SIGURO SGR-AF-M900B Translation Of The Operating Instructions

Air fryer grill

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Air Fryer Grill
Air Fryer Grill
Luftfritteusse grill
Horkovzdušný gril
Teplovzdušný gril
Forrólevegős grill
EN
Translation of the operating instructions from the original language.
DE
Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ
Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU
A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
SGR-AF-M900B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-AF-M900B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-AF-M900B

  • Page 1 Air Fryer Grill Air Fryer Grill Luftfritteusse grill Horkovzdušný gril Teplovzdušný gril Forrólevegős grill Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-AF-M900B...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Safety information Technical specifications Cleaning and maintenance DEUTSCH Sicherheitshinweise Technische parameter Verwendung Reinigung und wartung ČESKY Bezpečnostní informace Technické parametry Použití Čištění a údržba SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Technické parametre Použitie Čistenie a údržba MAGYAR Biztonsági információk Műszaki paraméterek Használat Tisztítás és karbantartás...
  • Page 5: English

    If you need help with extensive maintenance or repair of the product that re- quires intervention in its internal parts, our authorized service center is avail- able at siguro@alza.cz. You may also contact the vendor’s helpline. For your convenience in solving potential issues with the product, the unified contact points above can also be used for any complaints or post-warranty service.
  • Page 6 6. The appliance is not designed for operation using an external timer or remote control. 7. Clean the parts of the appliance that come into contact with food according to the instructions in this manual. 8. This appliance is designed for home cooking. Use it only for its intended purpose.
  • Page 7 burns if improperly handled. If possible, allow liquids heated to a high temperature to cool before removing them from the appliance. 27. Do not cover any accessories or food with aluminium foil or similar material. There is a risk of the appliance overheating. 28.
  • Page 8: Control Panel

    Overview 2 Handle 3 Control panel 4 Grill body 5 Anti-slip feet 6 Baking pan 7 Grill basket 8 Grill grate 9 Pizza pan 10 Cleaning brush Control panel button to switch the grill on/off 12 Preset program icons 13 Numeric temperature display 14 Numeric display of preparation time 15 Icons for doneness of the meat 16 Controls...
  • Page 9: Use

    Before First Use Remove the appliance and its accessories from the packaging. Before disposing of the packaging, be sure to remove all components. Check the appliance and accessories for damage. Wipe the outer surface of the appliance with a soft and dry sponge. Wash the accessories in warm water with a little washing-up liquid.
  • Page 10: Standby Mode

    9. If you need to check the food during preparation, press the button. The grill operation and the cooking time countdown will temporarily stop. Open the lid of the grill, check the food and close the lid. Then press the button button to resume operation.
  • Page 11 Preheating starts when you press the button after selecting one of the preset programmes. If you set the temperature and cooking time directly, preheating will not start. During preheating, the grill is heated to the desired temperature and the "Preheat" light will be on all the time.
  • Page 12 Total Prepara- Preheat- Cooking Default Preheat Prepara- Temper- prepara- tion time ing tem- pro- tempera- time tion time ature tion time range perature gramme ture (°C) (MIN) (MIN) range (°C) (MIN) (MIN) (°C) 50–230 1–120 Fried steak 50–230 1–120 Pork belly 50–230 1–120...
  • Page 13: Grill Function

    Note: The preheating time and temperature cannot be changed. Grill function Press the button to switch on the grill. 2. To select the grill function, press the button. 3. Press it repeatedly to adjust the degree of doneness of the meat: Low (rare) - Med (medium) - High (well done).
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Always switch off the appliance, disconnect the mains plug from the mains socket and allow it to cool down completely before cleaning or any maintenance. Leave the lid open to allow the grill to cool faster. Clean the grill after each use. Warning: Never immerse the appliance, power cord or plug in water or other liquids.
  • Page 15: Deutsch

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO ent- schieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
  • Page 16 5. Wenn die Stromversorgungsleitung beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, seinen Servicetechniker oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um eine gefährliche Situation zu vermeiden. HINWEIS. HEISSE OBERFLÄCHE. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann höher sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. 6.
  • Page 17 werden. 19. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Geräts, dass sich keine Fremdkörper im Inneren befinden. 20. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist. 21. Verwenden Sie das Gerät nicht als Friteuse. 22. Manipulieren Sie nicht mit dem Gerät, wenn es eingeschaltet und an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
  • Page 18: Technische Parameter

