Table of Contents
  • Spezifikationen
  • Reinigung und Wartung
  • Bezpečnostní Informace
  • ČIštění a Údržba
  • Bezpečnostné Informácie
  • Čistenie a Údržba
  • Biztonsági InformáCIók
  • A Készülék Részei
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Informations Relatives À la Sécurité
  • Spécifications
  • Nettoyage Et Entretien
  • Informazioni DI Sicurezza
  • Descrizione Generale
  • Pulizia E Manutenzione
  • InformațII Privind Siguranța
  • Prezentare Generală
  • Curățare ȘI Întreținere

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SGR ‑AF ‑G250B
Air Fryer
User Manual
EN
Translation of the operating instructions from the original language.
DE
Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ
Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU
A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
FR
Traduction du mode d'emploi à partir de la langue d'origine.
IT
Traduzione delle istruzioni per l'uso dalla lingua originale.
RO
Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-AF-G250B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-AF-G250B

  • Page 1 SGR ‑AF ‑G250B Air Fryer User Manual Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. Traduction du mode d‘emploi à partir de la langue d‘origine. Traduzione delle istruzioni per l‘uso dalla lingua originale. Traducerea instrucțiunilor de utilizare din limba originală.
  • Page 3 ENGLISH DEUTSCH ČESKY SLOVENSKY MAGYAR FRANÇAIS ITALIANO ROMÂNĂ WARRANTY & SUPPORT GARANTIE & BETREUUNG ZÁRUKA & PODPORA ZÁRUKA & PODPORA GARANCIA & TÁMOGATÁS GARANTIE & ASSISTANCE GARANZIA & ASSISTENZA GARANȚIE & SUPORT ...
  • Page 4: Safety Information

    THANK YOU FOR YOUR TRUST Thank you for purchasing a SIGURO appliance. We are grateful for your trust and we are pleased to introduce to you the appliance on the following pages and acquaint you with all its functions and uses.
  • Page 5 SAFETY INFORMATION bathrooms, showers and near swimming pools, where it may fall into the water or splash water on the product. 10. Do not bend the power cord over the edge of the table or other sharp edges, twist it or leave it near hot surfaces. 11.
  • Page 6 SAFETY INFORMATION 25. The appliance heats up when in operation. Do not cover any openings, air intake or air outlet. Do not touch hot surfaces. Always use the handle. Use suitable tools and kitchen gloves when handling parts of the product during operation. Place the heated container and basket on heat -resistant surfaces only.
  • Page 7 OVERVIEW Rotary time control Rotary temperature control Fryer base Frying basket Button for pulling the fry pot out of the fryer / releasing the frying basket Fry pot...
  • Page 8: Specifications

