Table of Contents
  • Technické Informácie
  • Starostlivosť a Údržba
  • Informacje Techniczne
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ápolás És Karbantartás
  • Tehnični Podatki
  • Tehnički Podaci
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Technische Daten
  • Einbau
  • Pflege und Instandhaltung
  • Пуск В Експлуатацію
  • Techninė Informacija
  • PriežIūra Ir Aptarnavimas
  • Tehniskā Informācija
  • Apkope un Uzturēšana
  • Garancijska Izjava

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
2101505000_31-P56500
P56500-GS558
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA
DE
UA
RO
LT
LV
SMOKE DETECTOR
DETEKTOR KOUŘE
DETEKTOR DYMU
DETEKTOR DYMU
FÜSTÉRZÉKELŐ
DETEKTOR DIMA
DETEKTOR DIMA
RAUCHMELDER
СИГНАЛІЗАТОР ДИМУ
DETECTOR DE FUM
DŪMŲ DETEKTORIUS
DŪMU DETEKTORS
www.emos.eu
EN 14604:2005/AC:2008
DOP: 558-CPR-0001
105 × 148 mm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GS558 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Emos GS558

  • Page 1 2101505000_31-P56500 105 × 148 mm P56500-GS558 SMOKE DETECTOR DETEKTOR KOUŘE DETEKTOR DYMU DETEKTOR DYMU FÜSTÉRZÉKELŐ DETEKTOR DIMA DETEKTOR DIMA RS|HR|BA RAUCHMELDER СИГНАЛІЗАТОР ДИМУ DETECTOR DE FUM DŪMŲ DETEKTORIUS DŪMU DETEKTORS EN 14604:2005/AC:2008 DOP: 558-CPR-0001 www.emos.eu...
  • Page 3: Technical Information

    Smoke Detector GS558 This manual contains important safety information regarding the installation and operation of the detector. Carefully read this manual and store it safely for future use. Familiarise other residents of the building with the operation of the detector.
  • Page 4: Installation

    Rear part Mounting plate installation Insertion of batteries Installation The installation must be performed by a qualified person. The person performing the installation is responsible for installing the product in accordance with valid regulations. When in doubt, leave the installation to a qualified professional. The detector is not designed for use in camper vans.
  • Page 5 Diagram for proper placement of a detector 50 cm MINIMUM CEILING 500 mm NOT IN 10 cm THIS AREA MINIMUM DIAGRAM 2 1000 mm BEST DEAD AIR ANYWHERE IN NEVER HERE THIS AREA HERE 30,5 cm MAXIMUM DO NOT INSTALL ACCEPTABLE HERE PEAK CEILING...
  • Page 6 PUTTING INTO OPERATION Insert batteries (2× 1.5 V AA) into the battery compartment on the back. Only use alkaline batteries of the same type, never use rechargeable batteries. When inserting batteries into the area with plastic clips, be careful to insert the battery properly! See figure Insertion of batteries.
  • Page 7 Do not remove the batteries to stop the alarm state – this will deactivate the alarm! WIRELESS CONNECTION BETWEEN DETECTORS Smoke detectors GS558 can be wirelessly interconnected with one another. This interconnection allows the loud acoustic alarm (85 dB) to spread among the devices if one of the detectors detects smoke. This feature is especially useful for larger, multi-storey buildings.
  • Page 8: Care And Maintenance

