Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2104106000_31-P56503_00_01_WEB
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Detektor dima
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR|BE
IT
NL
ES
P56503
Smoke Detector
Detektor kouře
Detektor dymu
Detektor dymu
Füstérzékelő
Detektor dima
Rauchmelder
Сигналізатор диму
Detector de fum
Dūmų detektorius
Dūmu detektors
Suitsuandur
Датчик за дим
Détecteur de fumée
Rilevatore di fumo
Rookmelder
Detector de humo
www.emos.eu
74 × 105 mm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P56503 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Emos P56503

  • Page 1 2104106000_31-P56503_00_01_WEB 74 × 105 mm P56503 Smoke Detector Detektor kouře Detektor dymu Detektor dymu Füstérzékelő Detektor dima RS|HR|BA|ME Detektor dima Rauchmelder Сигналізатор диму RO|MD Detector de fum Dūmų detektorius Dūmu detektors Suitsuandur Датчик за дим FR|BE Détecteur de fumée Rilevatore di fumo...
  • Page 5: Safety Instructions And Warnings

    GB | Smoke Detector Safety Instructions and Warnings Read the user manual before using the device. Follow the safety instructions in the manual. • This manual contains important safety information about the installation and operation of the detector. • Read the manual carefully and store it safely for future use. Familiarise all other residents of the building with how to operate the detector.
  • Page 6: Installation

    Dimensions: 101 × 36 mm Weight: 88 g Description of the Detector (See Fig. 1) 1 – LED 2 – main button 3 – loud siren Installation Installation must be done by a competent person. The person performing the installation is responsible for installing the product in accordance with valid regulations.
  • Page 7 Mounting the Detector (See Fig. 2) 1 – holes in the ceiling 2 – wall plugs 3 – mounting bracket 4 – screws 5 – tightening direction 6 – loosening direction Installing the Device onto a Wall – Description Drill two holes (ø 5 mm) into the wall (1.); the distance between the holes should be 76 mm.
  • Page 8 When inserting the battery into the compartment with a plastic protrusion, be careful to insert the battery correctly! (see Fig. 4) The battery must be fully inserted into the battery compartment, otherwise the mounting bracket will not fit! The red plastic protrusion in the battery compartment prevents fitting of the mounting bracket if the battery is missing or is inserted incorrectly/incompletely.
  • Page 9 ALARM WARNING If smoke is detected, the detector will start emitting an acoustic + optical signal. The detector will start continuously beeping (3 beeps followed by a pause on repeat) and flashing its red LED at the same time. The alarm will be active until the air clears. If an alarm triggers, immediately evacuate the building and make sure all other people have left as well.
  • Page 10: Troubleshooting (Faq)

    If you are using multiple detectors, remember to check their re- placement dates! Troubleshooting FAQ State Solution 1. Check that the battery is connected correctly. Test mode not functioning 2. Clean the detector. 3. If the fault persists, return the device. Alarm indication by a simultaneous The battery is low, replace it.
  • Page 11 • Do not paint the product. • Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and humidity and sudden changes in temperature. These could reduce detection accuracy. • Do not place the product in locations prone to vibration and shocks –...
  • Page 12 A declaration of conformity has been issued for this product. You can find the manual at: http://www.emos.eu/download. Service centre: EMOS spol. s r.o. Lipnická 2844 Přerov...
  • Page 13: Technická Specifikace

    Není-li to z nějakého důvodu možné, je třeba otvory detektoru překrýt po dobu práce např. igelitovým sáčkem. Překrytý detektor nezjistí kouř, takže jej každý den po skončení prací odkryjte. Technická specifikace Typ senzoru: foto-elektronický článek V souladu s normou ČSN EN 14604:2006 + opr. 1:2008 Životnost zařízení: 10 let Pracovní...
  • Page 14 Pokud máte patrový dům, nainstalujte detektory stejným způsobem v každém patře. Budete tak chráněni i před kouřem, který stoupá po schodech nahoru ze spodního patra. Ve sklepě instalujte detektor na strop v dolní části schodiště. Detektor kouře neinstalujte do koupelen ani do kuchyní, vodní pára a pára z pokrmů...
  • Page 15 Never here – nikdy neumisťovat Not in this area – zde neinstalujte Anywhere in this area – instalujte kdekoliv v tomto prostoru Uvedení do provozu Vložte baterii (1× 9 V) do bateriového prostoru na zadní straně zařízení. Používejte pouze 9V alkalickou baterii. Nikdy nepoužívejte nabíjecí...
  • Page 16 Testovací režim provádějte 1× týdně, abyste se ujistili, že je alarm funkční. Poznámka: Nepoužívejte otevřený oheň pro testování, může dojít k poškození detektoru. Akustický a optický signál při testování slouží pouze jako informace, že je detektor funkční. Neznamená to, že byla zjištěna přítomnost kouře. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 17 Doporučujeme měnit baterie 1× ročně z preventivních důvodů. KONEC ŽIVOTNOSTI DETEKTORU Životnost detektoru je 10 let od výroby. Po uplynutí této doby nesmí být používán a  je nutné ho nahradit novým zařízením. Datum nahrazení detektoru je uvedeno na štítku na zadní straně u textu „Zařízení...
  • Page 18 • Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživa- telský manuál. • Výrobek je nutné po 10 letech nahradit novým, viz datum výměny na zadní straně. • Výrobek pravidelně čistěte – minimálně 1× za měsíc. Vysa- vačem opatrně vysajte případný prach a  špínu z  ventilačních otvorů...
  • Page 19 řetězce a poškozovat vaše zdraví. Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě. Manuál naleznete na stránkách: http://www.emos.eu/download. Servisní středisko: EMOS spol. s r.o. Lipnická 2844 Přerov...
  • Page 20: Technická Špecifikácia

    • Všetci obyvatelia budovy by sa mali zoznámiť so signálmi detek- tora, aby na ne dokázali neodkladne zareagovať. Tento detektor umožňuje odhaliť pomaly tlejúci plameň, ktorý je sprevádzaný hustým čiernym dymom a môže trvať niekoľko hodín, než sa zmení na veľký požiar. Upozornenie: Ak u Vás prebiehajú...
  • Page 21 Na každom poschodí domu, vrátane schodiska, by mal byť umiest- nený minimálne jeden detektor dymu. Detektor dymu by mal byť umiestnený na mieste, kde ho budete počuť aj v spánku, napríklad na chodbe pred spálňou. Nainštalujte detektor na strop každej spálne a na chodbe pred spálňou.
  • Page 22: Uvedenie Do Prevádzky

    Poznámka: Národné predpisy sa vo vzťahu k počtu a umiestneniu dymových hlásičov rôznia. V prípade pochybností sa obráťte napríklad na hasičský záchranný zbor v danej krajine. Nákres vhodného umiestnenia detektora (viď obr. 3) Ceiling – strop Best here – najvhodnejšie umiestnenie Never here –...
  • Page 23 TESTOVACÍ REŽIM V prípade potreby alebo pri každej výmene batérií môžete skontro- lovať funkčnosť detektora. Stlačte dlho hlavné tlačidlo cca na 5 sekúnd, detektor bude pípať 3× za sebou (potom bude nasledovať pauza 1,5 sekundy) a bude blikať červená LED. Ak nebude detektor vydávať...
  • Page 24 Ak aj po výmene batérie bude hlásený chybový stav, obráťte sa na servisné stredisko. VYBITÁ BATÉRIA Vybitá batéria v alarme je indikovaná súčasným 1× pípnu- tím/1× bliknutím červené LED každých 32 sekúnd minimálne 30 dní, než sa batéria vybije. Ihneď vymeňte batériu. Používajte iba alkalické...
  • Page 25: Starostlivosť A Údržba