    SPECIFICATIONS Dimensions (H × W × D) 306 × 260 × 350 mm Weight 4.1 kg Power 220–240 V ~ 50/60 Hz Power consumption 1500 W Fry pot volume 4,7 l Frying basket volume 3,5 l Maximum temperature 200 °C...
  • Page 9 The hot air fryer is a healthy alternative to frying while maintaining the flavors and aromas without fat and is extremely versatile. Thanks to the hot air, it cooks delicious food with little or no oil, which allows you to enjoy fried delicacies while maintaining the principles of a healthy lifestyle.
  • Page 10 depending on the type, size and freshness of the food being cooked. Cooking food Temperature Cooking time Defrosting 80 °C 5–10 min French fries 180 °C 15–17 min Chicken wings 180 °C 15–19 min Chicken thighs 180 °C 20–24 min Steaks, cutlets 200 °C 10–14 min...
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    We have unified these contact points for your convenience in solving any problems with the products and the above...
  • Page 12 WIR BEDANKEN UNS FÜR IHR VERTRAUEN Wir bedanken uns für den Kauf des Verbrauchers der Marke SIGURO. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
  • Page 13 SICHERHEITSHINWEISE nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden. 7. Stecken Sie das Gerät nicht in die Steckdose und bedienen Sie nicht die Bedienelemente mit nassen Händen. 8. Berühren Sie während des Betriebs nicht das Innere des Geräts. 9.
  • Page 14 SICHERHEITSHINWEISE 17. Überprüfen Sie regelmäßig das Netzkabel, den Stecker und das gesamte Gerät auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr, wenn Sie Schäden feststellen. Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle. 18. Benutzen Sie kein beschädigtes oder geplatztes Kochgefäß. 19. Verwenden Sie den Verbraucher nur für den vorgesehenen Zweck. 20.
  • Page 15 SICHERHEITSHINWEISE austritt, nicht verbrüht. 28. Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es auf der Seite oder auf dem Kopf steht. 29. Die Verwendung von Zubehör und Zubehörteilen, die vom Hersteller nicht empfohlen werden, kann Personen sowie Eigentum gefährden. 30. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden, die auf eine falsche Anwendung oder die Nichteinhaltung der in diesem Benutzerhandbuch angeführten Hinweise zurückzuführen sind.
  • Page 16 ÜBERSICHT Drehbarer Zeitregler Drehbarer Temperaturregler Gerätebasis Frittierkorb Knopf zum Herausziehen des Frittierbehälter aus der Friteuse / zum Loslassen des Frittierkorb Frittierbehälter...
  • Page 17: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Ausmaße(H x B× T×) 306 × 260 × 350 mm Gewicht 4,1 kg Stromversorgung 220–240 V ~ 50/60 Hz Leistungsbedarf 1500 W Kapazität des 4,7 l Frittierbehälters Kapazität des Frittierkorbs 3,5 l Maximale Temperatur 200 °C...
  • Page 18 VERWENDUNG Die Heißluftfritteuse stellt eine gesunde Alternative zum Braten dar, bei der Geschmack und Aroma ohne Fett erhalten bleiben. Sie ist äußerst vielseitig. Dank der heißen Luft wird köstliches Essen mit wenig oder gar keinem Öl zubereitet, sodass Sie gebratene Leckereien genießen können, während Sie die Grundsätze eines gesunden Lebensstils beibehalten.
  • Page 19 VERWENDUNG Schüssel oder einen Teller, da sich am Boden des Behälters überschüssiges Öl ansammeln und auf die Lebensmittel gelangen kann. Nehmen Sie den Korb immer zuerst aus dem Behälter. ACHTUNG! Stellen Sie den Behälter auf eine stabile Oberfläche, bevor Sie den Frittierkorb abnehmen.
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    Wenn Sie Hilfe bei der umfassenden Wartung oder Reparatur des Produkts benötigen, die einen Eingriff in die Innenteile erfordert, steht Ihnen unser autorisierter Kundendienst unter der E -Mail -Adresse siguro@alza.cz zur Verfügung. Oder wenden Sie sich an die Hotline des Verkäufers. Bei der Lösung von Problemen mit dem Produkt haben wir diese Kontaktstellen vereinheitlicht.
  • Page 21: Bezpečnostní Informace

