SIGURO SGR-AF-S800B Translation Of The Operating Instructions

Table of Contents
  • Use
  • Deutsch
  • Sicherheitshinweise
  • Technische Parameter
  • Verwendung
  • Reinigung und Wartung
  • Problemlösung
  • Česky
  • Bezpečnostní Informace
  • Technické Parametry
  • Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Slovensky
  • Bezpečnostné Informácie
  • Technické Parametre
  • Použitie 40
  • Čistenie a Údržba
  • Riešenie Problémov
  • Magyar
  • Biztonsági InformáCIók
  • Műszaki Paraméterek
  • Használat
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Problémamegoldás

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Air Fryer
Air Fryer
Heißluftfritteuse
Horkovzdušná fritéza
Teplovzdušná fritéza
Forrólevegős fritőz
EN
Translation of the operating instructions from the original language.
DE
Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache.
CZ
Návod k použití v originálním jazyce.
SK
Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka.
HU
A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről.
SGR-AF-S800B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-AF-S800B and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SIGURO SGR-AF-S800B

  • Page 1 Air Fryer Air Fryer Heißluftfritteuse Horkovzdušná fritéza Teplovzdušná fritéza Forrólevegős fritőz Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-AF-S800B...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH Safety information Technical specifications Cleaning and maintenance Troubleshooting DEUTSCH Sicherheitshinweise Technische parameter Verwendung Reinigung und wartung Problemlösung ČESKY Bezpečnostní informace Technické parametry Použití Čištění a údržba Řešení problémů SLOVENSKY Bezpečnostné informácie Technické parametre Použitie Čistenie a údržba Riešenie problémov MAGYAR Biztonsági információk Műszaki paraméterek...
  • Page 5: English

    If you need help with extensive maintenance or repair of the product that re- quires intervention in its internal parts, our authorized service center is avail- able at siguro@alza.cz. You may also contact the vendor’s helpline. For your convenience in solving potential issues with the product, the unified contact points above can also be used for any complaints or post-warranty service.
  • Page 6 6. Do not immerse the appliance, the power supply or the plug in water or any other liquid. 7. The appliance is not designed to operate on an external timer or remote control. 8. Clean the parts of the appliance that come into contact with food according to the instructions in this manual.
  • Page 7 28. When removing the container with the basket, be careful not to get scalded by the escaping steam, hot air or hot oil. Keep face and hands away from escaping steam and hot air. 29. Do not place any objects on top of the appliance, even when not in use. The top of the appliance is not intended for storage.
  • Page 8: Technical Specifications

    Overview Control panel and display 2 Fryer interior space 3 Body of the fryer 4 Anti-slip feet 5 Removable container with viewing window 6 Handle 7 Frying tray Control panel 8 Display 9 Temperature icons 10 Preset program buttons 11 Controls Preset program buttons, control buttons and their meaning Program for preparing fries Indoor light on/off...
  • Page 9: Use

    Before First Use Remove the appliance and its accessories from the packaging. Before disposing of the packaging, be sure to remove all components. Check the appliance and accessories for damage. Wipe the outer surface of the appliance with a soft and dry sponge. Wash the accessories in warm water with a little washing-up liquid.
  • Page 10 remove the container from the fryer body. The fryer operation interrupts. Stir the food and insert it back into the body of the fryer. The fryer resumes operation automatically. 10. You can also interrupt the preparation process by pressing the button.
  • Page 11 Icon Meaning Default tem- Default cook- Set cooking perature ing time time Custom program 80 °C 10 min 1–60 min Temperature setting Select one of the preset programmes. 2. Press the button repeatedly to set the desired temperature: 80 °C - 160 °C - 180 °C - 200 °C.
  • Page 12: Cleaning And Maintenance

    Note: It is important to properly dry the French fries before dipping them in the oil and let them drain before frying. Only in this way you can achieve the crispy effect. CLEANING AND MAINTENANCE Always switch off the appliance, disconnect the mains plug from the mains socket and allow it to cool down completely before cleaning or any maintenance.
  • Page 13: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The fryer does not work. The fryer is not plugged Check that the plug is into a live socket/outlet. correctly plugged into the socket/check the power supply. The voltage indicated on Check the voltage with the label of the fryer does your electricity supplier.
  • Page 14 Problem Cause Solution French fries are not fried You have used the wrong Use strong Type A or Type evenly. potato type. B potatoes. You did not rinse the Rinse fresh chips properly French fries enough, so before frying. the excess starch was not removed.
  • Page 15: Deutsch

    Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO ent- schieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
  • Page 16 5. Wenn die Stromversorgungsleitung beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller, seinen Servicetechniker oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um eine gefährliche Situation zu vermeiden. HINWEIS. HEISSE OBERFLÄCHE. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann höher sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. 6.
  • Page 17 von brennbaren Materialien oder hitzeempfindlichen Gegenständen. 20. Dieses Gerät ist als freistehendes Gerät konzipiert. Es darf nicht als Einbaugerät installiert oder verwendet oder in den Schrank platziert werden. 21. Verwenden Sie das Gerät immer ordnungsgemäß und richtig zusammengebaut. Verwenden Sie es nie ohne Behälter oder Frittiereinlage.
  • Page 18 38. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht benutzen, Sie es unbeaufsichtigt lassen, bevor Sie es reinigen, umstellen oder lagern wollen. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen, umstellen oder lagern. 39.
  • Page 19: Technische Parameter

    Übersicht Bedienfeld mit Display 2 Innenbereich der Fritteuse 3 Fritteuse-Körper 4 Anti-Rutsch-Füße 5 Herausnehmbarer Behälter mit Sichtfenster 6 Griff 7 Frittiereinlage Bedienfeld 8 Display 9 Temperatur-Anzeige 10 Tasten für voreingestellte Programme 11 Bedientasten Tasten für voreingestellte Programme, Steuertasten und ihre Bedeutung Programm zur Zubereitung von Innenbeleuchtung ein/aus...
  • Page 20: Verwendung

    VERWENDUNG Vor der Erstverwendung Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie die Verpackung entsorgen. Verge- wissern Sie sich, dass weder Gerät noch Zubehör beschädigt sind. Wischen Sie die Außenfläche des Geräts mit einem weichen und trockenen Schwamm Waschen Sie das Zubehör in warmem Wasser mit etwas Geschirrspülmittel.
  • Page 21 Programmtaste drücken – weitere Informationen finden Sie in den nachstehenden Anweisungen. 8. Drücken Sie die Taste , um die Fritteuse zu starten. Der Countdown beginnt. 9. Während der Zubereitung ertönt ein akustisches Warnsignal, das Sie dazu auffordert, die Lebensmittel zu rühren oder zu wenden. Nehmen Sie den Behälter vorsichtig aus dem Körper der Fritteuse heraus.
  • Page 22 Tabelle der voreingestellten Programme Sym- Bedeutung Ausgangstem- Anfängliche Einstellung der peratur Kochzeit Kochzeit Pommes frites 200 °C 20 Min. 1–60 min. Hühnerkeulen 200 °C 25 Minuten 1–60 min. Steak 180 °C 15 Minuten 1–60 min. Garnelen/Meeres- 180 °C 10 Min. 1–60 min.
  • Page 23: Reinigung Und Wartung

    Warnung: Gießen Sie kein Öl oder andere Flüssigkeiten in den Behälter. Es besteht Entzündungsgefahr. Hausgemachte Pommes frites Schälen Sie die Kartoffeln und schneiden Sie sie in gleich große Pommes frites. 2. Spülen Sie die Pommes frites gut ab und trocknen Sie sie mit einem Papiertuch 3.
  • Page 24: Problemlösung

    Warnung: Kein Teil der Heißluftfritteuse ist spülmaschinenfest. Lagerung Vergewissern Sie sich vor der Lagerung, dass das Gerät und sein Zubehör abgekühlt und sauber sind. Bewahren Sie das Gerät und sein Zubehör an einem trockenen und gut belüfteten Ort außer Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
  • Page 25 Problem Ursache Lösung Aus der Fritteuse tritt wei- Lebensmittel mit hohem Wir empfehlen Ihnen, ßer Rauch aus. Fettgehalt setzen beim keine Lebensmittel mit Kochen große Mengen an hohem Fettgehalt in einer Fett frei, das überhitzt und Fritteuse zuzubereiten. überkocht, was zu weißem Rauch führt.
  • Page 26: Česky

