water.
  • Page 10: Function

    Function Start-up Solar cell The switch on the product (Fig. G) features the following functions: The solar cell converts energy from sunlight into electricity. Using this electricity, the installed rechargeable battery is charged in the bat- Position “OFF” (OFF mode): Motion tery compartment .
  • Page 11: Installation

    after the last movement has been detected, the 2. Depending on the mounting height (ideally light will switch off (see Fig. I). at 2 m) the motion sensor has a detec- tion range of max. 5m with a detection an- gle of 100 °...
  • Page 12: Replacing The Rechargeable Battery

    downwards until the hangers click into place data“). Be sure to insert the rechargeable in the receivers (Fig. B). battery in the correct direction. It is indi- After mounting, check that the main unit is cated in the battery compartment fitted securely.
  • Page 13: Cleaning And Care

    Cleaning and care Regularly check the motion sensor solar cell particularly for dirt. Before cleaning, switch the product off. Regularly clean the motion sensor Use a slightly dampened, lint-free cloth and solar cell to ensure proper functionality. mild cleaning agent to clean. Keep the solar cell free of snow and ice, especially in winter.
  • Page 14: Disposal

    Problem Cause Solution Battery quickly loses The solar cell is dirty. Clean the solar cell its charge. Solar cell is positioned Reposition the solar cell (refer to incorrectly. “Installation“). Poor weather conditions. Refer to “Winter-time use“. Defective rechargeable Replace rechargeable battery battery (see “Replacing the rechargeable battery“).
  • Page 15: Warranty

    To help protect the environment, Pb = lead. That is why you should dispose of please dispose of the product prop- used batteries / rechargeable batteries at a erly when it has reached the end of local collection point. its useful life and not in the house- hold waste.
  • Page 16: Warranty Claim Procedure

    void if the product has been damaged, or used If functional or other defects occur, please con- or maintained improperly. tact the service department listed either by tele- phone or by e-mail. The warranty applies to defects in material or You can return a defective product to us free of manufacture.
  • Page 17 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ......... Oldal 18 Bevezető ..........................Oldal 18 Rendeltetésszerű használat ....................Oldal 18 Alkatrészleírás ........................Oldal 19 Műszaki adatok ........................Oldal 19 A csomag tartalma ......................... Oldal 19 Általános biztonsági utasítások ..............Oldal 20 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............ Oldal 21 Működés ..........................
  • Page 18: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Mozgásérzékelő látószöge: Volt, egyenáram kb. 100° Fröccsenő víz ellen védett Akku mellékelve Érzékelési tartomány: kb. 5 m LED élettartam Napelemes LED falilámpa felhasználási területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumen- Bevezető...
  • Page 19: Alkatrészleírás

    Műszaki adatok A termék nem alkalmas a háztar- tás helyiségeinek megvilágítására. Üzemi feszültség: 3,7 V Ez a termék extrém, -21 °C alatti hőmérsék- Akkumulátor: 1 db 3,7 V 18650 típusú letekhez is alkalmas. lítium-ion akkumulátor, 1300 mAh LEDek: 4 x kb. 0,17 W (A LEDek Alkatrészleírás nem cserélhetők.) Napelem:...
  • Page 20: Általános Biztonsági Utasítások

    1 szerelőlap nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és 2 csavar (Ø 4 x 30 mm) a karbantartást gyermekek nem végezhetik 2 tipli Ø 6 mm felügyelet nélkül. 1 összeszerelési-, használati- és biztonsági Soha ne hagyja a gyermekét a csomagoló- utasítás anyaggal felügyelet nélkül.
  • Page 21: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Az elemekre / akkukra vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal vonatkozó biztonsági mossa le az érintett helyet tiszta vízzel és tudnivalók forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket / A kifutott, vagy sérült elemek / akkumulátorokat a gyermekektől. Lenyelés akkuk a bőrrel érintkezve felmar- esetén azonnal forduljon orvoshoz! hatják azt.
  • Page 22: Működés