    DĚKUJEME ZA DŮVĚRU Děkujeme za koupi spotřebiče značky SIGURO. Jsme vděční za vaši důvěru a je nám radostí vám přístroj na dalších stránkách představit a seznámit vás se všemi jeho funkcemi a způsoby použití. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Před použitím si prosím pozorně přečtěte tento manuál a uschovejte ho pro budoucí...
  • Page 22 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE vody nebo k stříknutí vody na výrobek. 10. Přívodní kabel neohýbejte přes okraj stolu ani jiné ostré hrany, nekruťte jím ani jej nenechte v blízkosti horkých povrchů. 11. Spotřebič vždy používejte na rovném stabilním povrchu, aby nemohlo dojít k jeho převrácení a aby se vyloučilo rozlití horkých kapalin. Nepoužívejte výrobek ve dřezech, na odkapávacích plochách ani na jiných nerovných místech.
  • Page 23 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE používejte vhodné nástroje a kuchyňské rukavice. Zahřátou nádobu a koš odkládejte pouze na tepluvzdorné povrchy. 26. Nepokoušejte se přenášet horký spotřebič. Při přemisťování spotřebiče obsahujícího horký olej nebo jiné horké kapaliny je třeba věnovat mimořádnou opatrnost. 27. Buďte opatrní, během smažení horkým vzduchem se vypouští horká pára přes výpustné...
  • Page 24 PŘEHLED Otočný ovladač času Otočný ovladač teploty Základna fritézy Fritovací koš Tlačítko pro vytažení nádoby z fritézy / odepnutí fritovacího koše Fritovací nádoba...
  • Page 25 SPECIFIKACE Rozměry (V × Š × H) 306 × 260 × 350 mm Hmotnost 4,1 kg Napájení 220–240 V ~ 50/60 Hz Příkon 1500 W Objem fritovací nádoby 4,7 l Objem fritovacího koše 3,5 l Maximální teplota 200 °C...
  • Page 26 POUŽITÍ Horkovzdušná fritéza představuje zdravou alternativu fritování při zachování chutí a vůní bez tuku a je extrémně univerzální. Díky horkému vzduchu vaří chutné jídlo s malým množstvím nebo zcela bez oleje, což umožňuje pochutnat si na smažených lahůdkách při zachování zásad zdravého životního stylu.
  • Page 27 POUŽITÍ Příprava pokrmu Teplota Čas přípravy Rozmražování 80 °C 5–10 min Hranolky 180 °C 15–17 min Kuřecí křidélka 180 °C 15–19 min Kuřecí stehýnka 180 °C 20–24 min Steaky, kotlety 200 °C 10–14 min Krevety 180 °C 8–12 min Ryby 180 °C 13–17 min Vdolky a koláčky...
  • Page 28: Čištění A Údržba

    Pokud potřebujete pomoci s rozsáhlou údržbou, nebo opravou výrobku, která vyžaduje zásah do jeho vnitřních částí, je vám k dispozici náš autorizovaný servis na emailové adrese siguro@alza.cz, nebo operátoři na infolince prodejce. Pro vaše pohodlí, při řešení jakýchkoliv problémů s výrobkem, jsme tato kontaktní místa sjednotili a výše uvedené kontakty lze využít...
  • Page 29: Bezpečnostné Informácie

    ĎAKUJEME ZA DÔVERU Ďakujeme za kúpu spotrebiča značky SIGURO. Sme vďační za vašu dôveru a s radosťou vám prístroj na ďalších stránkach predstavíme a oboznámime vás so všetkými jeho funkciami a spôsobmi použitia. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte tento manuál a uschovajte ho na budúce použitie.
  • Page 30 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 8. Počas prevádzky sa nedotýkajte vnútornej časti spotrebiča. 9. Spotrebič sa nesmie používať v tesnej blízkosti vody, v kúpeľniach, sprchovacích kútoch a v blízkosti bazénov, kde môže dôjsť k pádu do vody alebo k streknutiu vody na výrobok. 10.
  • Page 31 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE 25. Pri činnosti sa spotrebič zahrieva. Nezakrývajte žiadne otvory, prívod vzduchu ani výstup vzduchu. Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Používajte vždy rukoväť. Pri manipulácii s dielmi výrobku počas prevádzky používajte vhodné nástroje a kuchynské rukavice. Zahriatu nádobu a kôš odkladajte iba na teplovzdorné povrchy.
  • Page 32 PREHĽAD Otočný ovládač času Otočný ovládač teploty Základňa fritézy Fritovací kôš Tlačidlo pre vytiahnutie nádoby z fritézy / odopnutí fritovacieho koša Fritovacia nádoba...
  • Page 33 ŠPECIFIKÁCIE Rozmery (V × Š × H) 306 × 260 × 350 mm Hmotnosť 4,1 kg Napájanie 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Príkon 1500 W Objem fritovacej nádoby 4,7 l Objem fritovacieho koša 3,5 l Maximálna teplota 200 °C...
  • Page 34 POUŽITIE Teplovzdušná fritéza predstavuje zdravú alternatívu fritovania pri zachovaní chutí a vôní bez tuku a je extrémne univerzálna. Vďaka horúcemu vzduchu varí chutné jedlo s malým množstvom alebo celkom bez oleja, čo umožňuje pochutnať si na smažených lahôdkach pri zachovaní zásad zdravého životného štýlu. Pred prvým použitím •...
  • Page 35 POUŽITIE veľkosti a čerstvosti pripravovaného pokrmu. Príprava pokrmu Teplota Čas prípravy Rozmrazovanie 80 °C 5 – 10 min. Hranolčeky 180 °C 15 – 17 min. Kuracie krídelká 180 °C 15 – 19 min. Kuracie stehienka 180 °C 20 – 24 min. Steaky, kotlety 200 °C 10 –...
  • Page 36: Čistenie A Údržba