    NO.76 Haichuan Road Chuangye Zone B, Jiangbei, Ningbo, China EMOS Ltd. declares that the GS558 is conforming to the essential requirements and other relevant regulations of standard 2014/53/EU. The device can be freely operated in the EU. Declaration of conformity can be found at...
  • Page 9 Detektor kouře GS558 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní informace o instalaci a provozu detektoru. Pozorně si tuto příručku přečtěte a bezpečně ji uschovejte pro budoucí potřebu. S obsluhou detektoru seznamte také všechny ostatní obyvatele budovy. Vytvořte evakuační plán pro případ požáru a každý měsíc provádějte jeho nácvik. Všichni obyvatelé...
  • Page 10 Zadní část Způsob nasazení montážního krytu Způsob vložení baterií Instalace Instalaci musí provádět kompetentní osoba. Osoba provádějící montáž je zodpovědná za instalaci produktu v souladu s platnými předpisy. V případě pochybností se s instalací obraťte na kvalifikované profesionály. Detektor není určen pro použití v obytných karavanech. Detektor kouře by měl být ideálně...
  • Page 11 Nákres vhodného umístění detektoru 50 cm MINIMUM STROP 500 mm 10 cm MINIMUM NEINSTALOVAT DIAGRAM 2 NEJVHODNĚJŠÍ „ 1000 mm MRTVÝ“ NIKDY UMÍSTNĚNÍ PROSTOR INSTALUJTE KDEKOLIV NEUMISŤOVAT V TOMTO PROSTORU 30,5 cm MAXIMUM PŘIJATELNÉ UMÍSTĚNÍ NEINSTALUJTE NEJVYŠŠÍ BOD STROPU DIAGRAM 1 BOČNÍ...
  • Page 12 UVEDENÍ DO PROVOZU Vložte baterie (2× 1,5 V AA) do bateriového prostoru na zadní straně zařízení. Používejte pouze alkalické baterie stejného typu, nikdy nepoužívejte nabíjecí baterie. Při vložení baterií do prostoru s plastovými výstupky, dejte pozor na způsob vložení! Viz obrázek Způsob vložení baterií. Po vložení...
  • Page 13 Neodstraňujte baterie, abyste přerušili mód alarmu – detektor nebude funkční! BEZDRÁTOVÉ PROPOJENÍ DETEKTORŮ Detektory kouře GS558 lze vzájemně bezdrátově propojit. Toto propojení umožňuje, aby při indikaci alarmu jedním detektorem kouře proběhl hlasitý akustický alarm (85 dB) i pro všechna ostatní připojená...
  • Page 14 NO.76 Haichuan Road Chuangye Zone B, Jiangbei, Ningbo, China EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že GS558 je ve shodě se zakladními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na webových stránkách http://www.emos.eu/download.
  • Page 15: Technické Informácie

    Detektor dymu GS558 Tento návod obsahuje dôležité bezpečnostné informácie o inštalácii a prevádzke detektora. Pozorne si túto príručku prečítajte a bezpečne ju uschovajte pre budúcu potrebu. S obsluhou detektora zoznámte tiež všetkých ostatných obyvateľov budovy. Vytvorte evakuačný plán pre prípad požiaru a každý mesiac vykonávajte jeho nácvik. Všetci obyvatelia budovy by sa mali zoznámiť...
  • Page 16 Zadná časť Spôsob nasadenia montážneho krytuu Spôsob vloženia batéri Inštalácia Inštaláciu musí vykonávať kompetentná osoba. Osoba vykonávajúca montáž je zodpovedná za inštaláciu produktu v súlade s platnými predpismi. V prípade pochybností sa s inštaláciou obráťte na kvalifikovaných profesionálov. Detektor nie je určený pre použitie v obytných karavanoch. Detektor dymu by mal byť...
  • Page 17 Nákres vhodného umiestnenia detektora 50 cm MINIMUM STROP 500 mm TU NEINŠTALOVAŤ 10 cm MINIMUM DIAGRAM 2 1000 mm „MRTVÝ“ PRIESTOR INŠTALUJTE KDEKOĽVEK NAJVHODNEJŠIE NIKDY V TOMTO PRIESTORE UMIESTNENIE NEUMIESTŇOVAŤ 30,5 cm MAXIMUM PRIJATEĽNÉ NEINŠTALUJTE UMIESTNENIE NAJVYŠŠÍ BOD STROPU DIAGRAM 1 BOČNÁ...
  • Page 18 UVEDENIE DO PREVÁDZKY Vložte batérie (2× 1,5 V AA) do batériového priestoru na zadnej strane zariadenia. Používajte len alkalické batérie rovnakého typu, nikdy nepoužívajte nabíjacie batérie. Pri vložení batérií do priestoru s plastovými výstupkami, dajte pozor na spôsob vloženie! Viď obrázok Spôsob vloženia batérií. Po vložení...
  • Page 19 Neodstraňujte batérie, aby ste prerušili mód alarmu - detektor nebude funkčný! BEZDRÔTOVÉ PREPOJENIE DETEKTOROV Detektory dymu GS558 možno vzájomne bezdrôtovo prepojiť. Toto prepojenie umožňuje, aby pri indikácii alarmu jedným detektorom dymu prebehol hlasný akustický alarm (85 dB) aj pre všetky ostatné...
  • Page 20: Starostlivosť A Údržba