    Működés Üzembe helyezés Napelem A kapcsolóval (G ábra) tudja a következő funkciókat beállítani: A napelem a napfény energiáját alakítja át elektromos energiává. Ezzel feltölti az akkumu- látorrekeszbe beépített akkumulátort „OFF” helyzet (KI üzemmód): A mozgá- Ez az akkumulátor tárolja a napelem által be- sérzékelő...
  • Page 23: Összeszerelés

    Összeszerelés 3. Ügyeljen arra, hogy a mozgásérzékelőt éjszaka ne érje a közterületi világítás fénye. Útmutatás: Távolítsa el az össze csomagoló- Ez ugyanis befolyásolhatja az eredményt. anyagot a termékről. Rögzítse a szerelőlapot a csomagban Bizonyosodjon meg róla, hogy nem ütközik lévő tiplivel (Ø 6 mm) és csavarral áram-, gáz-, vagy vízvezetékbe, amikor a Ügyeljen rá, hogy a szerelőlap jelzésén...
  • Page 24: Az Akkumulátor Cseréje

    Az akkumulátor cseréje Zárja le az akkumulátorrekeszt úgy, hogy a zárócsavarokkal rögzíti az akkumulátorre- Tudnivaló: A napelem megfelelő teljesítmé- kesz-fedelet (F ábra). nyének biztosítása érdekében rendszeres időkö- Állítsa a kapcsolót ismét „I” vagy „II“ zönként meg kell tisztítani a napelemet és a helyzetbe, mielőtt ismét a szerelőlap akasz- mozgásérzékelőt...
  • Page 25: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás A kifogástalan működés biztosítása érdeké- ben rendszeresen tisztítsa meg a mozgásér- Tisztítás előtt kapcsolja ki a terméket. zékelőt és a napelemet A tisztításhoz egy enyhén megnedvesített, Tartsa a napelemet - különösen télen -hótól szöszmentes kendőt és enyhe tisztítószert és fagytól mentesen.
  • Page 26: Mentesítés

    Probléma Okok Megoldás Az akku rövid A napelem elszennyeződött. Tisztítsa meg a napelemet időn belül lemerül. A napelem rosszul van beállítva. Állítsa be újra a napelemet (lásd „Összeszerelés“). Rossz időjárási viszonyok. Lásd „Téli üzem“. Az akkumulátor meghibásodott. Cserélje ki az akkumulátort (lásd „Az akkumulátor cseréje“).
  • Page 27: Garancia

    Garancia és azok nyitvatartási idejéről az ille- tékes önkormányzatnál tájékozódhat. A terméket szigorú minőségi előírások betartá- A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a sával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmé- lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiá- ben újra kell hasznosítani.
  • Page 28: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást iga- vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a zoló blokk, valamint a hiba leírásának és kelet- termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kezési idejének mellékelésével díjmentesen kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
  • Page 29 Legenda použitých piktogramů ..............Strana 30 Úvod ............................Strana 30 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 30 Popis dílů ..........................Strana 31 Technické údaje ........................Strana 31 Obsah dodávky ........................Strana 31 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............Strana 32 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ...............Strana 32 Funkce ..........................Strana 33 Před uvedením do provozu ................Strana 34...
  • Page 30: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Úhel dosahu pohybového Volt, stejnosměrný proud senzoru: cca 100 ° Ochrana před stříkající vodou Včetně akumulátoru Dosah: cca 5 m Životnost LED Solární LED svítidlo Použití ke stanovenému účelu Výrobek je určen k osvětlení venkovních pro- Úvod storů, které...
  • Page 31: Popis Dílů

