Page 1
Air Fryer Air Fryer Heißluftfritteuse Horkovzdušná fritéza Teplovzdušná fritéza Forrólevegős fritőz Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR‑AF‑P250B...
ENGLISH Safety information Technical data Cleaning and maintenance DEUTSCH Sicherheitshinweise Technische daten Verwendung Reinigung und wartung ČESKY Bezpečnostní informace Technické údaje Použití Čištění a údržba SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Technické údaje Použitie Čistenie a údržba MAGYAR Biztonsági információk Műszaki adatok Használat Tisztítás és karbantartás...
If you need help with extensive maintenance or repair of the product that requires intervention in its internal parts, our authorized service is available to you at the e-mail address siguro@alza.cz or the operator on the vendor's helpline. For your convenience, in solving any problems with the product, we have unified these contact points and the above contacts can be used in case of any complaints or post-warranty service.
Page 5
The appliance must not be used in close proximity to water, in bathrooms, showers and near swimming pools, where it may fall into the water or splash water on the product. 10. Do not bend the power cord over the edge of the table or other sharp edges, twist it or leave it near hot surfaces.
Page 6
manufacturer may endanger persons or property. 30. The manufacturer declines any liability for damage caused by improper use or failure to follow the instructions in this manual. Improper use or non-compliance with the instructions will void the warranty. WARNING – HOT SURFACE Surfaces marked in this way become hot during use.
Overview Control panel 2 Fryer base 3 Frying basket 4 Button for pulling the fry pot out of the fryer / releasing the frying basket 5 Fry pot TECHNICAL DATA Dimensions (H × W × D) 308 × 270 × 370 mm Weight 4.2 kg Power...
Page 8
Button to increase the tempera- Start/pause cooking button ture and / or time setting. Button for switching to the mode of custom setting of temperature and cooking time. Basic control of a hot air fryer The fryer can be used in two ways: using one of the preset programs or by custom setting the temperature and time.
Default tem- Temperature Time setting Program perature setting range Default time range 70 °C 35–90 °C 4 hr 1–24 h Drying General frying instructions Plug in the power cord and turn on the fryer. 2. Select a preset program or choose your own setting and start cooking by pressing the button .
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO ent- schieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
Page 11
ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. Tauchen Sie das Gerät oder das Netzkabel nicht in Flüssigkeiten, setzen Sie es weder Regen noch Feuchtigkeit aus und verwenden Sie Wasser nur zum Kochen gemäß diesen Anweisungen. Tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker oder die Gerätebasis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Page 12
24. Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gerät, lassen Sie keine Fremdkörper in die Löcher eindringen und verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wänden, Vorhängen usw. Stellen Sie das Gerät nicht an eine Wand oder andere Geräte. 25.
Übersicht Bedienfeld 2 Gerätebasis 3 Frittierkorb 4 Knopf zum Herausziehen des Frittierbehälter aus der Friteuse / zum Loslassen des Frittierkorb 5 Frittierbehälter TECHNISCHE DATEN Ausmaße (H × B × T) 308 × 270 × 370 mm Gewicht 4,2 kg Stromversorgung 220–240 V ~ 50/60 Hz Stromverbrauch 1500 W Kapazität des Frittierbehäl-...
Page 14
Taste zum Erhöhen der Tempera- Taste zum Starten/Unterbrechen tur und/oder der Zeit. der Vorbereitung. Taste zum Umschalten in den Modus der benutzerdefinierten Einstellung von Temperatur und Kochzeit. Grundlegende Bedienung der Heißluftfritteuse. Die Fritteuse kann auf zwei Arten verwendet werden: mit einem der voreingestellten Programme oder durch eigenes Einstellen von Temperatur und Zeit.