    NO.76 Haichuan Road Chuangye Zone B, Jiangbei, Ningbo, China EMOS SK s.r.o. prehlasuje, že GS558 je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download.
  • Page 21: Informacje Techniczne

    Detektor dymu GS558 Ta instrukcja zawiera ważne informacje bezpieczeństwa o instalacji i pracy detektora. Prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję i bezpiecznie zachować ją na przyszłość. Prosimy zapoznać z obsługą detektora pozostałych mieszkańców budynku. Należy sporządzić plan ewakuacyjny na wypadek pożaru i co miesiąc przeprowadzać kontrolę działania detektora.
  • Page 22 Tylna część Sposób zakładania osłony montażowej Sposób wkładania baterii Instalacja Instalacja musi być wykonana przez kompetentną osobę. Osoba wykonująca montaż jest odpowiedzialna za instalację produktu zgodnie z obowiązującymi przepisami. W przypadku wątpliwości dotyczących instalacji prosimy się zwrócić do wykwalifikowanego specjalisty. Detektor nie jest przeznaczony do użytku w przyczepach mieszkalnych.
  • Page 23 Szkic właściwej lokalizacji detektora 50 cm MINIMUM STROP 500 mm NIE INSTALOWAĆ W TYM MIEJSCU 10 cm DIAGRAM 2 MINIMUM 1000 mm „MARTWA“ STREFAR INSTALOWAĆ NAJLEPSZA W DOWOLNYM BŁĘDNA LOKALIZACJA MIEJSCU LOKALIZACJA 30,5 cm MAXIMUM INSTALOWAĆ W DOPUSZCZALNA TYM MIEJSCU LOKALIZACJA NAJWYŻSZY PUNKT STOPU DIAGRAM 1...
  • Page 24 URUCHOMIENIE DO PRACY Do pojemnika na baterie znajdującego się z tyłu urządzenia wkładamy baterie (2× 1,5 V AA). Stosujemy tylko alkaliczne baterie tego samego typu, nigdy nie korzystamy z baterii umożliwiających doładowywanie. Przy wkładaniu baterii do pojemnika z plastikowymi występami, zwracamy uwagę na sposób ich włożenia! Patrz rysunek Sposób wkładania baterii.
  • Page 25 Nie przerywamy trybu alarmu przez wyjęcie baterii – detektor nie będzie działać! BEZPRZEWODOWE PODŁĄCZENIE DETEKTORÓW Detektory dymu GS558 można łączyć ze sobą bezprzewodowo. To połączenie umożliwia, aby przy spowodowaniu alarmu przez jeden detektor dymu włączył się głośny alarm akustyczny (85 dB)we wszystkich pozostałych, podłączonych urządzeniach.
  • Page 26: Czyszczenie I Konserwacja