    Ak potrebujete pomôcť s rozsiahlou údržbou alebo opravou výrobku, ktorá vyžaduje zásah do jeho vnútorných častí, je vám k dispozícii náš autorizovaný servis na e ‑mailovej adrese siguro@alza.cz alebo operátori na infolinke predajcu. Pre vaše pohodlie, pri riešení akýchkoľvek problémov s výrobkom, sme tieto kontaktné miesta zjednotili a vyššie uvedené...
  • Page 37: Biztonsági Információk

    KÖSZÖNJÜK A BIZALMÁT! Köszönjük, hogy megvásárolta a SIGURO márka termékét. Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket a bizalmával! Örömmel mutatjuk be Önnek a készülékünket, a készülék funkcióit és a készülék használatát. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A használatba vétel előtt figyelmesen olvassa el a jelen útmutatót, és azt későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg.
  • Page 38 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK 8. Működés közben a készülék belső részeit ne érintse meg. 9. A  készüléket  fürdőszobában,  zuhanyozó  közelében,  vizes  vagy  nedves helyiségekben, medence közelében használni tilos, mert  a készülék vízbe eshet vagy arra víz fröccsenhet. 10. A  készülék  hálózati  vezetéke  nem  lóghat  le  az  asztalról  vagy  a munkalapról, illetve nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá  nem tekeredhet össze. 11. A  készüléket  csak  sima  és  vízszintes,  valamint  szilárd  és  stabil  munkalapra állítsa fel, ügyeljen arra, hogy a készülék ne boruljon  fel,  előzze  meg  a  forró  folyadékok  kifolyását  és  kifröccsenését.  A ...
  • Page 39 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK 23. A  készüléket  ne  próbálja  meg  kinyitni,  szétszedni  vagy  javítani.  A  készülék  nem  tartalmaz  olyan  alkatrészeket,  amelyeket  a felhasználó is megjavíthat vagy kicserélhet. 24. A készülékre ne helyezzen rá idegen tárgyakat, annak a nyílásaiba  ne  dugjon  be  semmilyen  eszközt,  illetve  azt  ne  használja  közvetlenül fal vagy függöny mellett. A készüléket ne tegye más  készülékekre. 25. Használat közben a készülék felmelegszik. Ne takarja le a készülék  levegő beszívó és kifúvó, valamint szellőztető nyílásait. Ne érintse  meg a forró felületeket. Csak a fogantyút fogja meg. A készülék  használata  közben  bizonyos  alkatrészek  felmelegednek,  ezért  ezeket csak konyhai kesztyűt használva fogja meg. A forró edényt ...
  • Page 40: A Készülék Részei