Page 15
Einstellbarer Einstellbarer Ausgangstem- Temperatur- Temperatur- Programm peratur bereich Ausgangszeit bereich 170 °C 80–200 °C 9 min 1–90 min Pancakes und Kolatschen 70 °C 35–90 °C 1–24 h Dürren Allgemeine Anweisungen zum Frittieren Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose und schalten Sie die Fritteuse ein. 2.
REINIGUNG UND WARTUNG Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. Waschen Sie alle Zubehörteile, den Frittierkorb und den Frittier- behälter in heißem Wasser mit einem Reinigungsmittel oder in der Spülmaschine. •...
Děkujeme, že jste si koupili spotřebič značky SIGURO. Jsme vděč- ní za vaši důvěru a je nám radostí vám přístroj na dalších strán- kách představit a seznámit vás se všemi jeho funkcemi a způsoby použití. Věříme ve spravedlivou a odpovědnou společnost, a proto spolupracujeme pouze s dodavateli, kteří...
Page 18
mokrýma rukama. 8. Během provozu se nedotýkejte vnitřní části spotřebiče. Spotřebič nesmí být používán v těsné blízkosti vody, v koupelnách, sprchových koutech a v blízkosti bazénů, kde může dojít k pádu do vody nebo k stříknutí vody na výrobek. 10. Přívodní kabel neohýbejte přes okraj stolu ani jiné ostré hrany, nekruťte jím ani jej nenechte v blízkosti horkých povrchů.
Page 19
vysunutí nádoby ze spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti, aby nedošlo k opaření horkou párou, která se uvolňuje z potravin. 28. Spotřebič nezapínejte, leží -li na boku nebo vzhůru nohama. 29. Používání příslušenství a doplňků, které nejsou výrobcem doporučeny, může vést k ohrožení osob či majetku. 30.
Přehled Ovládací panel 2 Základna fritézy 3 Fritovací koš 4 Tlačítko pro vytažení nádoby z fritézy / odepnutí fritovacího koše 5 Fritovací nádoba TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry (V × Š × H) 308 × 270 × 370 mm Hmotnost 4,2 kg Napájení 220–240 V ~ 50/60 Hz Příkon 1500 W Objem fritovací...
Page 21
Tlačítko pro přechod do režimu vlastního nastavení teploty a času přípravy. Základní ovládání horkovzdušné fritézy Fritézu je možné používat dvěma způsoby: pomocí jednoho z přednastavených pro- gramů nebo vlastním nastavením teploty a času. Pokud chcete použít jeden z přednastavených programů, zapněte fritézu a pomocí tlačítka vyberte jeden z programů.
2. Zvolte požadovaný přednastavený program nebo proveďte vlastní nastavení a spusťte přípravu tlačítkem . Jakmile bude fritéza předehřátá, ozve se pípnutí a na displeji se zobrazí nápis ADD. 3. Nádobu uchopte za rukojeť a vytáhněte ji z fritézy. Nádobu postavte na stabilní rovný povrch odolávající horku. Dbejte zvýšené opatrnosti, abyste se nedotkli zahřátého povrchu.
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďační za vašu dôveru a je nám radosťou predstaviť vám prístroj na ďal- ších stránkach a oboznámiť vás so všetkými jeho funkciami a spô- sobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodávateľmi, ktorí...
Page 24
mokrými rukami. 8. Počas prevádzky sa nedotýkajte vnútornej časti spotrebiča. Spotrebič sa nesmie používať v tesnej blízkosti vody, v kúpeľniach, sprchovacích kútoch a v blízkosti bazénov, kde môže dôjsť k pádu do vody alebo k streknutiu vody na výrobok. 10. Prívodný kábel neohýbajte cez okraj stola ani iné ostré hrany, nekrúťte ním ani ho nenechajte v blízkosti horúcich povrchov.
Page 25
vysunutí nádoby zo spotrebiča dbajte na zvýšenú opatrnosť, aby nedošlo k opareniu horúcou parou, ktorá sa uvoľňuje z potravín. 28. Spotrebič nezapínajte, ak leží na boku alebo hore nohami. 29. Používanie príslušenstva a doplnkov, ktoré nie sú výrobcom odporúčané, môže viesť k ohrozeniu osôb či majetku. 30.