    NO.76 Haichuan Road Chuangye Zone B, Jiangbei, Ningbo, China Emos spol. s r.o. oświadcza, że wyrób GS558 jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w WE. Deklarację zgodności można znaleźć na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
  • Page 27 Füstérzékelő GS558 Az útmutató fontos biztonsági információkat tartalmaz az érzékelő üzembe helyezésével és működésével kapcsolatban. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és tárolja azt biztonságos helyen – később is szüksége lehet rá. Mutassa be az érzékelő működését az épületben tartózkodóknak. Készítsen tűzeset esetén alkalmazandó menekülési tervet, és havonta egyszer tartson próbariadót. Az épületben tartózkodó...
  • Page 28 Hátulnézet A szerelőlap felszerelése Az elemek behelyezése Felszerelés Az üzembe helyezést szakembernek kell végeznie. Az üzembe helyezést végző szakember felelős azért, hogy a termék megfeleljen a hatályos előírásoknak. Ha kétségei támadnak, bízza az üzembe helyezést szakemberre. Az érzékelő lakóautókban nem használható. Ideális esetben az épület összes helyiségébe kell szerelni érzékelőt, kivéve a konyhát, fürdőszobát és a garázst.
  • Page 29 Az érzékelő megfelelő elhelyezésének ábrája 50 cm MINIMUM PLAFON 500 mm NEM MEGFELELŐ TERÜLET 10 cm MINIMUM DIAGRAM 2 1000 mm HOLTTÉR EZEN A TERÜLETEN LEGJOBB NEM MEGFELELŐ BÁRHOVA 30,5 cm MAXIMUM ELFOGADHATÓ MEGFELELŐ MENNYEZET SARKA DIAGRAM 1 OLDALSÓ A KÉSZÜLÉK FALRA SZERELÉSE Fúrjon két lyukat (ø...
  • Page 30 ÜZEMBE HELYEZÉS Helyezzen be 2 db 1,5 V-os AA elemet a készülék hátulján lévő elemtartóba. Csak azonos típusú alkálielemeket használjon, az újratölthető elemek használata tilos. Ügyeljen arra, hogy megfelelően helyezze be az elemeket a műanyag kapcsokkal rendelkező rekeszbe. Lásd „Az elemek behelyezése” című ábrát. Az elemek behelyezése után a piros LED villog.
  • Page 31 Ne vegye ki az elemeket a riasztás leállításához, mivel ilyenkor a riasztó kikapcsol. ÉRZÉKELŐK KÖZÖTTI VEZETÉK NÉLKÜLI KAPCSOLAT A GS558 típusú füstérzékelők egymáshoz csatlakoztathatók vezeték nélküli kapcsolaton keresztül. Ennek a kapcsolatnak köszönhetően a riasztó hangjelzés (85 dB) mindegyik készüléken megszólal, ha egyikük füstöt érzékel.
  • Page 32: Ápolás És Karbantartás

    NO.76 Haichuan Road Chuangye Zone B, Jiangbei, Ningbo, China Az Emos spol s.r.o. kijelenti, hogy az GS558 + az érzékelő megfelelnek a 2014/53/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi honlapról: http://www.emos.eu/download.
  • Page 33: Tehnični Podatki