    A KÉSZÜLÉK RÉSZEI Sütési idő beállító gomb Hőmérséklet beállító gomb Készülék Fritőz kosár Gomb a sütőedény kihúzásához az olajsütőből / a sütőkosár felszabadításához Fritőz edény...
  • Page 41 SPECIFIKÁCIÓ Méret (ma × sz × mé) 306 × 260 × 350 mm Tömeg 4,1 kg Tápellátás 220–240 V ~ 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 1500 W Fritőz edény térfogata 4,7 l Fritőz kosár térfogata 3,5 l Maximális hőmérséklet 200 °C...
  • Page 42 HASZNÁLAT A forrólevegős fritőz egészséges alternatívája a hagyományos olajsütőnek, a készülékkel  zsiradék nélkül, az ízeket és illatokat megőrizve lehet sütni, a készülék rendkívül univerzális.  A forró levegőnek köszönhetően a készülék teljesen olaj nélkül vagy csak kis mennyiségű  olaj használatával készíti el az ételeket, így egészséges életstílus esetén sem kell  a finomságokról lemondani. Az első használatba vétel előtt • A készülékről távolítson el minden csomagolóanyagot. A készüléket a tisztítással és karbantartással foglalkozó fejezetben leírtak szerint  • tisztítsa meg. • A készüléket stabil, valamint vízszintes és hőálló felületre, a kényelmes használatot  biztosító magasságba helyezze le. • A készüléket csak teljesen összeállítva használja, a fritőz kosár legyen az edényben, az  edény legyen a készülékben. Ellenkező esetben a készüléket nem szabad bekapcsolni. Általános használati útmutató 1. A hálózati vezetéket csatlakoztassa a fali aljzathoz, majd a fritőzt kapcsolja be. 2. A fritőzt a hőmérséklet szabályozó és az időkapcsoló gomb segítségével melegítse  elő. A tápellátás és a hőmérséklet kijelző az előmelegítés ideje alatt világít. A beállított  hőmérséklet elérése után a zöld kijelző elalszik. 3. Az edényt a fogantyúnál fogja meg és húzza ki a készülékből. Az edényt hőálló és  stabil felületre helyezze le. Legyen figyelmes, az edény és a kosár forró. 4. A sütni kívánt alapanyagokat tegye a tapadásmentes kosárba, és az edényt dugja  vissza a készülékbe. Ne töltsön a MAX jelnél több alapanyagot a kivehető kosárba. 5. Az élelmiszereket ne tegye közvetlenül az edénybe! 6.
  • Page 43 HASZNÁLAT Sütési útmutató Az alábbi táblázat különböző ételek és alapanyagok ajánlott sütési paramétereit  tartalmazza. A sütési hőmérséklet és idő csak tájékoztató jellegű adat, és nagy mértékben  függ az alapanyag típusától, mennyiségétől és a kezdeti hőmérsékletétől (tapasztalattal  határozza meg a megfelelő sütési paramétereket). Étel vagy alapanyag Hőmérséklet Elkészítési idő Felolvasztás 80 °C 5–10 perc Hasábburgonya 180 °C 15-17 perc Csirkeszárny 180 °C 15-19 perc Csirkecomb 180 °C 20-24 perc Steak, hamburger 200 °C 10-14 perc Rák 180 °C 8-12 perc Halak 180 °C 13-17 perc Fánk, kalács 180 °C 8–10 perc Megjegyzések a fritőz használatához •...
  • Page 44: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • A tisztítás megkezdése előtt a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból, és várja meg  a készülék teljes lehűlését. A tartozékokat (edény és kosár) mosogatószeres meleg  vízben mosogassa el (vagy mosogassa el mosogatógépben). • Az edényt és a kosarat alaposan öblítse le. A tisztításhoz ne használjon karcoló  tisztítószereket, ezek sérülést okozhatnak az edény és a kosár felületén. • A készülék belső felületeit is tisztítsa meg. A tisztításhoz enyhén benedvesített puha  ruhát használjon, majd a felületet egy másik ruhával törölje szárazra. • A készüléket vízbe vagy más folyadékba mártani, vagy folyóvíz alatt elmosni tilos. • A készüléket és tartozékait fém eszközökkel tisztítani tilos, ezek sérülést okozhatnak  a felületekben. Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végrehajtani, amelyhez  a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márkaszervizhez siguro@alza.cz, vagy  hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk  a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapcsolatokat nem csak a javítások és karbantartások  megrendeléséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni  szervizeléshez is fel lehet használni.
  • Page 45: Informations Relatives À La Sécurité