    Děkujeme, že jste si koupili spotřebič značky SIGURO. Jsme vděč- ní za vaši důvěru a je nám radostí vám přístroj na dalších strán- kách představit a seznámit vás se všemi jeho funkcemi a způsoby použití. Věříme ve spravedlivou a odpovědnou společnost, a proto spolupracujeme pouze s dodavateli, kteří...
  • Page 27 UPOZORNĚNÍ. HORKÝ POVRCH. Teplota přístupných povrchů může být vyšší, je-li spotřebič v činnosti. 6. Neponořujte spotřebič, přívodní kabel ani vidlici do vody nebo jiné tekutiny. 7. Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače nebo dálkového ovládání. 8. Části spotřebiče, které přicházejí do kontaktu s pokrmem, čistěte podle pokynů...
  • Page 28 26. Připravujte pokrmy ve skleněných nebo kovových nádobách, které jsou určeny pro použití v tomto typu spotřebiče. Je zakázáno připravovat pokrmy v nádobách z papíru, kartonu, plastu apod. 27. Fritovací koš nepřeplňujte. 28. Při vyjmutí nádoby s košem dbejte zvýšené opatrnosti, abyste se neopařili od unikající...
  • Page 29: Technické Parametry

    Přehled Ovládací panel s displejem 2 Vnitřní prostor fritézy 3 Tělo fritézy 4 Protiskluzové nohy 5 Vyjímatelná nádoba s průzorem 6 Madlo 7 Fritovací tác Ovládací panel 8 Displej 9 Ikony teplot 10 Tlačítka přednastavených programů 11 Ovládací tlačítka Tlačítka přednastavených programů, ovládacích tlačítek a jejich význam Rozsvícení/zhasnutí...
  • Page 30: Použití

    POUŽITÍ Před prvním použitím Vyjměte spotřebič a jeho příslušenství z obalu. Před likvidací obalu se ujistěte, že jste vyjmuli všechny komponenty. Zkontrolujte, zdali nejsou spotřebič ani příslušenství poškozeny. Otřete vnější povrch spotřebiče měkkou a suchou houbičkou. Omyjte příslušenství v teplé vodě s trochou kuchyňského prostředku na mytí nádobí. Opláchněte a otřete dosucha.
  • Page 31 promíchejte a poté vložte zpět do těla fritézy. Chod fritézy se automaticky obnoví. 10. Proces přípravy můžete rovněž přerušit stisknutím tlačítka . Po promíchání a vrácení nádoby do těla fritézy je nutné stisknout tlačítko , abyste obnovili její chod. 11. Během přípravy bude šťáva a tuk odkapávat do nádoby. Buďte opatrní při vyjímání nádoby z těla fritézy, neboť...
  • Page 32 Ikona Význam Výchozí teplota Výchozí doba Nastavení doby přípravy přípravy Vlastní program 80 °C 10 min 1–60 min Nastavení teploty Vyberte jeden z přednastavených programů. 2. Opakovaným stisknutím tlačítka nastavte požadovanou teplotu: 80 °C – 160 °C – 180 °C – 200 °C. Nastavení...
  • Page 33: Čištění A Údržba

    Poznámka: Je důležité hranolky řádně osušit, než je obalíte v oleji, a okapat, než je budete smažit. Jen tak dosáhnete křupavého efektu. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním nebo jakoukoli údržbou vždy spotřebič vypněte, odpojte vidlici napáje- cího přívodu od síťové zásuvky a nechte jej zcela vychladnout. Horkovzdušnou fritézu čistěte po každém použití.
  • Page 34: Řešení Problémů

    ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Příčina Řešení Fritéza nefunguje. Fritéza není zapojena v Zkontrolujte, že je vidlice zásuvce/zásuvka není pod správně zapojena v zásuv- napětím. ce/zkontrolujte dodávku elektrické energie. Napětí uvedené na štítku Zkontrolujte napětí u svého fritézy neodpovídá napětí dodavatele elektrické ve vaší...
  • Page 35 Problém Příčina Řešení Hranolky nejsou rovnoměr- Použili jste nesprávný typ Používejte pevné brambory ně osmažené. brambor. varného typu A nebo B. Hranolky jste nedostatečně Řádně opláchněte čerstvé opláchli, aby se odstranil hranolky před smažením. nadbytečný škrob. Hranolky nejsou dostateč- Křupavost hranolků závisí Hranolky řádně...
  • Page 36: Slovensky

    Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďační za vašu dôveru a je nám radosťou predstaviť vám prístroj na ďal- ších stránkach a oboznámiť vás so všetkými jeho funkciami a spô- sobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodávateľmi, ktorí...
  • Page 37 UPOZORNENIE. HORÚCI POVRCH. Teplota prístupných povrchov môže byť vyššia, ak je spotrebič v činnosti. 6. Neponárajte spotrebič, prívodný kábel ani vidlicu do vody alebo inej tekutiny. 7. Spotrebič nie je určený na činnosť prostredníctvom vonkajšieho časového spínača alebo diaľkového ovládania. 8.
  • Page 38 vodou. 26. Pripravujte pokrmy v sklenených alebo kovových nádobách, ktoré sú určené na použitie v tomto type spotrebiča. Je zakázané pripravovať pokrmy v nádobách z papiera, kartónu, plastu a pod. 27. Fritovací kôš nepreplňujte. 28. Pri vybratí nádoby s košom dbajte na zvýšenú opatrnosť, aby ste sa neoparili od unikajúcej pary a horúceho vzduchu alebo rozpáleného oleja.
  • Page 39: Technické Parametre

    Prehľad Ovládací panel s displejom 2 Vnútorný priestor fritézy 3 Telo fritézy 4 Protišmykové nôžky 5 Vyberateľná nádoba s priezorom 6 Držadlo 7 Fritovacia tácka Ovládací panel 8 Displej 9 Ikony teplôt 10 Tlačidlá prednastavených programov 11 Ovládacie tlačidlá Tlačidlá prednastavených programov, ovládacích tlačidiel a ich význam Rozsvietenie/zhasnutie vnútorného Program prípravy hranolčekov...
  • Page 40: Použitie 40

    POUŽITIE Pred prvým použitím Vyberte spotrebič a jeho príslušenstvo z obalu. Pred likvidáciou obalu sa uistite, že ste vybrali všetky komponenty. Skontrolujte, či nie sú spotrebič a príslušenstvo poškodené. Utrite vonkajší povrch spotrebiča mäkkou a suchou hubkou. Umyte príslušenstvo v teplej vode s trochou kuchynského prostriedku na umývanie riadu.
  • Page 41 10. Proces prípravy môžete takisto prerušiť stlačením tlačidla . Po premiešaní a vrátení nádoby do tela fritézy je nutné stlačiť tlačidlo , aby ste obnovili jej chod. 11. Počas prípravy budú šťava a tuk odkvapkávať do nádoby. Buďte opatrní pri vyberaní...
  • Page 42 Nastavenie teploty Vyberte jeden z prednastavených programov. 2. Opakovaným stlačením tlačidla nastavte požadovanú teplotu: 80 °C – 160 °C – 180 °C – 200 °C. Nastavenie času prípravy Vyberte jeden z prednastavených programov 2. Tlačidlami nastavte požadovaný čas prípravy. Každým krátkym stlačením zmeníte čas prípravy o 1 minútu.
  • Page 43: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením alebo akoukoľvek údržbou vždy spotrebič vypnite, odpojte vidlicu napá- jacieho prívodu od sieťovej zásuvky a nechajte ho celkom vychladnúť. Teplovzdušnú fritézu čistite po každom použití. Varovanie: Nikdy neponárajte spotrebič, napájací prívod ani vidlicu do vody či inej tekutiny.
  • Page 44: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčina Riešenie Fritéza nefunguje. Fritéza nie je zapojená v Skontrolujte, či je vidlica zásuvke/zásuvka nie je pod správne zapojená v zásuv- napätím. ke/skontrolujte dodávku elektrickej energie. Napätie uvedené na štítku Skontrolujte napätie u svoj- fritézy nezodpovedá ho dodávateľa elektrickej napätiu vo vašej sieťovej energie.
  • Page 45 Problém Príčina Riešenie Hranolčeky nie sú rovno- Použili ste nesprávny typ Používajte pevné zemiaky merne osmažené. zemiakov. varného typ A alebo B. Hranolčeky ste nedostatoč- Riadne opláchnite čerstvé ne opláchli, aby sa odstránil hranolčeky pred smaže- nadbytočný škrob. ním. Hranolčeky nie sú dosta- Chrumkavosť...
  • Page 46: Magyar

    Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végre- hajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márka- szervizhez a siguro@alza.cz e-mailen, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapcsolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrende- léséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervize-...
  • Page 47 sérült hálózati vezetékét csak márkaszerviz, vagy villanyszerelő szakember cserélheti ki. FIGYELMEZTETÉS! FORRÓ FELÜLET! Ha a készülék be van kapcsolva, akkor a készülék külső felülete erősen felmelegszik. 6. A készüléket és a hálózati vezetéket vízbe vagy más folyadékba mártani, vagy folyóvíz alatt elmosni tilos. 7.
  • Page 48 vagy szekrényben használni. 21. A készüléket csak szabályszerűen összeszerelt és előkészített állapotban használja. A készüléket ne használja edény vagy sütőtálca nélkül. 22. A készülék bekapcsolása előtt a készülékből az idegen tárgyakat vegye ki. 23. A bekapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet nélkül. 24.
  • Page 49 41. Ha a készülékből füst áramlik ki, akkor a készüléket azonnal kapcsolja le. Várja meg a füst megszűnését, majd az edényt húzza ki a készülékből. 42. A készülékben a mellékelt tartozékokat lehet használni. A készülékben ne tároljon idegen tárgyakat. 43. A készüléket száraz és jól szellőző, gyerekektől és háziállatoktól elzárt helyen tárolja.
  • Page 50: Műszaki Paraméterek

    A készülék részei Kijelzős működtető panel 2 Készülék belső tér 3 Készülék 4 Csúszásgátló lábak 5 Kivehető edény ablakkal 6 Fogantyú 7 Sütőtálca Működtető panel 8 Kijelző 9 Hőmérséklet ikon 10 Előre beállított sütőprogram gombok 11 Működtető gombok Működtető gombok, és előre beállított sütőprogram gombok Belső...
  • Page 51: Használat

    HASZNÁLAT Az első használatba vétel előtt Vegye ki a készüléket és tartozékait a dobozból. A csomagolóanyag megsemmisítése előtt ellenőrizze le, hogy abból kivett-e minden tartozékot. Ellenőrizze le a terméket és tartozékait, illetve azok sérülésmentességét. A külső felületeket tiszta és puha vizes ruhával törölje le, majd törölje szárazra. A tartozékokat mosogatószeres meleg vízben kézzel mosogassa el.
  • Page 52 össze kell rázni vagy át kell fordítani. Az edényt óvatosan húzza ki a készülékből. A készülék szünetelteti a sütést. Az alapanyagokat rázza össze vagy fordítsa át, majd az edényt dugja vissza a készülékbe. A készülék automatikusan folytatja a sütést. 10. A sütés a gomb megnyomásával is szüneteltethető.
  • Page 53 Ikon Jelentés Alapértelme- Alapértelme- A sütési idő zett hőmérsék- zett főzési idő beállítása Rák / tengeri gyü- 180 °C 10 perc 1–60 perc mölcsök Egyedi program 80 °C 10 perc 1–60 perc Hőmérséklet beállítása Válasszon egyet az előre beállított sütőprogramok közül. 2.
  • Page 54: Tisztítás És Karbantartás

    4. A burgonyát öntse át egy nagy szitába és hagyja lecsöpögni. 5. Rakja át a sütőkosárba, majd süsse meg. Megjegyzés: Fontos, hogy a burgonya szeleteket alaposan szárítsa meg, mielőtt az olajba forgatja. Csak így lesz ropogós a hasábburgonya. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Bármilyen karbantartási vagy tisztítási munka megkezdése előtt a készüléket kapcsol- ja le, és a hálózati vezetéket is húzza ki.
  • Page 55: Problémamegoldás

    PROBLÉMAMEGOLDÁS Probléma Megoldás A fritőz nem működik. A hálózati csatlakozódugó Ellenőrizze le, hogy a csat- nincs a fali aljzatba dugva, lakozódugó be van-e dug- vagy nincs feszültség az va a fali aljzatba, ellenőrizze aljzatban. e a kismegszakítót. A készülék nincs megfelelő Ellenőrizze le, hogy a ké- tápfeszültséghez csatla- szüléket a címkén található...
  • Page 56 Probléma Megoldás A hasábburgonya nem sült Nem jó burgonya fajtát Használjon A vagy B típusú át egyenletesen. használt. burgonyát. A burgonyát nem öblítette A sütés előtt a burgonya le, a burgonyán keményítő szeleteket alaposan le kell maradt. öblíteni. A hasábburgonya nem A hasábburgonya víztar- A hasábburgonyát jól ropogós.
  • Page 57 ENGLISH nebo obchod, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
  • Page 60 R20230530 Alza.cz a.s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2023 Alza.cz a.s. All Rights Reserved. www.siguro.net...

Table of Contents