    Stav Riešenie 1. Vyčistite detektor a vykonajte test. Zařízení vydává nahodile jiný 2. Premiestnite detektor zvuk upozornění než obvykle (mimo kúpeľňu, kuchyňu). 3. Zariadenie reklamujte alebo vymeňte za nové. Starostlivosť a údržba • Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľah- livo slúžil mnoho rokov.
  • Page 26 Na výrobok bolo vydané prehlásenie o zhode. Manuál nájdete na stránkach: http://www.emos.eu/download. Servisné stredisko: EMOS spol. s r.o. Lipnická 2844 Přerov...
  • Page 27: Specyfikacja Techniczna

    PL | Detektor dymu Zalecenia bezpieczeństwa i ostrzeżenia Przed zastosowaniem urządzenia należy się zapoznać z jego instrukcją użytkowania. Należy przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa podanych w tej instrukcji. • Ta instrukcja zawiera ważne informacje bezpieczeństwa o instalacji i użytkowaniu detektora. • Prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję i bezpiecznie zacho- wać...
  • Page 28 Czułość detekcji dymu: 0,10 do 0,16 dB/m Wymiary: 101 × 36 mm Ciężar: 88 g Opis detektora (patrz rys. 1) 1 – dioda LED 2 – przycisk główny 3 – głośna syrena Instalacja Instalacja musi być wykonana przez kompetentną osobę. Osoba wykonująca montaż...
  • Page 29 Otwory wentylacyjne urządzenia ostrzegawczego nie mogą być zakryte. Nie korzystamy z preparatów w aerozolu w pobliżu i na urządzeniu ostrzegawczym. Urządzenie ostrzegawcze nie może być malowane. Instalacja detektora (patrz rys. 2) 1 – otwory w stropie 2 – kołki rozporowe 3 –...
  • Page 30 Uruchomienie do pracy Do pojemnika na baterie znajdującego się z tyłu urządzenia wkładamy baterię (1× 9 V). Stosujemy tylko 9 V alkaliczną baterię. Nigdy nie korzystamy z baterii umożliwiającej doładowywanie, ze względu na jej mniejsze napięcie urządzenie nie będzie działać. Przy wkładaniu baterii do pojemnika z  plastikowymi występami, zwracamy szczególną...
  • Page 31 Tryb testowania uruchamiamy 1× tygodniowo, aby sprawdzić, czy alarm jest sprawny. Uwaga: Do testowania nie korzystamy z otwartego ognia, bo może dojść do uszkodzenia detektora. Sygnał akustyczny i optyczny przy testowaniu służy tylko jako informacja, że detektor jest sprawny. Nie oznacza to, że detektor stwierdził obecność dymu. OSTRZEŻENIE O ALARMIE W przypadku wykrycia dymu detektor zacznie generować...
  • Page 32 ROZŁADOWANA BATERIA Rozładowana bateria w alarmie jest sygnalizowana jednoczesnym 1× piknięciem/1× mignięciem czerwonej diody LED co 32 sekundy przez minimum 30 dni, aż bateria się nie rozładuje. Natychmiast wymień baterię. Korzystamy tylko z baterii alkalicznych, nie używamy baterii przysto- sowanych do doładowania. Wykonujemy test działania. Zalecamy wymieniać...
  • Page 33: Konserwacja I Czyszczenie

    Stan Rozwiązanie 1. Czyścimy detektor i wykonujemy test. Jeżeli urządzenie przypadkowo 2. Przenosimy detektor (poza generuje inny dźwięk łazienkę, kuchnię). ostrzegawczy niż zwykle 3. Reklamujemy urządzenie albo wymieniamy je na nowe. Konserwacja i czyszczenie • Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodze- niu się...
  • Page 34 łańcucha pokarmowego i szkodzić Państwa zdrowiu. Na wyrób została wydana deklaracja zgodności. Instrukcja znajduje się na stronach: http://www.emos.eu/download. Centrum serwisowe: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, Přerov, 750 02...
  • Page 35: Műszaki Jellemzők

    Producent: Zhejiang Jiaboer Electronic Technology Co., Ltd No. 72, Dayantou, Tingshan Village, Dayuan Town, Fuyang District, Hangzhou City, Zhejiang Province, Chiny. HU | Füstérzékelő Biztonsági előírások és figyelmeztetések A berendezés használata előtt tanulmányozza át a használati útmutatót! Tartsa be a jelen kézikönyvben található biztonsági előírásokat! •...
  • Page 36 Fogyasztás: < 8 μA standby üzemmódban, < 28 mA riasztás üzemmódban Füstérzékelő érzékenysége: 0,10–0,16 dB/m Méretek: 101 × 36 mm Tömeg: 88 g Az érzékelő leírása (l. 1. ábra) 1 – LED 2 – főkapcsoló 3 – hangos sziréna Felszerelés A felszerelést csak szakember végezheti.
  • Page 37: Üzembe Helyezés

    Az érzékelő felszerelése (l. 2. ábra) 1 – furatok a mennyezetben 2 – tiplik 3 – szerelőalátét 4 – csavarok 5 – meghúzás iránya 6 – meglazítás iránya A készülék felszerelése a falra – leírás Fúrjon két (ø 5 mm) lyukat a falba (1), 76 mm-es furattávolsággal. Helyezze be a tartozék tipliket a furatokba (2), igazítsa helyére a szerelőkeretet (3), és csavarozza (4) fel a falra.
  • Page 38 Amikor az elemet a műanyag nyúlvánnyal ellátott rekeszbe helyezi, ügyeljen a megfelelő behelyezési módra és a helyes polaritásra. (l. 4. ábra) Az elemet teljesen be kell süllyeszteni az elemtartóba, ellenkező esetben a rögzítőkeret nem szerelhető fel. Az elemtartó rekeszben lévő piros műanyag nyúlvány nem engedi a rögzítőkeret felszerelését, ha nincs behelyezve elem, vagy ha rosszul, vagy nem teljesen van besüllyesztve.
  • Page 39 RIASZTÁSI ÉRTESÍTÉS Füst észlelése esetén az érzékelő hang és fényjelzést ad ki. Az érzékelő folyamatosan csipog (három ismételt csipogás és szünet), és a piros LED egyidejűleg villog. A riasztás mindaddig aktív, amíg a levegő újra tiszta nem lesz. Riasztás esetén haladéktalanul hagyja el az épületet, és győződjön meg arról, hogy minden személy elhagyta az épületet.
  • Page 40: Tisztítás És Karbantartás