    Detektor dima GS558 Navodila vsebujejo pomembne varnosten informacije o namestitvi in delovanju detektorja. Navodila pozorno preberite in jih shranite za potrebe v prihodnje. Z upravljanjem detektorja seznanite tudi vse ostale stanovalce v stavbi. Izdelajte evakuacijski načrt za primer požara in ga vsak mesec vadite. Vsi stanovalci v stavbi naj se s signali detektorja seznanijo, da se na njih znajo nemudoma odzvati.
  • Page 34 Zadnji del Način namestitve montažnega pokrov Način vstavitve baterij Instalacija Namestitev mora izvajati usposobljena oseba. Oseba, ki namestitev izvaja, je odgovorna za instalacijo izdelka v skladu z veljavnimi predpisi. V primeru dvomov se z instalacijo obrnite na usposobljene strokovnjake. Detektor ni namenjen za uporabo v avtodomih. Detektor dima naj bi bil idealno nameščen v vseh prostorih hiše, razen kuhinje, kopalnice in garaže.
  • Page 35 Načrt primerne lokacije detektorja 50 cm MINIMUM STROP 500 mm NAMEŠČAJTE TU 10 cm DIAGRAM 2 MINIMUM 1000 mm „MRTVI“ PROSTOR NAMESTITE KJERKOLI NAJPRIMERNEJŠE NIKOLI NE V TEM PROSTORU MESTO NAMEŠČATI 30,5 cm MAXIMUM SPREJEMLJIVO NAMEŠČAJTE TU MESTE NAJVIŠJA TOČKA STROPA DIAGRAM 1 STRANSKA STEN...
  • Page 36 AKTIVIRANJE NAPRAVE Bateriji (2× 1,5 V AA) vstavite v prostor za baterije na zadnji strani naprave. Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa, nikoli ne uporabljajte polnilnih baterij. Pri vstavitvi baterij v prostor s plastičnimi izboklinami pazite na način vstavitve! Glej sliko Način vstavitve baterij. Po vstavitvi baterij utripne rdeča LED dioda.
  • Page 37 Baterij ne odstranjujte, da bi prekinili način alarma – detektor ne bo deloval! BREZŽIČNA POVEZAVA DETEKTORJEV Detektorje dima GS558 je možno med seboj brezžično povezati. Ta povezava omogoča, da se pri zaznavi alarma s strani enega detektorja dima sproži glasen zvočni alarm (85 dB) tudi za vse ostale priključene naprave.
  • Page 38 NO.76 Haichuan Road Chuangye Zone B, Jiangbei, Ningbo, China Emos spol.s r.o. izjavlja, da sta GS558 v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi povezanimi določbami direktive 2014/53/EU. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del navodil...
  • Page 39: Tehnički Podaci

    Detektor dima GS558 RS|HR|BA Ovaj priručnik sadrži važne sigurnosne informacije za ugradnju i rukovanje detektorom. Pažljivo pro- čitajte ovaj priručnik i pohranite ga na sigurno mjesto za buduću upotrebu. Upoznajte ostale stanare zgrade s radom detektora. Stvorite plan evakuacije za slučaj požara i provodite vježbu svakog mjeseca. Svi stanari zgrade moraju biti upoznati sa signalima detektora kako bi odmah mogli reagirati na njih.
  • Page 40 Stražnji dio Ugradnja montažne pločev Umetanje baterijaj Ugradnja Ugradnju treba obaviti stručna osoba. Osoba koja obavlja ugradnju odgovorna je za ugradnju proizvoda sukladno važećim zakonskim propisima. Ako niste sigurni, ugradnju prepustite osposobljenom stručnjaku. Detektor nije namijenjen za upotrebu u kamperima. Bilo bi idealno ugraditi detektor dima u svaku prostoriju u kući, uz iznimku kuhinja, kupaonica i garaža.
  • Page 41 Dijagram pravilnog rasporeda smještaja detektora 50 cm MINIMUM STROP 500 mm ZABRANJENO PODRUČJE 10 cm MINIMUM DIJAGRAM PREKID 1000 mm SIGNALA BILO GDJE U OVOM NAJBOLJE ZABRANJENO PODRUČJU MJESTO MJESTO 30,5 cm MAXIMUM ZABRANJENA PRIHVATLJIVO UGRADNJA MJESTO STROP DIJAGRAM BOČNI MONTAŽA UREĐAJA NA ZID Izbušite dvije rupe (ø...
  • Page 42 PUŠTANJE U RAD Umetnite baterije (2 AA od 1,5 V) u odjeljak za baterije na poleđini uređaja. Upotrebljavajte isključivo alkalne baterije iste vrste, nemojte upotrebljavati baterije koje se mogu puniti. Prilikom umetanja baterija u područje s plastičnim kopčama pažljivo umećite bateriju kako biste to učinili pravilno! Pogledajte sliku Umetanje baterija.
  • Page 43 Ne vadite baterije kako biste prekinuli stanje alarma jer ćete tako deaktivirati alarm! BEŽIČNA VEZA IZMEĐU DETEKTORA Detektori dima GS558 mogu se međusobno bežično povezati. Takvim povezivanjem omogućuje se emitiranje glasnog zvučnog alarma (85 dB) na svim uređajima kada jedan od detektora otkrije dim. Ta je značajka posebno korisna za veće zgrade od više katova.
  • Page 44: Čišćenje I Održavanje