    Popis dílů Pohybový senzor: Dosah: max. 5 m, Úhel pojí- mání světla: cca 100 ° hori- Hmoždinka zontálně, cca 90 ° vertikálně Montážní deska Druh ochrany: IP44 (chráněno proti stříkající Šroub vodě) Závěs GS certifikát Uložení Solární článek Obsah dodávky Pohybový...
  • Page 32: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Všeobecná bezpečnostní předměty mohou být v případě spolknutí upozornění nebo vdechnutí životu nebezpečné. Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili, že PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SE- je poškozený! ZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A LED nelze vyměnit. BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘE- Po výpadku nebo poškození...
  • Page 33: Funkce

    Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Nasazujte baterie nebo akumulátory podle Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo např. na topení anebo na slunci, které mo- akumulátorech a na výrobku. hou negativně ovlivnit funkci baterií nebo Vyčistěte před vložením kontakty baterie akumulátorů.
  • Page 34: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Poloha „II” (režim s pohybovým sen- zorem): výrobek se přepne do režimu, ve kterém Poznámka: solární článek funguje také je pouze pohybový senzor aktivní. Výrobek se jako soumrakový senzor, zatímco pohybový rozsvítí obzvlášť jasným světlem, jakmile senzor senzor reaguje pouze na pohyb.
  • Page 35: Výměna Akumulátoru

    1. Solární článek potřebuje co nejpřímější Na montážní desku nasaďte výrobek tak, sluneční záření. Optimální je směřování po- aby závěs montážní desky zapadl do vrchu solárního článku na jih. Horizontální upevnění na zadní straně výrobku. Po- poloha solárního článku je zaručená díky suňte výrobek směrem dolů, až...
  • Page 36: Zimní Provoz

    Čistění a ošetřování akumulátorem (obr. E). Používejte jen akumulátor doporučeného typu (viz „Technická data“). Při vkládání akumulátoru Před čištěním výrobek vypněte. dbejte na správnou polaritu. Polarita je K čistění používejte jen mírně navlhčený vyznačena v přihrádce na akumulátory hadr, který nepouští vlákna, a jemný čistící Uzavřete přihrádku na akumulátory při- prostředek.
  • Page 37: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch Problém Příčina Řešení Výrobek se nezapíná. Volič je v poloze „OFF”. Volič nastavit do polohy „I” nebo „II”. Akumulátor je vybitý. Akumulátor nabít externí nabíječkou. Světlo mihotá. Akumulátor je skoro vybitý. Akumulátor nabít externí nabíječkou. Akumulátor se vybije Solární...
  • Page 38: Záruka

    Výrobek a obalové materiály jsou Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté pro lepší odstranění odpadu. Logo těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní Triman platí jen pro Francii. odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
  • Page 39: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na ná- vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – lepce na zadní nebo spodní straně. bezplatně...
  • Page 40 Legenda použitých piktogramov ..............Strana 41 Úvod ............................Strana 41 Používanie v súlade s určeným účelom ................Strana 41 Popis častí ..........................Strana 42 Technické údaje ........................Strana 42 Obsah dodávky ........................Strana 42 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ..........Strana 43 Bezpečnostné...
  • Page 41: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Uhol dosahu senzora pohybu: Volt, jednosmerný prúd cca. 100 ° S ochranou proti striekajúcej vode Vrátane akumulátorovej batérie Oblasť snímania: cca. 5 m Životnosť LED LED solárne nástenné svietidlo uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte Úvod aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
  • Page 42: Popis Častí

    Tento výrobok nie je vhodný na Akumulátorová osvetlenie miestností v domácnosti. batéria: 1 x 3,7 V lítium-iónová akumulátorová batéria typ Tento výrobok je vhodný pre extrémne 18650, 1300 mAh teploty až do -21°C. LED: 4 x cca. 0,17 W (LED-diódy nie je možné...
  • Page 43: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    1 návod na montáž, obsluhu a bezpečnostné Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s oba- pokyny lovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Všeobecné bezpečnostné Počas montáže zabráňte prístupu detí do upozornenia pracovnej oblasti. K obsahu dodávky patrí i množstvo skrutiek a iných drobných dielov.
  • Page 44 NEBEZPEČENSTVO EXPLÓ- NOSTE OCHRANNÉ RUKA- ZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy VICE! Vytečené alebo poškodené znova nenabíjajte. Batérie / aku- batérie / akumulátorové batérie mulátorové batérie neskratujte a / alebo ne- môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť po- otvárajte. Následkom môže byť prehriatie, leptanie.
  • Page 45: Funkcia

