Page 1
Heißluftfritteuse Horkovzdušná fritovací trouba Teplovzdušná fritovacia rúra Forrólevegős fritőz Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-AF-Q450SU...
ENGLISH Safety information Cleaning and maintenance Troubleshooting DEUTSCH Sicherheitshinweise Verwendung Reinigung und wartung Problemlösung ČESKY Bezpečnostní informace Použití Čištění a údržba Řešení problémů SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Použitie Čistenie a údržba Riešenie problémov MAGYAR Biztonsági információk Használat Tisztítás és karbantartás Problémamegoldás...
If you need help with extensive maintenance or repair of the product, which requires intervention in its internal parts, our authorized service is available at the email address siguro@alza.cz or operators at the seller's info line. For your convenience in solving any problems with the product, we have unified these contact points and the above contacts can be used in the event of any complaints or post-warranty service.
Page 5
surfaces may be higher when the appliance is in operation. 7. The appliance is not designed for operation using an external timer or remote control. 8. Clean the parts of the appliance that come into contact with food according to the instructions in this manual.
Page 6
26. Do not place any objects on top of the appliance, even when not in use. The top of the appliance is not intended for storage. 27. Be very careful when removing a container with hot oil, grease or water. There is a risk of serious burns.
Page 7
Overview Rotary knob Control panel with display Holes for attaching the spit (located on both sides) Interior space with grooves Door with window Handle Spit Basket for hot air frying Grille 10 Deep sheet Drip tray 12 Handle Control panel TIME Used to set the cooking time.
Before first use Remove the appliance and its accessories from the packaging. Before disposing of the packaging, be sure to remove all components. Check the appliance and accessories for damage. Wipe the outer surface of the appliance with a soft and dry sponge. Wash the accessories in warm water with a little dishwashing liquid.
Page 9
Setting the temperature Press the TEMPERATURE button. The numeric temperature display will flash. Use the rotary knob to set the temperature. Fan speed setting Press the SPEED button. The fan icon in the lower right corner of the display will light up.
CLEANING AND MAINTENANCE Always switch off the appliance, disconnect the mains plug from the mains socket and allow it to cool down completely before cleaning or any maintenance. Clean the oven after each use. Warning: Never immerse the appliance, power cord or plug in water or other liquids. Do not use plastic or metal scrapers, harsh cleaners, chemicals, petrol, solvents or other similar substances to clean any parts of the appliance.
TROUBLESHOOTING Problem Solution The oven did not turn on. Check that the plug is properly plugged into the sock- The ingredients are not fully Increase the temperature or extend the cooking time. cooked. Ingredients are overcooked Lower the temperature or shorten the cooking time. or burnt.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO entsch- ieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
Page 13
5. Wenn die Stromversorgungsleitung beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, seinen Servicetechniker oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um eine gefährliche Situation zu vermeiden. 6. Hinweis. Heiße Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann höher sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. 7.
Page 14
20. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Ofens, dass sich keine Fremdkörper im Inneren befinden. 21. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist. 22. Manipulieren Sie nicht mit dem Gerät, wenn es eingeschaltet und an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
Page 15
Besondere Hinweise für die Spannungsversorgung Das Gerät wird mit einem kurzen Netzkabel geliefert, um ein Verheddern oder Stol- pern über das längere Kabel zu verhindern. Im Bedarfsfall kann ein Verlängerungskabel verwendet werden, das jedoch die folgen- den Parameter erfüllen muss: •...
Page 16
Übersicht Drehknopf Bedienfeld mit Display Löcher für die Befestigung des Spießes (auf beiden Seiten) Innenbereich mit Rillen Tür mit Fenster Griff Spieß Heißluft-Frittierkorb Gitter 10 Tiefes Blech Auffangblech 12 Griff Bedienfeld TIME Einstellung der Zubereitungszeit. TEMPERATURE Dient zur Einstellung der Temperatur. SPEED Dient zur Einstellung der Ventilatorgeschwindigkeit.