    Übersicht Deckel 2 Griff 3 Bedienfeld 4 Grillgehäuse 5 Anti-Rutsch-Füße 6 Backeinsatz 7 Barbecue-Korb 8 Grillrost 9 Pizzapfanne 10 Reinigungsbürste Bedienfeld 11 Taste zum Einschalten/Ausschalten des Grills 12 Anzeigen der voreingestellten Programme 13 Numerische Temperaturanzeige 14 Numerische Anzeige der Kochzeit 15 Symbole für den Gargrad des Fleisches 16 Bedientasten 17 Symbole für den Zubereitungsprozess...
  • Page 19: Verwendung

    VERWENDUNG Vor der Erstverwendung Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie die Verpackung entsorgen. Verge- wissern Sie sich, dass weder Gerät noch Zubehör beschädigt sind. Wischen Sie die Außenfläche des Geräts mit einem weichen und trockenen Schwamm Waschen Sie das Zubehör in warmem Wasser und ein wenig Geschirrspülmittel.
  • Page 20: Standby-Modus

    Display leuchtet „Add Food“ auf. 7. Öffnen Sie den Deckel, geben Sie die Lebensmittel in den Grill und schließen Sie den Deckel. Auf dem Display leuchtet „Cooking“ auf und die numerische Anzeige beginnt, die Kochzeit herunterzuzählen. 8. Wenn Sie die Lebensmittel während der Zubereitung kontrollieren möchten, öffnen Sie den Deckel vorsichtig.
  • Page 21 beginnt. Unterbrechung der Zubereitung Wenn Sie die Taste während des Vorheizens drücken, stoppt der Grill. Drücken Sie die Taste erneut und der Grill wird wieder in Betrieb genommen. Wenn Sie die Taste während der Zubereitung drücken, werden der Grill und der Countdown der Kochzeit vorübergehend angehalten.
  • Page 22 Tabelle der voreingestellten Kochprogramme Vorge- Kochzeit Vor- Tempe- Bereich Kochpro- gebene insge- Vorheiz- Kochzeit heiztem- raturbe- der Koch- gramm Tempera- samt zeit (MIN) (MIN) peratur reich (°C) zeit (MIN) tur (°C) (MIN) (°C) 50–230 1–120 Manu- eller Modus 50–230 1–120 Gebäck 50–230 1–120...
  • Page 23 Vorge- Kochzeit Vor- Tempe- Bereich Kochpro- gebene insge- Vorheiz- Kochzeit heiztem- raturbe- der Koch- gramm Tempera- samt zeit (MIN) (MIN) peratur reich (°C) zeit (MIN) tur (°C) (MIN) (°C) 50–230 1–120 Meeres- früchte 50–230 1–120 BBQ- Spieß 50–230 1–120 Pizza 50–230 1–120 Brot...
  • Page 24: Reinigung Und Wartung

    stellen. Durch jedes kurzes Drücken der Taste wird die Kochzeit um 1 Minute verlängert/ reduziert. Durch langes Drücken der Taste wird die Kochzeit um 5 Minuten beschleunigt. Temperatureinstellung Drücken Sie die Taste und verwenden Sie die Tasten , um die Temperatur einzustellen.
  • Page 25 Warnung: Kein Teil des Grills oder des Zubehörs ist spülmaschinenfest. Reinigung der Heizelementabdeckung Nehmen Sie die Abdeckung ab und waschen Sie sie in warmem Wasser mit etwas Geschirrspülmittel. Spülen Sie ihn ab und wischen Sie ihn trocken. Warnung: Das Heizelement darf nicht gereinigt werden. Lagerung Vergewissern Sie sich vor der Lagerung, dass das Gerät und sein Zubehör abgekühlt und sauber sind.
  • Page 26: Česky