    NOUS VOUS REMERCIONS DE VOTRE CONFIANCE Nous vous remercions de l’achat d’un appareil SIGURO. Nous vous remercions de votre confiance et nous sommes contents de vous présenter ici cet appareil, ainsi que l’ensemble de ses fonctionnalités et modes d’usage. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ...
  • Page 46 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ de tomber dans l’eau ou que des projections d’eau peuvent survenir. 10. Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sur le bord de la table ou d’autres arêtes, ne le tordez pas et ne l’exposez pas à des surfaces chaudes.
  • Page 47 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Placez le récipient et le panier chaud uniquement sur des surfaces résistant à la chaleur. 26. N’essayez pas de porter un appareil chaud. Faites particulièrement attention lorsque vous déplacez l’appareil tandis qu’il contient de l’huile ou un autre liquide brûlant.
  • Page 48 APERÇU GLOBAL Minuteur rotatif Molette de température Base de la friteuse Panier de friture Bouton pour sortir le panier de friture de la friteuse / libérer le bac de friture Bac de friture...
  • Page 49: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Dimensions (H × L × P) 306 × 260 × 350 mm Masse 4,1 kg Puissance 220–240 V ~ 50/60 Hz Consommation 1500 W Volume du bac de friture 4,7 l Volume du panier de friture 3,5 l Température maximale 200 °C...
  • Page 50 UTILISATION La friteuse à air chaud constitue une alternative saine pour la friture, conservant les saveurs et les arômes en l’absence de graisse, elle est extrêmement polyvalente. L’air chaud permet de cuisiner de délicieux aliments avec peu ou pas d’huile, permettant d’apprécier des mets frits tout en mangeant sainement.
  • Page 51 UTILISATION Guide de cuisson Le tableau ci ‑dessous indique les temps et les températures de cuisson approximatifs pour la préparation de différents plats. Veuillez noter que les temps et les températures dépendent de la nature, du volume et de l’état des aliments cuisinés. Cuisson des aliments Température Temps de cuisson...
  • Page 52: Nettoyage Et Entretien

    ‑vente est disponible à l’adresse email siguro@alza.cz, vous pouvez également contacter par téléphone un opérateur de notre ligne d'information. Nous avons réuni ces points de contacts afin de vous satisfaire en cas de problèmes avec les produits, les contacts susmentionnés peuvent également servir en...
  • Page 53: Informazioni Di Sicurezza

    GRAZIE PER LA VOSTRA FIDUCIA Grazie per aver acquistato un elettrodomestico SIGURO. Vi siamo grati per la fiducia accordataci e siamo lieti di presentarvi l’elettrodomestico, nelle pagine seguenti, oltre a farvi conoscere tutte le sue funzioni e utilizzi. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso e conservarlo per riferimento futuro.
  • Page 54 INFORMAZIONI DI SICUREZZA 7. Non inserire la spina o azionare i comandi con le mani bagnate. 8. Non toccare l’interno dell’elettrodomestico mentre è in funzione. 9. L’apparecchio non dev’essere utilizzato in prossimità di acqua, in bagni, docce e vicino a piscine, dove potrebbe cadere in acqua o schizzi d’acqua potrebbero finire sul prodotto.
  • Page 55 INFORMAZIONI DI SICUREZZA funzionamento. 22. Riporre l’apparecchio asciutto e in ambiente interno. 23. Non tentare di riparare, regolare o modificare l’elettrodomestico. Al suo interno non sono presenti parti riparabili dall’utente. 24. Non collocare altri oggetti sull’elettrodomestico, no n lasciare che corpi estranei penetrino dalle aperture e non utilizzarlo vicino a pareti, tende, ecc.
  • Page 56: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE Manopola di controllo del tempo Manopola di controllo della temperatura Base della friggitrice Cestello da frittura Pulsante per estrarre la padella dalla friggitrice / rilasciare il cestello per friggere Recipiente da frittura...
  • Page 57 SPECIFICHE Dimensioni (H × L × P) 306 × 260 × 350 mm Peso 4,1 kg Potenza 220–240 V ~ 50/60 Hz Consumo energetico 1500 W Volume del recipiente da frittura 4,7 l Volume del cestello da frittura 3,5 l Temperatura massima 200°...
  • Page 58 La friggitrice ad aria calda rappresenta un’alternativa salutare alla frittura, mantenendo gusti e profumi senza grassi, inoltre è estremamente versatile. Grazie all’aria calda, cuoce cibi deliziosi con poco olio o addirittura senza, il che consente di gustare prelibatezze fritte mantenendo i principi di uno stile di vita sano. Prima del primo utilizzo •...
  • Page 59 recipiente ed essere versato sugli alimenti. Estrarre sempre prima il cestello dal recipiente da frittura. ATTENZIONE! Posizionare il recipiente da frittura su una superficie stabile prima di liberare il cestello. Se il recipiente con l’olio bollente si rovescia, vi è il rischio di lesioni.
  • Page 60: Pulizia E Manutenzione