    Hibaelhárítási GYIK Állapot Megoldás 1. Ellenőrizze, hogy az elem megfelelően csatlakozik-e. 2. Tisztítsa meg az érzékelőt. Nem működik a tesztüzemmód 3. Ha a meghibásodás ismétlődik, jelentse a készülék hibáját. Riasztásjelzés egyidejű 1-szeri csipogással/1-szeri Az elem lemerült, cserélje ki. piros LED villanással 32 másodpercenként 1.
  • Page 41 • A készüléket rendszeresen – legalább havonta egyszer – tisztítsa meg. Porszívóval óvatosan szívja ki a port és a szennyeződést a termék szellőzőnyílásaiból. • A készüléket tilos lefesteni. • Ne tegye ki a terméket közvetlen napsugárzás, szélsőséges hideg vagy páratartalom hatásának, vagy hirtelen hőmérsékleti ingadozásnak.
  • Page 42: Varnostna Navodila In Opozorila

    és károsíthatják az egészségét. A készülék megfelelőségi nyilatkozattal rendelkezik. A kézikönyv a következő oldalon található: http://www.emos.eu/download. Szervizközpont: EMOS spol. s r.o. Lipnická 2844 Přerov 750 02 Gyár: Zhejiang Jiaboer Electronic Technology Co., Ltd No. 72, Dayantou, Tingshan Village, Dayuan Town,...
  • Page 43 • Vsi stanovalci v stavbi naj se s signali detektorja seznanijo, da se na njih znajo nemudoma odzvati. Detektor omogoča • odkriti počasno tleči plamen, ki ga spremlja gost črn dim in lahko traja nekaj ur, preden se spremeni v velik požar. Opozorilo: Če pri vas potekajo gradbena dela, pri katerih se praši, morate detek- tor dima odstraniti z montažnega pokrova, da preprečite onesnaženje.
  • Page 44 Na vsakem nadstropju hiše, vključno s stopniščem, naj je nameščen najmanj eden detektor dima. Detektor dima naj je nameščen na mestu, kjer ga boste slišali tudi, ko spite, na primer na hodniku pred spalnico. Detektor namestite na strop vsake spalnice in na hodniku pred spalnico.
  • Page 45 Opomba: Nacionalni predpisi se glede na število in lokacijo javljalnikov dima razlikujejo. Če ste v dvomih, se obrnite na primer na gasilsko službo v svoji državi. Risba primerne lokacije detektorja (glej sliko 3) Ceiling – strop Best here – najprimernejše mesto Never here –...
  • Page 46 Pritisnite in približno 5 sekund držite glavni gumb, detektor bo 3× zapored zapiskal (sledi premor 1,5 sekunde), utripala pa bo rdeča LED dioda. Če detektor ne bo oddajal zvočnega signala, preverite delovanje baterij in način namestitve. Testni način izvajajte 1× tedensko, da preverite, ali alarm deluje. Opomba: Za testiranje ne uporabljajte odprtega ognja, saj lahko poškoduje detektor.
  • Page 47 IZPRAZNJENA BATERIJA Prazna baterija v alarmu je signalizirana s hkratnim 1× piskom/1× utripanjem rdeče diode LED vsakih 32 sekund vsaj 30 dni, dokler se baterija ne izprazni. Baterijo takoj zamenjajte. Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa, ne uporabljajte polnilnih baterij. Izvedite preizkus delovanja. Svetujemo, da se bateriji iz previdnostnih razlogov menjata 1×...
  • Page 48 Stanje Rešitev 1. Očistite detektor in opravite test. Naprava naključno odda 2. Prestavite detektor (zunaj drugačen opozorilni zvok kot kopalnice, kuhinje). običajno 3. Napravo reklamirajte ali jo zamenjajte z novo. Skrb in vzdrževanje • Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let.
  • Page 49 škodijo vašemu zdravju. Za izdelek je bila izdana izjava o skladnosti. Priročnik je na voljo na spletnem mestu: http://www.emos.eu/download. Servisni center: EMOS spol. s r.o. Lipnická 2844 Přerov 750 02 Obrat: Zhejiang Jiaboer Electronic Technology Co., Ltd No.
  • Page 50: Tehničke Specifikacije

    RS|HR|BA|ME | Detektor dima Sigurnosne upute i upozorenja Pročitajte korisnički priručnik prije upotrebe uređaja. Pridržavajte se sigurnosnih uputa navedenih u priručniku. • Ovaj priručnik sadrži važne sigurnosne informacije za ugradnju i rad detektora. • Pažljivo pročitajte priručnik i pohranite ga na sigurno mjesto za buduću upotrebu.
  • Page 51 Opis detektora (Pogledajte sl. 1) 1 – LED 2 – Glavni gumb 3 – Glasna sirena Postavljanje Postavljanje prepustite stručnoj osobi. Osoba zadužena za postavljanje odgovorna je za ugradnju proizvoda u skladu s važećim zakonskim propisima. Ako niste sigurni, ugradnju prepustite osposobljenom stručnjaku. Detektor nije namijenjen za upotrebu u kamperima.
  • Page 52 Montaža uređaja na zid – opis Izbušite dvije rupe (ø 5 mm) u zidu (1.); Udaljenost između rupa mora biti 76 mm. Umetnite isporučene usadnice (2) u rupe, postavite ugradbeni nosač (3) i pričvrstite ga na zid pomoću vijaka (4). Umetnite i spojite bateriju na detektor (pogle- dajte sliku spajanja baterije) i testirajte njegov rad prateći upute u testnom načinu rada.
  • Page 53 Nakon umetanja baterije provjerite rad detektora pomoću glavnog gumba. Dugačkim pritiskom pritisnite glavni gumb (na pribl. pet sekundi). Čut ćete 3 kratka zvučna tona nekoliko puta zaredom u intervalu od 1,5 sekunde dok je gumb pritisnut. To znači da detektor radi. Ako detektor radi, LED svjetlo jednom će zatreperiti svake 32 sekunde.
  • Page 54 Ako se aktivira alarm, odmah evakuirajte zgradu i provjerite jesu li je svi ljudi napustili. Ne zaustavljajte se da pozovete pomoć ili pokupite svoje stvari. Kontaktirajte odgovarajuću hitnu službu. Pričekajte da se zrak pročisti. Ne uklanjajte bateriju kako biste utišali alarm – to će deaktivirati detektor! STANJE KVARA Ako je detektor neispravan, ne radi.
  • Page 55: Servis I Održavanje

    Rješavanje problema ČPP Stanje Rješenje 1. Provjerite je li baterija pravilno spojena. Ne radi način rada testa 2. Očistite detektor. 3. Ako kvar ostane, vratite uređaj. Indikacija alarma istovremenim 1 zvučnim tonom/1 treperenjem Baterija je slaba, zamijenite je. crvene LED diode svako 32 sekunde Alarm oglašava zvučni ton 1.
  • Page 56 • Proizvod ne izlažite direktnoj sunčevoj svjetlosti, ekstremnoj hladnoći i vlazi te naglim promjenama temperature. To bi moglo smanjiti točnost detekcije. • Ne postavljajte proizvod na mjestima izložena vibracijama i udarcima - mogu prouzročiti oštećenja. • Ne izlažite proizvod pretjeranoj sili, udarcima, prašini, visokim temperaturama ili vlazi - jer to može dovesti do neispravnosti, skratiti trajanje baterije, oštetiti baterije i deformirati plastične dijelove.
  • Page 57 Za proizvod je izdana izjava o sukladnosti. Priručnik možete naći na sljedećoj adresi: http://www.emos.eu/download. Servisni centar: EMOS spol. s r.o. Lipnická 2844 Přerov 750 02 Proizvodni pogon: Zhejiang Jiaboer Electronic Technology Co., Ltd No.
  • Page 58: Technische Spezifikation