    Děkujeme, že jste si koupili spotřebič značky SIGURO. Jsme vděč- ní za vaši důvěru a je nám radostí vám přístroj na dalších strán- kách představit a seznámit vás se všemi jeho funkcemi a způsoby použití. Věříme ve spravedlivou a odpovědnou společnost, a proto spolupracujeme pouze s dodavateli, kteří...
  • Page 27 UPOZORNĚNÍ. HORKÝ POVRCH. Teplota přístupných povrchů může být vyšší, je-li spotřebič v činnosti. 6. Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače nebo dálkového ovládání. 7. Části spotřebiče, které přicházejí do kontaktu s pokrmem, čistěte podle pokynů v tomto návodu. 8.
  • Page 28 horkého vzduchu. 25. Na horní povrch spotřebiče nepokládejte žádné předměty, a to ani když jej nepoužíváte. Horní povrch není určen ke skladování. 26. Buďte velmi opatrní, pokud budete vyjímat horké potraviny. Hrozí riziko vzniku vážných popálenin při nesprávné manipulaci. Pokud je to možné, nechte tekutiny zahřáté...
  • Page 29: Ovládací Panel

    Přehled Víko 2 Rukojeť 3 Ovládací panel 4 Tělo grilu 5 Protiskluzové nohy 6 Pečicí pánev 7 Grilovací koš 8 Grilovací rošt 9 Pánev na pizzu 10 Čisticí kartáček Ovládací panel 11 Tlačítko zapnutí/vypnutí grilu 12 Ikony přednastavených programů 13 Číselný displej teploty 14 Číselný...
  • Page 30: Použití

    POUŽITÍ Před prvním použitím Vyjměte spotřebič a jeho příslušenství z obalu. Před likvidací obalu se ujistěte, že jste vyjmuli všechny komponenty. Zkontrolujte, zdali nejsou spotřebič ani příslušenství poškozeny. Otřete vnější povrch spotřebiče měkkou a suchou houbičkou. Omyjte příslušenství v teplé vodě s trochou kuchyňského prostředku na mytí nádobí. Opláchněte a otřete dosucha.
  • Page 31: Pohotovostní Režim

    9. Pokud potřebujete zkontrolovat potraviny během přípravy, stiskněte tlačítko . Chod grilu i odpočítávání doby přípravy se dočasně zastaví. Otevřete víko grilu, zkontrolujte potraviny a víko zavřete. Poté stiskněte tlačítko pro pokračování v chodu. 10. Dobu přípravy i teplotu je možné během přípravy upravit. 11.
  • Page 32 Pokud nastavíte teplotu a dobu přípravy přímo, předehřátí se nespustí. Během předehřátí dochází k ohřevu grilu na požadovanou teplotu a po celou dobu bude rozsvícena kontrolka „Preheat“. Doba předehřátí trvá zpravidla 5 minut. Dobu předehřátí a teplotu nelze změnit. Pokud potřebujete fázi předehřátí přeskočit, stiskněte tlačítko , zatímco „Preheat“...
  • Page 33 Celková Rozsah Výchozí Doba pře- Doba Rozsah Teplota Program doba doby teplota dehřátí přípravy teploty předehřá- přípravy přípravy přípravy (°C) (MIN) (MIN) (°C) tí (°C) (MIN) (MIN) 50–230 1–120 Vepřový 50–230 1–120 Kuřecí maso 50–230 1–120 Kuřecí paličky 50–230 1–120 Kuřecí...
  • Page 34: Nastavení Teploty

    Gril Stiskněte tlačítko pro zapnutí grilu. 2. Funkci grilu zvolíte tlačítkem 3. Jeho opakovaným stisknutím nastavte stupeň propečení masa: Low (jemně propečené) – Med (středně propečené) – High (dobře propečené). 4. Pokud potřebujete upravit dobu přípravy, stiskněte tlačítko a tlačítky upravte dobu přípravy.
  • Page 35 Varování: Nikdy neponořujte spotřebič, napájecí přívod ani vidlici do vody či jiné tekutiny. K čištění žádných částí spotřebiče nepoužívejte umělohmotné nebo kovové drátěnky, hrubé čisticí prostředky, chemikálie, benzín, rozpouštědla ani jiné podobné látky. Moh- lo by dojít k vážnému narušení povrchové úpravy. Vnější...
  • Page 36: Slovensky

    Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďační za vašu dôveru a je nám radosťou predstaviť vám prístroj na ďal- ších stránkach a oboznámiť vás so všetkými jeho funkciami a spô- sobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodávateľmi, ktorí...
  • Page 37 UPOZORNENIE. HORÚCI POVRCH. Teplota prístupných povrchov môže byť vyššia, ak je spotrebič v činnosti. 6. Spotrebič nie je určený na činnosť prostredníctvom vonkajšieho časového spínača alebo diaľkového ovládania. 7. Časti spotrebiča, ktoré prichádzajú do kontaktu s pokrmom, čistite podľa pokynov v tomto návode. 8.
  • Page 38 unikajúcej pary a horúceho vzduchu. Veko najskôr mierne pootvorte, aby mohla para a horúci vzduch uniknúť, a až potom ho úplne otvorte. Udržujte tvár a ruky v dostatočnej vzdialenosti od unikajúcej pary a horúceho vzduchu. 25. Na horný povrch spotrebiča neklaďte žiadne predmety, a to ani keď ho nepoužívate.
  • Page 39: Technické Parametre

    Prehľad Veko 2 Rukoväť 3 Ovládací panel 4 Telo grilu 5 Protišmykové nôžky 6 Opekacia panvica 7 Grilovací kôš 8 Grilovací rošt 9 Panvica na pizzu 10 Čistiaca kefka Ovládací panel 11 Tlačidlo zapnutia/vypnutia grilu 12 Ikony prednastavených programov 13 Číselný displej teploty 14 Číselný...
  • Page 40: Použitie

    POUŽITIE Pred prvým použitím Vyberte spotrebič a jeho príslušenstvo z obalu. Pred likvidáciou obalu sa uistite, že ste vybrali všetky komponenty. Skontrolujte, či nie sú spotrebič a príslušenstvo poškodené. Utrite vonkajší povrch spotrebiča mäkkou a suchou hubkou. Umyte príslušenstvo v teplej vode s trochou kuchynského prostriedku na umývanie riadu.
  • Page 41: Pohotovostný Režim

    grilu aj odpočítavanie času prípravy sa dočasne zastavia. Otvorte veko grilu, skontrolujte potraviny a veko zavrite. Potom stlačte tlačidlo na pokračovanie v chode. 10. Čas prípravy aj teplotu je možné počas prípravy upraviť. 11. Hneď ako je príprava dokončená, zaznie zvukové upozornenie a na číselnom displeji sa zobrazí...
  • Page 42 Počas predhriatia dochádza k ohrevu grilu na požadovanú teplotu a po celý čas bude rozsvietená kontrolka „Preheat“. Čas predhriatia trvá spravidla 5 minút. Čas predhriatia a teplotu nie je možné zmeniť. Ak potrebujete fázu predhriatia preskočiť, stlačte tlačidlo , zatiaľ čo „Preheat“ svieti. Fáza predhriatia je ukončená, keď...
  • Page 43 Výcho- Celko- Rozsah Čas pred- Čas Rozsah Teplota Program disková vý čas času hriatia prípravy teploty predhria- prípravy teplota prípravy prípravy (MIN) (MIN) (°C) tia (°C) (°C) (MIN) (MIN) 50 – 230 1 – 120 Kuracie mäso 50 – 230 1 –...
  • Page 44: Nastavenie Teploty

    Gril Stlačte tlačidlo na zapnutie grilu. 2. Funkciu grilu zvolíte tlačidlom 3. Jeho opakovaným stlačením nastavte stupeň prepečenia mäsa: Low (jemne prepečené) – Med (stredne prepečené) – High (dobre prepečené). 4. Ak potrebujete upraviť čas prípravy, stlačte tlačidlo a tlačidlami upravte čas prípravy.
  • Page 45 Na čistenie žiadnych častí spotrebiča nepoužívajte umelohmotné alebo kovové drôten- ky, hrubé čistiace prostriedky, chemikálie, benzín, rozpúšťadlá ani iné podobné látky. Mohlo by dôjsť k vážnemu narušeniu povrchovej úpravy. Vonkajší povrch grilu Utrite vonkajší povrch mäkkou, mierne navlhčenou hubkou. Utrite dosucha. Oblasť ovládacieho panelu s displejom utierajte iba suchou utierkou.
  • Page 46: Magyar

    Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végre- hajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márka- szervizhez a siguro@alza.cz e-mailen, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapcsolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrende- léséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervize-...
  • Page 47 sérült hálózati vezetékét csak márkaszerviz, vagy villanyszerelő szakember cserélheti ki. FIGYELMEZTETÉS! FORRÓ FELÜLET! Ha a készülék be van kapcsolva, akkor a készülék külső felülete erősen felmelegszik. 6. A készüléket nem szabad időkapcsolóval vagy más készülékkel vezérelt (távirányított) konnektorhoz csatlakoztatni. 7. Az élelmiszerekkel kapcsolatba kerülő felületeket és tartozékokat a jelen útmutató...
  • Page 48 helyezze át. 23. Az ételeket a készülékhez mellékelt tartozékok segítségével készítse el. Ételeket papír, karton, műanyag stb. edényekben készíteni és felmelegíteni tilos. 24. Az ajtó kinyitása közben legyen óvatos, nehogy a készülékből kiáramló gőz és meleg levegő égési sérülést okozzon. Az ajtót előbb csak kicsit nyissa ki, hogy a gőz és a meleg levegő...
  • Page 49: Műszaki Paraméterek

    A készülék részei Fedél 2 Fogantyú 3 Működtető panel 4 Készülékház 5 Csúszásgátló lábak 6 Sütőtepsi 7 Grillező edény 8 Grillrostély 9 Pizzasütő tálca 10 Tisztító kefe Működtető panel 11 Készülék bekapcsoló gomb 12 Előre beállított programok ikonjai 13 Hőmérséklet kijelző 14 Sütési idő...
  • Page 50: Használat

    HASZNÁLAT Az első használatba vétel előtt Vegye ki a készüléket és tartozékait a dobozból. A csomagolóanyag megsemmisítése előtt ellenőrizze le, hogy abból kivett-e minden tartozékot. Ellenőrizze le a készüléket és tartozékait, illetve azok sérülésmentességét. A külső felületeket tiszta és puha vizes ruhával törölje le, majd törölje szárazra. A tartozékokat mosogatószeres meleg vízben kézzel mosogassa el.
  • Page 51: A Készülék Be- És Kikapcsolása

    9. Ha sütés közben ellenőrizni kívánja az ételt, akkor nyomja meg a gombot. A fűtés ideiglenesen szünetel, és a sütési idő visszaszámlálása is leáll. Nyissa ki az ajtót, ellenőrizze le az ételt, majd az ajtót csukja be. A sütés folytatásához nyomja meg ismét a gombot.
  • Page 52 Előmelegítés Egy előre beállított sütési program kiválasztása és a gomb megnyomása után bekapcsol az előmelegítés funkció. Egyedi hőmérséklet és sütési idő beállítása után az előmelegítés nem kapcsol be. Az előmelegítés funkció felmelegíti a készüléket a beállított sütési hőmérsékletre, az előmelegítés közben a „Preheat” felirat világít. Az előmelegítés időtartama körülbelül 5 perc.
  • Page 53 Alapér- Előme- Hőmér- Sütési idő telmezett Előme- legítési Sütő Teljes idő Sütési idő séklet tar- tarto- hőmér- legítési hőmér- program (perc) (perc) tomány mány séklet idő (perc) séklet (°C) (perc) (°C) (°C) 50–230 1–120 Hasáb- burgo- 50–230 1–120 Sült steak 50–230 1–120 Sertés-...
  • Page 54: Hőmérséklet Beállítása

    Alapér- Előme- Hőmér- Sütési idő telmezett Előme- legítési Sütő Teljes idő Sütési idő séklet tar- tarto- hőmér- legítési hőmér- program (perc) (perc) tomány mány séklet idő (perc) séklet (°C) (perc) (°C) (°C) 50–100 30–1440 Szárítás Megjegyzés: Az előmelegítés idejét és hőmérsékletét nem lehet megváltoztatni. Grillezés A készüléken nyomja meg a főkapcsoló...
  • Page 55: Tisztítás És Karbantartás

    a ventilátort. Ha sütés közben az ajtó 4 percnél hosszabb ideje van nyitva, akkor 10 másodpercen- ként sípszó hallatszik, majd 1 perc múlva a készülék automatikusan kikapcsol. Ha sütés közben vagy készenléti üzemmódban kinyitja az ajtót, akkor a kijelzőn bekap- csol az „nnn”...
  • Page 56 ENGLISH nebo obchod, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
  • Page 60 R20230630 Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2023 Alza.cz a.s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

Table of Contents