VERWENDUNG Vor der Erstverwendung Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie die Verpackung entsorgen. Verge- wissern Sie sich, dass weder Gerät noch Zubehör beschädigt sind. Wischen Sie die Außenfläche des Geräts mit einem weichen und trockenen Schwamm Waschen Sie das Zubehör in warmem Wasser und ein wenig Geschirrspülmittel.
Page 18
Bemerkung: Bei der ersten Verwendung können Sie einen schwachen Rauch und ei- nen leichten Geruch aus dem Ofen wahrnehmen. Es handelt sich um eine normale Erscheinung, die mit der Zeit verschwindet. Temperatureinstellung Drücken Sie die Taste TIME. Die numerische Anzeige der Zubereitungszeit blinkt. Stel- len Sie mit dem Drehknopf die Zubereitungszeit ein.
Steak Niedrig Ganzes Niedrig Hähnchen Innenbeleuchtung Wenn Sie die Innenbeleuchtung ein-/ausschalten möchten, drücken Sie die Taste LIGHT. REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder warten. Reinigen Sie den Ofen nach jedem Gebrauch.
PROBLEMLÖSUNG Problem Lösung Der Ofen lässt sich nicht Prüfen Sie, ob der Stecker richtig in die Steckdose einschalten. eingesteckt ist. Die Zutaten sind noch nicht Erhöhen Sie die Temperatur oder verlängern Sie die ganz durchgebraten. Kochzeit. Die Rohstoffe sind überge- Reduzieren Sie die Temperatur oder verkürzen Sie die kocht oder verbrannt.
Pokud potřebujete pomoci s rozsáhlou údržbou nebo opravou výrobku, která vyžaduje zásah do jeho vnitřních částí, je vám k dispozici náš autorizovaný servis na emailové adrese siguro@alza.cz nebo operátoři na infolince prode- jce. Pro vaše pohodlí při řešení jakýchkoliv problémů s výrobkem jsme tato kontaktní...
Page 22
povrchů může být vyšší, je‑li spotřebič v činnosti. 7. Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače nebo dálkového ovládání. 8. Části spotřebiče, které přicházejí do kontaktu s pokrmem, čistěte podle pokynů v tomto návodu. Tento spotřebič je určen pro přípravu pokrmů v domácnosti. Používejte jej pouze k účelům, ke kterým je určen.
Page 23
27. Buďte velmi opatrní, pokud budete vyjímat nádobu s horkým olejem, tukem nebo vodou. Hrozí riziko vzniku vážných popálenin. Pokud je to možné, nechte tekutiny zahřáté na vysokou teplotu před vyjmutím ze spotřebiče vychladnout. 28. Nezakrývejte žádné příslušenství ani potraviny alobalem nebo podobným materiálem.
Page 24
Přehled Otočný ovladač Ovládací panel s displejem Otvory pro připevnění rožně (umístěny po obou stranách) Vnitřní prostor s drážkami Dvířka s okénkem Madlo Rožeň Koš na horkovzdušné fritování Mřížka 10 Hluboký plech Odkapávací tác 12 Rukojeť Ovládací panel TIME Slouží k nastavení doby přípravy. TEMPERATURE Slouží...
POUŽITÍ Před prvním použitím Vyjměte spotřebič a jeho příslušenství z obalu. Před likvidací obalu se ujistěte, že jste vyjmuli všechny komponenty. Zkontrolujte, zdali nejsou spotřebič ani příslušenství poškozeny. Otřete vnější povrch spotřebiče měkkou a suchou houbičkou. Omyjte příslušenství v teplé vodě s trochou kuchyňského prostředku na mytí nádobí. Opláchněte a otřete dosucha.