    Hinweis: Falls bei Ihnen Bauarbeiten durchgeführt werden, bei denen es staubt, sollten Sie den Brandmelder abnehmen, damit es nicht zur Verunreinigung kommt. Falls dies aus irgendeinem Grund nicht möglich ist, sollten Sie die Öffnungen des Detektors für die Dauer der Arbeiten abdecken, beispielsweise mit einem Plastikbeutel. Der abgedeckte Rauchmelder kann keinen Rauch erkennen.
  • Page 59 Der Rauchmelder sollte stets so installiert werden, dass Sie ihn hören können, auch dann, wenn Sie schlafen. Beispielsweise auf dem Flur vor dem Schlafzimmer. Installieren Sie Rauchmelder an der Decke eines jeden Schlafzimmers und auf dem Flur vor dem Schlafzimmer. Falls der Flur länger als 9 m ist, installieren Sie Rauchmelder an beiden Flurenden.
  • Page 60 an der Wand. Setzen Sie die Batterie in den Detektor ein – siehe Abbildung Art und Weise des Anschließens der Batterie und testen Sie die Funktionsfähigkeit, siehe Testmodus. Wenn der Rauchmelder funktioniert, setzen Sie die Rückseite des Rauchmelders auf die Montageabdeckung in die zwei Befestigungspins und drehen ihn.
  • Page 61 Nach dem Einlegen der Batterie ist über die Haupttaste ein Test vorzunehmen. Halten Sie die Haupttaste lange gedrückt (ca. 5 Sekunden), dabei muss wiederholt 3× ein kurzer Piepton mit einer Pause von 1,5 Se- kunden ertönen. Dies bedeutet, dass der Rauchmelder funktionstüchtig ist. Der Betriebsmodus des Detektors wird wie folgt angezeigt: Alle 32 Sekunden blinkt die LED 1×...
  • Page 62 Wenn ein Alarm ausgegeben wird, verlassen Sie sofort das Gebäude und achten Sie darauf, dass alle Personen das Gebäude verlassen haben. Bleiben Sie nicht stehen, um Hilfe zu rufen oder um ihre Sachen mitzunehmen. Kontaktieren Sie die zuständige Abteilung des integrierten Ret- tungssystems.
  • Page 63: Pflege Und Instandhaltung

    Falls Sie mehrere Rauchmelder verwenden, denken Sie bitte daran, bei allen den Zeitpunkt des Austausches gegen ein neues Gerät zu kontrollieren! Problemlösung FAQ Status Lösung 1. Prüfen Sie den korrekten Anschluss der Batterie. 2. Reinigen Sie den Detektor. Testmodus funktioniert nicht 3.
  • Page 64 • Bevor Sie mit dem Produkt zu arbeiten beginnen, lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung durch. • Nach 10 Jahren muss das Produkt durch ein neues ersetzt werden, siehe Austauschdatum auf der Rückseite. • Reinigen Sie das Produkt regelmäßig – mindestens 1× monatlich. Saugen Sie mit dem Staubsauger den vorhandenen Staub und Schmutz aus den Ventilatoröffnungen des Produktes.
  • Page 65 Grundwasser einsickern und in die Lebensmittelkette geraten. Dies könnte Ihrer Gesundheit schaden. Für dieses Produkt wurde eine Konformitätserklärung ausgestellt. Das Handbuch finden Sie auf folgenden Internetseiten: http://www.emos.eu/download. Service-Center: EMOS spol. s.r.o. Lipnická 2844 Přerov 750 02 Werk: Zhejiang Jiaboer Electronic Technology Co., Ltd No.
  • Page 66 UA | Сигналізатор диму Інструкція з техніки безпеки та попередження Перед використанням пристрою прочитайте посібник корис- тувача. Дотримуйтеся вказівок з техніки безпеки в цьому посібнику • Ця інструкція містить важливу інформацію щодо техніки без- пеки щодо встановлення та експлуатації сигналізатора диму. •...
  • Page 67 Розміри: 101 х 36 мм Вага: 88 г Опис сигналізатора (див мал. 1) 1 – світлодіодний діод 2 – головна кнопка 3 – гучна сирена Монтаж Встановлення має виконуватися компетентною особою. Монтажник несе відповідальність за встановлення пристрою відповідно до чинних норм. Якщо...
  • Page 68: Введення В Експлуатацію

    Попереджувальний пристрій не можна фарбувати. Установка детектора (див мал. 2) 1 – дірки в стелі 2 – дюбелі 3 – монтажна панель 4 – гвинти 5 – напрямок затягування 6 – напрямок звільнення Установка приладу на стіну – опис Просвердліть два отвори (ø 5 мм) у стіні (1-й), відстань між отворами має...
  • Page 69 Вставляючи батарейку в простір із пластиковим виступом, зверніть увагу на спосіб вставлення та правильну полярність батарейки! (див. мал. 4) Батарейка має бути повністю вкладена у відсік для батарейки, інакше монтажну панель неможливо встановити! Червоний пластиковий виступ у батарейному відсіку запобігає установці...
  • Page 70 ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО СИГНАЛІЗАЦІЮ У разі виявлення диму сповіщувач починає видавати звуковий/ оптичний сигнал. При цьому сповіщувач почне безперервно пищати (повторно 3 рази – пауза) і одночасно блимати червоний світлодіод. Сигналізація буде активна, доки повітря не очиститься. Після виявлення сигналу тривоги негайно евакуюйте будівлю та переконайтеся, що...
  • Page 71 КІНЕЦЬ ТЕРМІНУ СЛУЖБИ СПОВІЩУВАЧА Термін служби сповіщувача становить 10 років з моменту виробництва. Після закінчення цього часу його не можна використовувати і потрібно замінити новим пристроєм. Дата заміни сповіщувача вказана на ярлику на звороті поруч із текстом «Замінити пристрій». Якщо ви використовуєте кілька сигналізаторів, обов’язково пере- вірте...
  • Page 72: Догляд І Обслуговування

    Стан Вирішування 1. Очистіть сигналізатор і зробіть тест. Пристрій випадково видає 2. Перенести сигналізатор (за звук сповіщення, який межі ванної кімнати, кухні). відрізняється від звичайного. 3. Пристрій здайте на рекламацію або обміняйте на новий. Догляд і обслуговування • Виріб розроблений для надійної служби протягом багатьох років...
  • Page 73 електроприлади зберігаються на звалищах, небезпечні речо- вини можуть просочуватися в ґрунтові води та потрапляти в харчовий ланцюг, завдаючи шкоди вашому здоров’ю На виріб видано декларацію про відповідність. Посібник можна знайти на сайті: http://www.emos.eu/download. Сервісний центр: ТОВ «EMOS spol. s r.o.» Ліпніцка 2844 Пржеров...
  • Page 74: Specificații Tehnice