    Funkcia Uvedenie do prevádzky Solárny článok Pomocou spínača (obr. G) môžete nastaviť nasledujúce funkcie: Solárny článok premieňa svetelnú energiu slnka na elektrickú energiu. Tým sa akumuláto- rová batéria zabudovaná v priečinku pre Poloha „OFF” (režim VYP): Senzor po- akumulátorovú batériu nabíja.
  • Page 46: Montáž

    Montáž 3. Dbajte na to, aby senzor pohybu v noci neožarovalo pouličné osvetlenie. Môže to Poznámka: Odstráňte celý obalový materiál ovplyvňovať účinnosť. z výrobku. Upevnite montážnu dosku pomocou Uistite sa, že pri vŕtaní do steny nenarazíte priložených hmoždiniek (Ø 6 mm) na rozvody elektrického prúdu, plynu alebo skrutiek .
  • Page 47: Výmena Akumulátorovej Batérie

    Po montáži prekontrolujte pevné upevnenie (obr. E). Používajte len akumulátorovú hlavného prístroja. batériu odporúčaného typu (pozri „Technické údaje“). Pri vkladaní akumuláto- rovej batérie dbajte na správnu polaritu. Výmena akumulátorovej Táto je zobrazená v priečinku pre akumulá- batérie torovú batériu Zatvorte priečinok pre akumulátorovú baté- Poznámka: Aby bol zaručený...
  • Page 48: Čistenie A Údržba

    Ak by bola doba svietenia kvôli poveternostnej Na čistenie použite mierne navlhčenú han- situácii nedostatočná, nabite akumulátorovú ba- dričku, ktorá nepúšťa vlákna, a jemný čistiaci tériu na externej nabíjačke alebo ju vymeňte prostriedok. (pozri „Výmena akumulátorovej batérie“). Pravidelne kontrolujte najmä senzor pohybu a solárny článok ohľadom znečistení.
  • Page 49: Likvidácia

    Problém Príčina Riešenie Akumulátorová Solárny článok je znečistený. Očistite solárny článok batéria sa vybije v Solárny článok je nesprávne Solárny článok nanovo nasmerujte krátkom čase. nasmerovaný. (pozri „Montáž“). Zlé poveternostné podmienky. Pozri „Prevádzka v zime“. Akumulátorová batéria Vymeňte akumulátorovú batériu defektná.
  • Page 50: Záruka

    Záruka na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa správe. prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov Defektné alebo použité batérie / akumulátorové tohto výrobku Vám prináležia zákonné...
  • Page 51: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu Produkt označený ako defektný potom môžete s opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať priloženým dokladom o kúpe (pokladničný za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a na poškodenia na rozbitných dieloch, napr.
  • Page 52 Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite 53 Einleitung ..........................Seite 53 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................Seite 53 Teilebeschreibung ........................Seite 54 Technische Daten ........................Seite 54 Lieferumfang ..........................Seite 54 Allgemeine Sicherheitshinweise ...............Seite 55 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ................Seite 55 Funktion ..........................Seite 57 Vor der Inbetriebnahme ..................Seite 57 Inbetriebnahme ......................Seite 57...
  • Page 53: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Erfassungswinkel Volt, Gleichstrom Bewegungsmelder: ca. 100 ° Spritzwassergeschützt Akku inklusive Erfassungsbereich: ca. 5 m LED-Lebensdauer LED-Solar-Wandleuchte Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
  • Page 54: Teilebeschreibung