    NO.76 Haichuan Road Chuangye Zone B, Jiangbei, Ningbo, Kina Emos spol.s r.o. (EMOS d.o.o.) izjavljuje, da je GS558 u suglasnosti sa osnovnim zahtjevima i ostalim odgovarajućim odredbama direktive 2014/53/EU. Uređaj se slobodno može koristiti u EU. Izjavu o usklađenosti možete naći na web stranicama http://www.emos.eu/download.
  • Page 45: Technische Daten

    Rauchmelder GS558 Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheitsinformationen über den Einbau und den Betrieb des Rauchmelders. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie sie für eine künftige Verwendung auf. Machen Sie alle Bewohner des Gebäudes mit der Bedienung des Rauchmelders vertraut.
  • Page 46: Einbau

    Rückseite Einbaumethode der Montageabdeckung Einlegemethode der Batterie Einbau Den Einbau muss eine kompetente Person durchführen. Die Person, die die Montage durchführt, ist für den Einbau des Produktes in Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften verantwortlich. Im Falle von Unsicherheiten bei dem Einbau, wenden Sie sich an qualifizierte Fachleute. Der Rauchmelder ist nicht für die Verwendung in Wohnwagen geeignet.
  • Page 47 Schaubild für die geeignete Anbringung des Rauchmelders 50 cm MINIMUM DECKE 500 mm NICHT HIER 10 cm EINBAUEN MINIMUM DIAGRAM 2 1000 mm „TOTER“ GEEIGNETSTE NIEMALS HIER RAUM BAUEN SIE IHN IRGEN- ANBRINGUNG DWO HIER IN DIESEM ANBRINGEN RAUM EIN IN 30,5 cm MAXIMUM HIER NICHT...
  • Page 48 INBETRIEBNAHME Legen Sie die Batterien (2× 1,5 V AA) in das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes ein. Verwenden Sie nur alkalische Batterien des gleichen Typs, verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien. Beim Einlegen der Batterien in das Batteriefach mit den Plastikpins, achten Sie bitte auf die richtige Art und Weise des Einlegens! Siehe Abbildung Einlegemethode der Batterie Nach dem Einlegen der Batterie blinkt die rote LED-Diode.
  • Page 49 RAUCHMELDER-FUNK-VERBINDUNG Die Rauchmelder GS558 lassen sich untereinander über Funk verbinden. Diese Verbindung ermöglicht, dass bei dem Anzeigen eines Alarms durch einen einzelnen Rauchmelder ein lautes akustisches Signal ertönt (85 dB) und dies für alle anderen verbundenen Geräte. Diese Funktion ist sehr nützlich, insbe- sondere für größere mehrgeschossige Gebäude.
  • Page 50: Pflege Und Instandhaltung