    Завод: Zhejiang Jiaboer Electronic Technology Co., Ltd No. 72, Dayantou, Tingshan Village, Dayuan Town, Fuyang District, Hangzhou City, Zhejiang Province, China RO|MD | Detector de fum Indicații de siguranță și atenționări Înainte de utilizare citiți manualul de utilizare. Respectați instrucțiunile de siguranță cuprinse în acest manual. •...
  • Page 75 Alimentare: baterie 1× 9 V 6F22 (viabilitate 1 an) Consum: < 8 μA regim standby, < 28 mA regim alarmă Sensibilitatea detecției fumului: 0,10 la 0,16 dB/m Dimensiuni: 101 × 36 mm Greutate: 88 g Descrierea detectorului (vezi fig. 1) 1 –...
  • Page 76 Instalarea detectorului (vezi fig. 2) 1 – deschizături în tavan 2 – dibluri 3 – placă de montaj 4 – șuruburi 5 – direcția strângerii 6 – direcția destrângerii Instalarea dispozitivului pe perete – descriere Executați două găuri (ø 5 mm) în perete (1.), distanța dintre găuri ar trebui să...
  • Page 77 La introducerea bateriei în locașul cu proeminența de plastic, fiți atenți la modul de introducere și polaritatea corectă a bateriei (vezi fig. 4). Bateria trebuie să fie introdusă în întregime în locașul bateriei, altfel nu se poate asambla placa de montaj! Proeminența roșie de plastic în locașul bateriei împiedică...
  • Page 78 AVERTIZARE ASUPRA ALARMEI În cazul constatării fumului, detectorul începe să emită semnal acustic/optic. Detectorul va piui continuu (repetat de 3× – pauză) și concomitent va clipi de 3× dioda LED roșie. Alarma va fi activă până nu se va curăța aerul. Semnalul acustic al alarmei nu se poate reduce nici opri temporar.
  • Page 79 Dacă folosiți mai multe detectoare, nu uitați să verificați la fiecare data înlocuirii cu altul nou! Rezolvarea problemelor FAQ Starea Soluție 1. Verificați conectarea corectă a bateriei. Modul de testare nu 2. Curățați detectorul. funcționează 3. Dacă defecțiunea se repetă, reclamați dispozitivul.
  • Page 80 • Nu expuneți produsul la lumina directă a soarelui, temperatură și umiditate extremă și la variații bruște de temperatură. S-ar diminua precizia detectării. • Nu amplasați produsul în locuri expuse vibrațiilor și zguduiturilor – ar putea provoca deteriorarea lui. • Nu expuneți produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, tem- peratură...
  • Page 81 în apele subterane și pot să ajungă în lanțul alimentar, periclitând sănătatea dumneavoastră. Pentru produs a fost emisă declarație de conformitate. Manualul se poate afla pe paginile: http://www.emos.eu/download. Centru de service: EMOS spol. s r.o. Lipnická 2844 Přerov...
  • Page 82: Techninė Specifikacija

    Įspėjimas! Jei patalpose vyksta statybos darbai, kurių metu susidaro daug dulkių, išimkite detektorių iš montavimo laikiklio, kad apsaugotumėte jį nuo nešvarumų. Jei negalite to padaryti, uždenkite detektoriaus angas, pvz., plastikiniu maišeliu, kol darbas bus baigtas. Uždengtas detek- torius negalės aptikti dūmų. Atidenkite jį iškart, pasibaigus darbams. Techninė...
  • Page 83 Pritvirtinkite detektorių prie kiekvieno miegamojo lubų ir koridoriuje priešais miegamąjį. Jei koridorius yra ilgesnis nei 9 m, sumontuokite po detektorių kiekviename jo gale. Daugiaaukščiuose namuose kiekviename aukšte detektorius mon- tuokite vienodai. Tada būsite apsaugoti net nuo dūmų, kylančių laiptais iš žemesnio aukšto.
  • Page 84 Kilus abejonių, kreipkitės į priešgaisrinę tarnybą arba kitą atitinkamą šalies instituciją. Tinkamos detektoriaus vietos brėžinys (žr. 3 pav.) Ceiling – Lubos Best here – Geriausia čia Never here – Čia niekada Not in this area – Ne šioje vietoje Anywhere in this area – Bet kur šioje vietoje Įjungimas Įdėkite bateriją...
  • Page 85 Palaikykite paspaudę detektoriaus pagrindinį mygtuką maždaug 5 sekundes. Detektorius pyptelės 3 kartus iš eilės (paskui bus 1,5 sekundės pauzė) ir jo raudona LED lemputė pradės mirksėti. Jei detektorius neskleidžia jokio garso, patikrinkite, ar veikia baterija ir ar detektorius tinkamai sumontuotas. Kartą...
  • Page 86 IŠSEKUSI BATERIJA Jei baterija išsikrovė, apie tai pranešama vienu metu skleidžiant garsinį signalą ir mirksint raudonai LED lemputei 32 sekundes bent 30 dienų iki visiško baterijos išsikrovimo. Nedelsdami pa- keiskite bateriją. Naudokite tik šarmines baterijas, nenaudokite įkraunamųjų baterijų. Patikrinkite detektoriaus veikimą. Rekomenduojama pakeisti bateriją...
  • Page 87 Būsena Sprendimas 1. Išvalykite detektorių ir patikrinkite jo veikimą. Prietaisas atsitiktinai skleidžia 2. Perkelkite detektorių į kitą kitokį nei įprastai pavojaus vietą (ne vonios kambaryje garsą. ir ne virtuvėje). 3. Grąžinkite prietaisą arba pakeiskite jį nauju. Priežiūra ir eksploatacija • Tinkamai naudojamas prietaisas patikimai veiks ne vienerius metus.
  • Page 88 Jei elektros prietaisai išmetami į sąvartynus, pavojingos medžiagos gali prasiskverbti į gruntinius vandenis, patekti į maisto grandinę ir pakenkti jūsų sveikatai. Šiam gaminiui buvo išduota atitikties deklaracija. Naudotojo vadovą rasite svetainėje: http://www.emos.eu/download. Techninės priežiūros centras: „EMOS“ spol. s r.o. Lipnická 2844 Přerov...
  • Page 89: Tehniskā Specifikācija

    LV | Dūmu detektors Drošības norādījumi un brīdinājumi Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Ņemiet vērā šajā instrukcijā minētos drošības norādījumus. • Šajā lietošanas instrukcijā ir apkopota svarīga drošības informā- cija par detektora uzstādīšanu un darbību. • Rūpīgi izlasiet instrukciju un droši glabājiet to turpmākai lieto- šanai.
  • Page 90 Izmēri: 101 × 36 mm Svars: 88 g Detektora apraksts (skatiet 1. attēlu) 1 – gaismas diode 2 – galvenā poga 3 ‒ skaļa sirēna Uzstādīšana Uzstādīšana ir jāveic kompetentai personai. Persona, kura veic uzstādīšanu, atbild par izstrādājuma uzstādīšanu saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem. Ja rodas šaubas, uzticiet uzstādīšanu kvalificētam profesionālim. Detektors nav paredzēts lietošanai autofurgonos.
  • Page 91: Nodošana Ekspluatācijā