Page 26
Nastavení teploty Stiskněte tlačítko TIME. Číselný displej doby přípravy se rozbliká. Otočným ovladačem nastavte dobu přípravy. Nastavení teploty Stiskněte tlačítko TEMPERATURE. Číselný displej teploty se rozbliká. Otočným ovlada- čem nastavte teplotu. Nastavení rychlosti ventilátoru Stiskněte tlačítko SPEED. Rozsvítí se ikona ventilátoru v pravém dolním rohu displeje. Opakovaným stisknutím tlačítka SPEED vyberte rychlost: nízká...
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním nebo jakoukoli údržbou vždy spotřebič vypněte, odpojte vidlici napájecí- ho přívodu od síťové zásuvky a nechte jej zcela vychladnout. Troubu čistěte po každém použití. Varování: Nikdy neponořujte spotřebič, napájecí přívod ani vidlici do vody či jiné tekutiny.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Řešení Trouba se nezapnula. Zkontrolujte, že je vidlice správně zapojena v zásuvce. Suroviny nejsou úplně pro- Zvyšte teplotu nebo prodlužte dobu přípravy. pečené. Suroviny jsou převařené Snižte teplotu nebo zkraťte dobu přípravy. nebo spálené. Zkontrolujte, zda nejsou suroviny moc velké a nedotý- kají...
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďační za vašu dôveru a je nám radosťou predstaviť vám prístroj na ďalších stránkach a oboznámiť vás so všetkými jeho funkciami a spôsobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodávateľmi, ktorí...
Page 30
6. Upozornenie. Horúci povrch. Teplota prístupných povrchov môže byť vyššia, ak je spotrebič v činnosti. 7. Spotrebič nie je určený na činnosť prostredníctvom vonkajšieho časového spínača alebo diaľkového ovládania. 8. Časti spotrebiča, ktoré prichádzajú do kontaktu s pokrmom, čistite podľa pokynov v tomto návode. Tento spotrebič...
Page 31
horúceho vzduchu. 25. Neklaďte riad ani náčinie na otvorené sklenené dvierka. 26. Na horný povrch spotrebiča neklaďte žiadne predmety, a to ani keď ho nepoužívate. Horný povrch nie je určený na skladovanie. 27. Buďte veľmi opatrní, ak budete vyberať nádobu s horúcim olejom, tukom alebo vodou.
Page 32
Prehľad Otočný ovládač Ovládací panel s displejom Otvory na pripevnenie ražňa (umiestnené po oboch stranách) Vnútorný priestor s drážkami Dvierka s okienkom Držadlo Ražeň Kôš na teplovzdušné fritovanie Mriežka 10 Hlboký plech Odkvapkávacia tácka 12 Rukoväť Ovládací panel TIME Slúži na nastavenie času prípravy. TEMPERATURE Slúži na nastavenie teploty.
POUŽITIE Pred prvým použitím Vyberte spotrebič a jeho príslušenstvo z obalu. Pred likvidáciou obalu sa uistite, že ste vybrali všetky komponenty. Skontrolujte, či nie sú spotrebič a príslušenstvo poškodené. Utrite vonkajší povrch spotrebiča mäkkou a suchou hubkou. Umyte príslušenstvo v teplej vode s trochou kuchynského prostriedku na umývanie riadu.
Page 34
Nastavenie teploty Stlačte tlačidlo TIME. Číselný displej času prípravy sa rozbliká. Otočným ovládačom nastavte čas prípravy. Nastavenie teploty Stlačte tlačidlo TEMPERATURE. Číselný displej teploty sa rozbliká. Otočným ovládačom nastavte teplotu. Nastavenie rýchlosti ventilátora Stlačte tlačidlo SPEED. Rozsvieti sa ikona ventilátora v pravom dolnom rohu displeja. Opakovaným stlačením tlačidla SPEED vyberte rýchlosť: nízka rýchlosť...
Vnútorné osvetlenie Ak potrebujete zapnúť/vypnúť vnútorné osvetlenie, stlačte tlačidlo LIGHT. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením alebo akoukoľvek údržbou vždy spotrebič vypnite, odpojte vidlicu napá- jacieho prívodu od sieťovej zásuvky a nechajte ho celkom vychladnúť. Rúru čistite po každom použití. Varovanie: Nikdy neponárajte spotrebič, napájací...
RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Riešenie Rúra sa nezapla. Skontrolujte, či je vidlica správne zapojená v zásuvke. Suroviny nie sú úplne pre- Zvýšte teplotu alebo predlžte čas prípravy. pečené. Suroviny sú prevarené alebo Znížte teplotu alebo skráťte čas prípravy. spálené. Skontrolujte, či nie sú suroviny príliš veľké a nedotýkajú sa ohrievacieho telesa.
Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végreha- jtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márkasze- rvizhez siguro@alza.cz, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapc- solatokat nem csak a javítások és karbantartások megrendeléséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervizeléshez is fel lehet...
Page 38
sérült hálózati vezetékét csak márkaszerviz, vagy villanyszerelő szakember cserélheti ki. 6. Figyelmeztetés! Forró felület! Ha a készülék be van kapcsolva, akkor a készülék külső felülete erősen felmelegszik. 7. A készüléket nem szabad időkapcsolóval vagy más készülékkel vezérelt (távirányított) konnektorhoz csatlakoztatni. 8.
Page 39
papír, karton, műanyag stb. edényekben készíteni és felmelegíteni tilos. 24. Az ajtó kinyitása közben legyen óvatos, nehogy a készülékből kiáramló gőz és meleg levegő égési sérülést okozzon. Az ajtót előbb csak kicsit nyissa ki, hogy a gőz és a meleg levegő kiáramoljon, majd teljesen nyissa ki.
Page 40
A készülék részei Forgó gomb Kijelzős működtető panel Nyárs rögzítő (mindkét oldalon) Belső tér Üveges ajtó Fogantyú Nyárs Kosár a forrólevegős sütéshez Rács 10 Mély tepsi Cseppgyűjtő edény 12 Fogantyú Működtető panel A sütési idő beállításához. TIME A sütési hőmérséklet beállításához. TEMPERATURE A ventilátor fordulatszám beállításához.
HASZNÁLAT Az első használatba vétel előtt Vegye ki a készüléket és tartozékait a dobozból. A csomagolóanyag megsemmisítése előtt ellenőrizze le, hogy abból kivett‑e minden tartozékot. Ellenőrizze le a készüléket és tartozékait, illetve azok sérülésmentességét. A külső felületeket tiszta és puha vizes ruhával törölje le, majd törölje szárazra. A tartozékokat mosogatószeres meleg vízben kézzel mosogassa el.
Page 42
be a kívánt sütési időt. Hőmérséklet beállítása Nyomja meg a TEMPERATURE gombot. A hőmérséklet kijelző villogni kezd. A forgató gombbal állítsa be a kívánt hőmérsékletet. Ventilátor fordulatszám beállítása Nyomja meg a SPEED gombot. A kijelző jobb alsó sarkában bekapcsol a ventilátor ikon.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Bármilyen karbantartási vagy tisztítási munka megkezdése előtt a készüléket kapcsol- ja le, és a hálózati vezetéket is húzza ki. A készüléket minden használat után tisztítsa meg. Figyelmeztetés! A készüléket és a hálózati vezetéket vízbe vagy más folyadékba mártani, vagy folyóvíz alatt elmosni tilos.
PROBLÉMAMEGOLDÁS Megoldás Probléma A sütő nem kapcsolt be. Ellenőrizze le, hogy a csatlakozódugó be van‑e dugva a fali aljzatba. Az alapanyagok nem sültek Növelje a sütési hőmérsékletet vagy a sütési időt. meg. Az étel megégett vagy Csökkentse a sütési hőmérsékletet vagy a sütési időt. kiszáradt.
Page 46
nebo obchodu, kde jste produkt zakoupili. ENGLISH Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
Need help?
Do you have a question about the SGR-AF-Q450SU and is the answer not in the manual?
Questions and answers