    è disponibile all’indirizzo e -mail siguro@alza.cz oppure è possibile chiamare un operatore all’infoline del fornitore. Abbiamo unificato questi punti di contatto per comodità degli utenti nella risoluzione di eventuali problemi con i prodotti. I contatti indicati sopra possono essere utilizzati in caso...
  • Page 61: Informații Privind Siguranța

    VĂ MULȚUMIM PENTRU ÎNCREDERE Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat SIGURO. Suntem recunoscători pentru încrederea dumneavoastră și suntem încântați să vă prezentăm aparatul în paginile următoare și să vă familiarizăm cu toate funcțiile și utilizările sale. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de utilizare, vă...
  • Page 62 INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA 8. Nu atingeți interiorul aparatului în timpul funcționării. 9. Aparatul nu trebuie utilizat în apropierea apei, în băi, dușuri și lângă piscine, unde ar putea cădea în apă sau unde produsul ar putea fi stropit cu apă. 10.
  • Page 63 INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA 23. Nu încercați să reparați, să ajustați sau să modificați aparatul. În interior nu există piese reparabile de către utilizator. 24. Nu așezați alte obiecte pe aparat, nu permiteți pătrunderea de obiecte străine în deschideri și nu folosiți aparatul lângă pereți, perdele etc.
  • Page 64: Prezentare Generală

    PREZENTARE GENERALĂ Control de timp rotativ Control de temperatură rotativ Baza friteuzei Coș pentru prăjit Buton pentru extragerea vasului de prăjitură din friteuză / eliberarea coșului de prăjire Oală de prăjit...
  • Page 65 SPECIFICAȚII Dimensiuni (Î × L × A) 306 × 260 × 350 mm Greutate 4,1 kg Alimentare cu energie electrică 220–240 V ~ 50/60 Hz Consum de energie 1500 W Volum oală de prăjit 4,7 l Volum coș pentru prăjit 3,5 l Temperatură...
  • Page 66 UTILIZARE Friteuza cu aer fierbinte este o alternativă sănătoasă la prăjire, menținând în același timp aromele și gusturile fără grăsime, și este extrem de versatilă. Datorită aerului fierbinte, gătește mâncăruri delicioase cu puțin sau deloc ulei, ceea ce vă permite să vă bucurați de delicatese prăjite menținând în același timp principiile unui stil de viață...
  • Page 67 UTILIZARE Ghid de gătire Tabelul de mai jos arată durata și temperatura aproximative necesare pentru prepararea diferitelor feluri de mâncare. Rețineți că durata și temperatura specifice necesare vor varia în funcție de tipul, dimensiunea și prospețimea alimentelor gătite. Gătirea alimentelor Temperatură...
  • Page 68: Curățare Și Întreținere

    ‑ul nostru autorizat este disponibil la adresa de e ‑mail siguro@alza.cz sau apelați un operator la linia de informații a furnizorului. Am unificat aceste puncte de contact pentru confortul dumneavoastră pentru soluționarea oricăror probleme cu produsele, iar contactele de mai sus pot fi utilizate în cazul oricăror reclamații...
  • Page 69 ENGLISH zabývající se likvidací domovního odpadu, poskytovatele služby zabývající se likvidací The use of the WEEE Symbol indicates that this domovního odpadu nebo obchodu, kde jste product should not be treated as household produkt zakoupili. waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help protect the environment.
  • Page 70 megfelelnek az elektromos és elektronikai normale rifiuto domestico. Assicurandosi che berendezésekben való egyes veszélyes questo prodotto venga smaltito correttamente, anyagok használatának korlátozására vonatkozó si contribuisce a proteggere l’ambiente. Per 2011/65/EU (RoHS) irányelvnek. informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare le autorità locali, il FRANÇAIS fornitore del servizio di smaltimento per i rifiuti domestici o il negozio in cui è...
  • Page 72 Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2021 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

Table of Contents