    4 – skrūves 5 – pievilkšanas virziens 6 – atlaišanas virziens Ierīces uzstādīšana pie sienas: apraksts Izurbiet sienā (1) divus caurumus (ø 5 mm); starp urbumiem ir jābūt 76 mm atstatumam. Komplektā iekļautās sienas tapas (2) ievietojiet caurumos, uzlieciet montāžas kronšteinu (3) un piestipriniet to pie sienas ar skrūvēm (4).
  • Page 92 Sarkanais plastmasas aizspiednis baterijas nodalījumā neļauj piestip- rināt montāžas kronšteinu, ja baterija nav ievietota vai ir ievietota nepareizi/ne līdz galam. Pēc baterijas ievietošanas, nospiežot galveno pogu, pārbaudiet, vai detektors darbojas. Turiet nospiestu galveno pogu (apmēram piecas sekundes). Kamēr poga ir nospiesta, ar 1,5  sekunžu intervālu atkārtoti skan trīs īsi signāli.
  • Page 93 Ja atskan trauksmes signāls, nekavējoties pametiet ēku un pārlie- cinieties, ka arī citi cilvēki ir evakuējušies. Neapstājieties, lai vērstos pēc palīdzības vai paņemtu mantas. Sazinieties ar atbilstošo avārijas dienestu. Pagaidiet, līdz gaiss kļūst tīrs. Neizņemiet bateriju, lai apklusinātu trauksmi, jo tādējādi tiek deak- tivizēts detektors! KĻŪDAS STĀVOKLIS Ja detektors ir kļūdas stāvoklī, tas nedarbojas.
  • Page 94: Apkope Un Uzturēšana

    BUJ par problēmu novēršanu Stāvoklis Risinājums 1. Pārbaudiet, vai baterija ir pievienota pareizi. Testa režīms nedarbojas 2. Iztīriet detektoru. 3. Ja kļūda turpinās, nododiet ierīci tirgotājam. Trauksmes indikācija ar vienlaicīgu skaņas signālu/ Izlādējusies baterija, nomainiet sarkanās˝gaismas diodes iemirgošanos ik pēc 32 sekundēm Trauksmes signāls skan ik 1.
  • Page 95 • Nepakļaujiet ierīci tiešai saules iedarbībai, liela aukstuma un mitruma, kā arī pēkšņu temperatūras svārstību ietekmei. Tas var mazināt noteikšanas precizitāti. • Nenovietojiet ierīci vietās, kas ir pakļautas vibrāciju vai triecienu ietekmei, jo tas var izraisīt bojājumus. • Sargiet ierīci no pārmērīga spēka, triecienu, putekļu, augstas temperatūras un mitruma ietekmes, jo šie faktori var izraisīt darbības traucējumus, saīsināt bateriju darbības laiku, sabojāt baterijas un deformēt plastmasas daļas.
  • Page 96 ķēdē un kaitēt jūsu veselībai. Šim izstrādājumam ir izdota atbilstības deklarācija. Lietošanas instrukcija ir pieejama šeit: http://www.emos.eu/download. Klientu apkalpošanas centrs: EMOS spol. s r.o. Lipnická 2844 Pršerova (Přerov), Čehija 750 02 Ražotne: Zhejiang Jiaboer Electronic Technology Co., Ltd No.
  • Page 97: Tehnilised Andmed

    avad näiteks kilekotiga kinni. Kinnikaetud andur suitsu ei tuvasta. Eemaldage kate iga päev pärast tööde lõppemist. Tehnilised andmed Anduri tüüp: fotoelektriline element Seadme tööiga: 10 aastat Töötemperatuur ja -niiskus: 0 °C kuni +40 °C, 5 % kuni 93 % (ilma kondensatsioonita) Helisignaal: >...
  • Page 98 Nii olete kaitstud ka alumiselt korruselt mööda trepikoda üles tõusva suitsu korral. Keldris paigaldage andur trepi alumise astme kohale lakke. Ärge paigaldage andurit vannituppa ega kööki; vee- või kuuma toidu aur võib põhjustada valehäiret. Garaažis võib häiresignaal sisse lülituda auto heitgaaside mõjul. Anduri õhutusavasid ei tohi kinni katta.
  • Page 99 Anywhere in this area – Sobiv ala Kasutuselevõtt Sisestage patarei (1× 9 V) tagaküljel olevasse patareipessa. Kasutage ainult 9 V leelispatareid. Ärge kasutage akusid; seade ei tööta, sest pinge on liiga madal. Veenduge, et sisestate patarei plastklambritega osasse õigel moel! (vt joonist 4) Patarei peab olema täielikult patareipessa sisestatud, muidu ei sobitu andur kinnitusklambrile!
  • Page 100 Kontrollimise ajal kõlav heli- ja optiline signaal annab üksnes märku sellest, et andur on töökorras. See ei tähenda, et läheduses oleks tuvastatud suitsu. HÄIRESIGNAAL Suitsu tuvastamisel hakkab andur väljastama heli- ja optilist signaali. Andur esitab pidevalt helisignaali (3 piiksatust, millele järgneb paus ja kordus) ja samal ajal vilgub punane LED-märgutuli.
  • Page 101 ANDURI TÖÖEA LÕPPEMINE Anduri tööea pikkus on 10 aastat alates tootmiskuupäevast. Pärast tööea lõppu ei tohi seadet enam kasutada ja see tuleb uue vastu välja vahetada. Anduri väljavahetamise kuupäeva leiate seadme tagaküljel olevalt sildilt pärast teksti „Replace device“. Juhul kui kasutate mitut seadet, jälgige nende väljavahetamise kuupäevi! Veaotsingu KKK Olek...
  • Page 102 Korrashoid ja hooldamine • Toode on mõeldud nõuetekohasel kasutamisel töökindlalt toi- mima paljude aastate jooksul. Siin on mõned nõuanded õigeks kasutamiseks. • Lugege kasutusjuhend enne toote kasutamist hoolikalt läbi. • Toode tuleb 10 aasta möödumisel uue vastu välja vahetada; väljavahetamise kuupäeva leiate seadme tagaküljelt. •...
  • Page 103 Kogumispunktide kohta saate teavet kohalikult omavalitsuselt. Kui elektriseadmetest vabane- takse prügimäel, siis võivad ohtlikud ained tungida põhjavette, siseneda toiduahelasse ja kahjustada teie tervist. Tootele on väljastatud vastavusdeklaratsioon. Juhendi leiab aadressilt: http://www.emos.eu/download. Teeninduskeskus: EMOS spol. s r.o. Lipnická 2844 Přerov...
  • Page 104: Технически Характеристики