    Technische Daten Dieses Produkt ist nicht zur Raum beleuchtung im Haushalt geeignet. Betriebsspannung: 3,7 V Dieses Produkt eignet sich für extreme Akku: 1 x 3,7 V Lithium-ion-Akku Temperaturen bis zu -21 °C. Typ 18650, 1300 mAh LEDs: 4 x ca. 0,17 W (Die LEDs sind nicht austauschbar.) Teilebeschreibung Solarzelle:...
  • Page 55: Allgemeine Sicherheitshinweise

    2 Schrauben (Ø 4 x 30 mm) dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti- 2 Dübel Ø 6 mm gung durchgeführt werden. 1 Montage-, Bedienungs- und Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt Sicherheitshinweise mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Allgemeine Halten Sie Kinder während der Montage vom Sicherheitshinweise...
  • Page 56 EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Verätzungen verursachen. Tragen Sie des- Sie nicht aufladbare Batterien halb in diesem Fall geeignete Schutzhand- niemals wieder auf. Schließen schuhe. Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder Im Falle eines Auslaufens der Batterien / öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brand- Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem gefahr oder Platzen können die Folge sein.
  • Page 57: Funktion

    Funktion Inbetriebnahme Solarzelle Mit dem Schalter (Abb. G) können Sie folgende Funktionen einstellen: Die Solarzelle wandelt Lichtenergie der Sonne in elektrische Energie um. Damit wird der im Akkufach eingebaute Akku aufgeladen. Position „OFF” (AUS-Modus): Bewegungs- Dieser Akku speichert die von der Solarzelle ein- sensor und Produkt sind ausgeschaltet.
  • Page 58: Montage

    Ca. 40 Sekunden nachdem die letzte Bewegung durch Montage an einer senkrechten Wand erkannt wurde, erlischt das Licht (siehe Abb. I). vorgegeben. 2. Der Bewegungssensor hat, abhängig von der Montagehöhe (ideal ist eine Höhe Montage von 2 m), einen Erfassungsbereich von max. 5 m –...
  • Page 59: Akku Wechseln

    Stellen Sie den Schalter auf die Position Nehmen Sie das Produkt von der Wand. „I” oder „II”, um das Produkt in Betrieb zu Stellen Sie den Schalter auf die Position nehmen (Abb. G). „OFF“ (Abb. G). Stecken Sie das Produkt so auf die Monta- Lösen Sie die Befestigungsschrauben des geplatte, dass die Aufhänger der Mon-...
  • Page 60: Winterbetrieb

    Winterbetrieb Reinigung und Pflege Aufgrund der niedrigen Sonneneinstrahlung Schalten Sie das Produkt zur Reinigung aus. kann sich im Winter die Aufladung des Akkus Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht ange- verringern und so die Leistungsfähigkeit des Pro- feuchtetes, fusselfreies Tuch mit einem milden dukts nachlassen.
  • Page 61: Entsorgung

    Problem Ursache Lösung Das Licht flackert. Akku ist fast leer. Akku mittels eines externen Ladegeräts aufladen. Solarzelle Akku entlädt sich inner- ist verschmutzt. Solarzelle reinigen. halb von kurzer Zeit. Solarzelle ist falsch ausgerichtet. Solarzelle neu ausrichten (siehe „Montage“). Schlechte Wetterbedingungen. Siehe „Winterbetrieb“.
  • Page 62: Garantie

    Möglichkeiten zur Entsorgung des Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll ausgedienten Produkts erfahren Sie entsorgt werden. Sie können giftige Schwerme- bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver- talle enthalten und unterliegen der Sondermüll- waltung. behandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
  • Page 63: Abwicklung Im Garantiefall

    Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon wird als Nachweis für den Kauf benötigt. und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt...
  • Page 64: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch 64 DE/AT/CH...
  • Page 65 HG06010B...
  • Page 67 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06010A / HG06010B / HG06010C Version: 01 / 2020 Last Information Update · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2019 · Ident.-No.: HG06010A / B / C112019-HU /CZ /SK IAN 331854_1907...

Table of Contents