Prehľad Ovládací panel 2 Základňa fritézy 3 Fritovací kôš 4 Tlačidlo pre vytiahnutie nádoby z fritézy / odopnutí fritovacieho koša 5 Fritovacia nádoba TECHNICKÉ ÚDAJE Rozmery (V × Š × H) 308 × 270 × 370 mm Hmotnosť 4,2 kg Napájanie 220 –...
Page 27
Tlačidlo na prechod do režimu vlastného nastavenia teploty a času prípravy. Základné ovládanie teplovzdušnej fritézy Fritézu je možné používať dvoma spôsobmi: pomocou jedného z prednastavených programov alebo vlastným nastavením teploty a času. Ak chcete použiť jeden z prednastavených programov, zapnite fritézu a pomocou tlačidla vyberte jeden z programov.
Všeobecné pokyny pre fritovanie Zapojte sieťový prívod do zásuvky a fritézu zapnite. 2. Zvoľte požadovaný prednastavený program alebo vykonajte vlastné nastavenie a spustite prípravu tlačidlom . Hneď ako bude fritéza predhriata, ozve sa pípnutie a na displeji sa zobrazí nápis ADD. 3.
Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végre- hajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márka- szervizhez a siguro@alza.cz e-mailen, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapcsolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrende- léséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervize-...
Page 30
folyadékokat csak a jelen használati utasításnak megfelelően használja a készülékben. A hálózati vezetéket, a csatlakozódugót és a készüléket tilos vízbe vagy más folyadékba mártani, ellenkező esetben áramütés érheti. A csatlakozódugót és a működtető panelt vizes kézzel ne fogja meg. 8. Működés közben a készülék belső részeit ne érintse meg. A készüléket fürdőszobában, zuhanyozó...
Page 31
bizonyos alkatrészek felmelegednek, ezért ezeket csak konyhai kesztyűt használva fogja meg. A forró edényt és kosarat csak tűzálló felületre helyezze le. 26. A forró készüléket ne mozgassa. Ha a készülék forró olajat vagy más forró zsiradékot tartalmaz, akkor a készüléket rendkívül óvatosan mozgassa. 27.
A készülék részei Működtető panel 2 Készülék 3 Fritőz kosár 4 Gomb a sütőedény kihúzásához az olajsütőből / a sütőkosár felszabadításához 5 Fritőz edény MŰSZAKI ADATOK Méret (ma × sz × mé) 308 × 270 × 370 mm Tömeg 4,2 kg Tápellátás 220–240 V ~ 50/60 Hz Teljesítményfelvétel...
Page 33
Hőmérséklet és/vagy idő adat Indítás/szünet gomb. növelése gomb. Egyedi sütési hőmérséklet és sütési idő beállítás gomb. A forrólevegős fritőz használata A fritőzt két alapvető üzemmódban lehet használni: előre beállított sütési program kiválasztásával vagy egyedi hőmérséklet és idő beállításával. Az előre beállított programok használatához kapcsolja be a készüléket és a gombbal válassza ki a használni kívánt programot.
Alapértelme- zett hőmér- Beállítható Alapértelme- Program séklet hőmérséklet zett sütési idő Beállítható idő 70 °C 35–90 °C 4 óra 1 - 24 óra Szárítás Általános használati útmutató A hálózati vezetéket csatlakoztassa a fali aljzathoz, majd a fritőzt kapcsolja be. 2. Válasszon programot vagy állítson be egyedi sütési paramétereket és a gomb megnyomásával indítsa el a készüléket.
Page 36
ENGLISH nebo obchod, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
Need help?
Do you have a question about the SGR-AF-P250B and is the answer not in the manual?
Questions and answers