    • Съставете план за евакуация в случай на пожар и правете учение всеки месец. • Всички живеещи в сградата трябва да се запознаят със сиг- нализацията на датчика, за да могат незабавно да реагират на нея. Датчикът помага • за откриване на тлеещи пламъци, придружени от гъст черен дим, което...
  • Page 105 Монтаж Монтажът трябва да се извърши от компетентно лице. Лицето, което извършва монтажа на изделието, носи отговорност за спазване на всички действащи нормативни изисквания. Ако имате съмнения, възложете монтажа на квалифициран специалист. Датчикът не е предназначен за използване в каравани. В...
  • Page 106: Пускане В Експлоатация

    4 – винтове 5 – посока на затягане 6 – посока на разхлабване Монтиране на устройството на стена – описание Пробийте в стената два отвора (ø 5 mm) (1.); разстоянието между отворите трябва да е 76 mm. Поставете в отворите включените в комплекта дюбели (2) и зак- репете...
  • Page 107 Батерията трябва да бъде поставена в отделението за батерии докрай, в противен случай монтажната конзола няма да пасне! Червената пластмасова издатина в отделението за батерии пре- дотвратява монтирането на монтажната конзола, ако батерията липсва или е поставена неправилно/непълно. След поставяне на батерията тествайте функционирането на датчика...
  • Page 108 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ С АЛАРМА При регистриране на наличие на дим датчикът включва звукова и светлинна сигнализация. Датчикът ще започне да издава непрекъснат звуков сигнал (3 зву- кови сигнала, последвани от пауза при повторение) и едновременно с това червеният му светодиод ще започне да мига. Сигнализацията...
  • Page 109 КРАЙ НА ЕКСПЛОАТАЦИОННИЯ ЖИВОТ НА ДАТЧИКА Срокът на работа на датчика е 10 години от датата на произ- водство. След изтичане на срока датчикът не трябва да се използва и следва да се замени с нов. Датата за смяна на датчика е посочена на поставения на гърба етикет, след...
  • Page 110: Обслужване И Поддръжка

    Обслужване и поддръжка • Изделието е проектирано да работи безпроблемно в продъл- жение на много години, ако се използва правилно. Ето някои съвети за правилна експлоатация: • Прочетете внимателно ръководството, преди да използвате изделието. • Изделието трябва да се смени с ново след 10 години; вижте датата...
  • Page 111 ната верига и да увредят здравето ви. За това изделие е изготвена декларация за съответствие. Можете да намерите ръководството на: http://www.emos.eu/download. Сервизен център: EMOS spol. s r.o. Lipnická 2844 Přerov 750 02 Производствена база: Zhejiang Jiaboer Electronic Technology Co., Ltd No.
  • Page 112: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    FR|BE | Détecteur de fumée Consignes de sécurité et avertissements Lire attentivement la notice avant d‘utiliser cet appareil. Veiller à respecter les consignes de sécurité stipulées dans la présente notice. • Cette notice contient des consignes de sécurité importantes concernant l‘installation et l‘utilisation du détecteur. •...
  • Page 113 Température d’exploitation et humidité : 0 °C à +40 °C, 5 à 93 % (sans condensation) Signalisation acoustique : > 85 dB à une distance de 3 m Alimentation : 1× pile de 9 V, de type 6F22 (durée de vie de la pile : 1 an) Consommation : <...
  • Page 114 Si vous avez un immeuble, l’installation des détecteurs devra être identique à chaque étage. Vous serez ainsi protégés contre la fumée qui monte dans la cage d’escalier au cas où un incendie se serait déclaré dans les étages inférieurs. Dans une cave, le détecteur devrait être installé au plafond, dans la partie basse de l’escalier.
  • Page 115: Mise En Service

    Commentaire : La réglementation applicable au nombre et à l’emplacement des détecteurs de fumée peut varier d’un pays à l’autre. En cas de doute, il faudra donc que vous consultiez, par exemple, un corps de sapeurs-pompiers actif dans votre pays. Croquis représentant le bon emplacement du détecteur (voir la Fig.
  • Page 116 L’état de fonctionnement du détecteur est signalé par : 1 cligno- tement de la diode LED toutes les 32 secondes. Si vous n’entendez aucun bip sonore après que vous avez appuyé sur le bouton de test, cela signifie que le détecteur est probablement en défaut et il faudra alors que vous preniez contact avec le département de SAV.
  • Page 117 Ne pas retirer la pile pour interrompre le mode d‘alarme – le détecteur ne serait plus opérationnel ! ÉTAT DE DÉFAUT Si le détecteur se trouve en état de défaut, il n’est pas opérationnel et il ne fonctionne donc pas. L’état de défaut est indiqué...
  • Page 118: Soins Et Maintenance

    Solutions aux problèmes, FAQ État Solution 1. Vérifier que la pile est correctement raccordée. Le mode d‘essai ne fonctionne 2. Nettoyer le détecteur. 3. Si le défaut se réitère, il conviendra de réclamer l‘appareil. Indication d‘une alarme par 1 bip sonore/1 clignotement La pile est déchargée, il est de la diode LED rouge nécessaire de la remplacer.
  • Page 119 • Après 10 années d‘utilisation, il est nécessaire de remplacer cet appareil par un neuf – voir la date de remplacement stipulée sur la face arrière. • Nettoyer régulièrement votre appareil – au moins 1× par mois. Utiliser un aspirateur pour aspirer prudemment les éventuelles poussières et impuretés qui se trouveraient dans les orifices de ventilation de l‘appareil.
  • Page 120 à la santé.. Une déclaration de conformité concernant cet appareil a été établie. La notice est disponible sur le site Internet suivant : http://www.emos.eu/download. Centre de service après-vente : EMOS spol. s r.o. Lipnická 2844 Přerov 750 02 Usine : Zhejiang Jiaboer Electronic Technology Co., Ltd...
  • Page 121: Specifiche Tecniche

    IT | Rivelatore di fumo Istruzioni e avvertenze di sicurezza Prima di utilizzare il dispositivo, leggere le istruzioni per l’uso. Osservare le istruzioni di sicurezza contenute nel presente manuale. • Questo manuale contiene importanti informazioni di sicurezza sull’installazione e sul funzionamento del rilevatore. •...
  • Page 122: Installazione

    Consumo: < 8 μA modalità standby, < 28 mA modalità allarme Sensibilità di rilevamento del fumo: da 0,10 a 0,16 dB/m Dimensioni: 101 × 36 mm Peso: 88 g Descrizione del rivelatore (cfr. fig. 1) 1 – diodo LED 2 – interruttore principale 3 –...
  • Page 123 Non spruzzare prodotti aerosol vicino o sopra le apparecchiature di segnalazione. Il dispositivo di allarme non deve essere verniciato. Installazione del rilevatore (cfr. fig. 2) 1 – fori nel soffitto 2 – tasselli 3 – rondella di montaggio 4 – viti 5 –...
  • Page 124: Messa In Servizio

    Messa in servizio Inserire la batteria (1 da 9 V) nell’apposito vano sul retro del dispositivo. Utilizzare solo una batteria alcalina da 9 V. Non utilizzare mai batterie ricaricabili, a causa della tensione inferiore il dispositivo non funzionerà. Quando si inserisce la batteria nel vano con la linguetta di plastica, prestare attenzione al metodo di inserimento e alla corretta polarità...
  • Page 125 Eseguire la modalità di prova una volta alla settimana per verificare che l’allarme funzioni. Nota: Non utilizzare fiamme libere per il test perché potrebbero danneg- giare il rilevatore. Durante la prova i segnali acustici e ottici servono solo a indicare che il rilevatore è...
  • Page 126: Risoluzione Dei Problemi Faq

    BATTERIA SCARICA L’esaurimento della batteria dell’allarme è segnalato da un segnale acustico/un lampeggio del LED rosso ogni 32 secondi per almeno 30 giorni, finché la batteria non si scarica. Sostituire immediatamente la batteria. Utilizzare solo batterie alcaline non utilizzare batterie ricaricabili. Eseguire una prova del funzionamento.
  • Page 127: Cura E Manutenzione

    Stato Risoluzione 1. Pulire il rilevatore ed eseguire il test. Il dispositivo emette a caso 2. Riposizionare il rilevatore un segnale acustico diverso (fuori dal bagno, dalla dal solito cucina). 3. Reclamare il dispositivo o sostituirlo con uno nuovo. Cura e manutenzione •...
  • Page 128 È stata rilasciata una dichiarazione di conformità per il prodotto. Il manuale è consultabile all’indirizzo: http://www.emos.eu/download. Centro assistenza: EMOS spol. s r.o., Lipnická 2844, Přerov, 750 02 Stabilimento: Zhejiang Jiaboer Electronic Technology Co., Ltd No. 72, Dayantou, Tingshan Village, Dayuan Town,...
  • Page 129: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    NL | Rookmelder Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gaat ge- bruiken. Volg de veiligheidsinstructies in deze handleiding. • Deze handleiding bevat belangrijke veiligheidsinformatie over de installatie en het gebruik van de melder. • Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar haar voor toekomstig gebruik.
  • Page 130 Beschrijving van de detector (zie fig. 1) 1 – LED-diode 2 – hoofdtoets 3 – luide sirene Installatie De installatie dient door een bevoegd persoon te worden uitgevoerd. De monteur is verantwoordelijk voor het installeren van het product in overeenstemming met de geldende voorschriften. Neem in geval van twijfel bij de installatie contact op met gekwali- ficeerde professionals.
  • Page 131 3 – montagepad 4 – schroeven 5 – richting van verstrakking 6 – richting van vrijlating Montage van het apparaat aan de muur - beschrijving Boor twee gaatjes (ø 5 mm) in de muur (1.), de afstand tussen de gaatjes moet 76 mm zijn. Steek de bijgeleverde pluggen (2.) in de gaatjes, bevestig het mon- tagepad (3.) en bevestig deze met de schroeven (4.) aan de muur.
  • Page 132 Het rode plastic lipje in het batterijvak verhindert het plaatsen van het montagepad als de batterij niet of niet juist/onvolledig is geplaatst. Na het plaatsen van de batterij moet een test worden uitgevoerd met de hoofdknop. Druk lang op de hoofdknop (ca 5 seconden), er moet 3 keer een korte pieptoon klinken met een pauze van 1,5 seconde, terwijl u de knop ingedrukt houdt.
  • Page 133 Bij alarm moet het gebouw onmiddellijk worden geëvacueerd en moeten alle personen het gebouw verlaten hebben. Blijf niet staan om hulp te roepen of uw spullen te verzamelen. Neem contact op met de betreffende dienst van het geïntegreerde reddingssysteem. Wacht tot de lucht weer schoon is. Verwijder de batterij niet om de alarmmodus te onderbreken –...
  • Page 134 Problemen oplossen FAQ Status Oplossing 1. Controleer of de batterij correct is aangesloten. 2. Maak de melder schoon. Testmodus werkt niet 3. Als de storing zich opnieuw voordoet, moet u de apparatuur reclameren. Alarmmelding door gelijktijdige 1× pieptoon/1× knipperen Batterij is leeg, vervangen. van de rode LED om de 32 seconden De alarm piept om de...
  • Page 135 • Stel het product niet bloot aan direct zonlicht, extreme koude, vochtigheid of plotselinge temperatuurschommelingen. Dit zal de nauwkeurigheid van de aflezing verminderen. • Plaats het product niet op plekken met kans op vibraties en schokken – deze kunnen het product beschadigen. •...
  • Page 136 Voor het product is een verklaring van overeenstemming afgegeven. De handleiding is te vinden op: http://www.emos.eu/download. Service Centrum: EMOS spol. s r.o. Lipnická 2844 Přerov...
  • Page 137: Especificaciones Técnicas

    • Todos los habitantes del edificio deberían conocer las señales del detector para saber reaccionar rápidamente cuando sea necesario. Este detector permite • detectar una llama de combustión lenta, acompañada de un espeso humo negro y que puede tardar varias horas en conver- tirse en un gran incendio.
  • Page 138 El detector no está diseñado para el uso en caravanas o furgones vivienda. Idealmente, en todas las habitaciones del edificio debería estar instalado un detector de humo, excepto cocinas, baños y garajes. En cada planta del edificio, incluidas las escaleras, debería estar instalado como mínimo un detector de humo.
  • Page 139: Puesta En Marcha

    Instalación del dispositivo en la pared – descripción Con un taladro haga dos agujeros (ø 5 mm) en la pared (1.), la distancia entre los agujeros debería ser de 76 mm. Inserte los tacos incluidos en los agujeros (2.), coloque la base de montaje (3.) y fíjela en la pared con la ayuda de los tornillos (4).
  • Page 140 El saliente rojo de plástico dentro del compartimento para las pilas impide la colocación de la base de montaje si la pila no está insertada o está insertada de manera incorrecta o incompleta. Tras insertar la pila hay que realizar la prueba con la ayuda del interruptor principal.
  • Page 141 El detector empezará a hacer bip continuamente (repitiendo 3× bip – pausa) y simultáneamente parpadeará el LED rojo. La alarma estará activa hasta que se limpie el aire. Al descubrir la alarma realice inmediatamente la evacuación del edificio y compruebe que todas las personas hayan salido del edificio. No se detenga para hacer llamadas de auxilio ni para recoger sus pertenencias.
  • Page 142: Cuidado Y Mantenimiento

    ¡Si utiliza más de un detector, asegúrese de revisar la fecha de cambio en todos los dispositivos! Solución de problemas FAQ Estado Solución 1. Revise que la pila esté conectada correctamente. 2. Limpie el detector. El modo de prueba no funciona 3.
  • Page 143 • Limpie el producto con regularidad: mínimo 1 vez al mes. Con un aspirador limpie con cuidado el polvo y la suciedad de los orificios de ventilación del producto. • El producto no se debe pintar. • No exponga el producto a la radiación solar directa, al frío y la humedad extremos ni a cambios bruscos de temperatura.
  • Page 144 Este producto tiene la declaración de conformidad CE. El manual está disponible en esta página web: http://www.emos.eu/download. Centro de servicio: EMOS spol. s r.o. Lipnická 2844 Přerov 750 02 Planta: Zhejiang Jiaboer Electronic Technology Co., Ltd No.
  • Page 146: Garancijska Izjava

    če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA:...

Table of Contents