    2. An dem zweiten Rauchmelder drücken Sie für die Dauer von 1–2 Sekunden die Haupttaste. Gleich- zeitig blinkt schnell an dem ersten und dem zweiten Rauchmelder die rote LED-Diode – beide Rauchmelder sind miteinander verbunden. Falls Sie weitere Rauchmelder verbinden möchten, verfahren Sie erneut wie unter Punkt 2 beschrieben. Es können maximal 30 Rauchmelder miteinander verbunden werden.
  • Page 51 Ningbo Siterwell Electronics CO., Ltd NO.76 Haichuan Road Chuangye Zone B, Jiangbei, Ningbo, China Emos spol. s.r.o erklärt, dass GS558 in Übereinstimmung mit den Grundanforderungen und weiteren zugehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie 2014/53/EU ist. Das Gerät kann innerhalb der EU frei betrieben werden.
  • Page 52 Діапазон бездротового модуля: 20 м Частота передачі: 433 МГц, 5 мВт e.r.p. макс. Кількість сполучених одиниць: макс. 30 шт Живлення: 2× 1,5 В AA Видатність: <4 мкА в режимі очікування,<40 мA режим сигналізації Видатність бездротового модуля: Режим приймача: <5 мA, режим передавача: <10 мA Чутливість...
  • Page 53 Сигналізатор становіть на стелі кожної спальні і в коридорі перед спальньою. Якщо коридор довше 9 м, встановіть сигналізатор на обох кінцях. Якщо у Вас є двоповерховий будинок, встановіть сигналізатори таким же чином, на кожному поверсі. Так будете захищені від диму, що піднімається вгору по сходах з нижнього поверху. Встановіть...
  • Page 54: Пуск В Експлуатацію

    Спосіб насадження корпусу 1. Отвори в стіні 2. Дюбелі 3. Монтажна пластина 4. Гвинти 5. Сигналязатор ПУСК В ЕКСПЛУАТАЦІЮ Вставте батарейки (2× 1,5 В AA) в батарейний відсік на задній стороні пристрою. Використовуйте тільки лужні батарейки одного і того ж типу, ніколи не використовуйте зарядні батарейки.
  • Page 55 Примітка: Акустичний і оптичний сигнал під час тестування служить тільки як інформація про те, що сигналізація в робочому стані. Це зовсім не означає, що була виявлена наявність диму. СТАН ПОМИЛКИ Коли сигналізація знаходиться в стані помилки, пристрій. Стан помилки сигналізується кожних 40 секунд 1 звуковим сигналом, а після 20-ти секунд від подачі...
  • Page 56 Не виймайте батарейки, щоб скасувати аварійний режим - сигналізатор не працюватиме! БЕЗДРОТОВІ ПІДКЛЮЧЕННЯ СИГНАЛІЗАТОРІВ Сигналізатори диму GS558 можуть взаємно бездроту з‘єднуватися. Це з‘єднання дозволяє, щоб при індикації сигналізації одним сигналізатором диму пройшов гучний акустичний сигнал (85 дБ) і для всіх...
  • Page 57 NO.76 Haichuan Road Chuangye Zone B, Jiangbei, Ningbo, China ТОВ «Emos spol.» повідомляє, що GS558 відповідає основним вимогам та іншим відповід-ним положенням Директиви 2014/53 / ЄС. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація відповідності є частиной інструкції длякористування або можливо її знайти на веб-сайті,:...
  • Page 58 Detector de fum GS558 Acest manual conține infamații importante de siguranță privind instalarea și utilizarea detectorului. Citiți cu atenție acest manual și păstrați-l pentru utilizare ulterioară. Familiarizați pe toți locatarii clădirii cu funcționarea detectorului. Elaborați planul de evacuare pentru eventualitatea incendiului și în fiecare lună efectuați exersarea lui. Toți locatarii clădirii ar trebui familiarizați cu semnalele detectorului, pentru a putea reacționa fără...
  • Page 59 Partea din spate Modul de atașare a capacului de monta Modul de introducere a bateriilo Instalarea Instalarea trebuie executată de către o persoană competentă. Persoana care execută montajul este responsabilă pentru instalarea produsului în conformitate cu reglementările valabile. În caz de nedumeriri privind instalarea apelați la specialiști calificați. Detectorul nu este destinat spre utilizare în caravane locuibile.
  • Page 60 Schema amplasării adecvate a detectorului 50 cm MINIM TAVAN 500 mm AICI NU INSTALAȚI 10 cm MAXIM DIAGRAMĂ 1000 mm SPAȚIU AMPLASARE „MORT“ INSTALAȚI ORIUNDE AMPLASARE ÎN ACEST SPAȚIU IDEALĂ INTERZISĂE 30,5 cm MAXIM AICI NU INSTALAȚI AMPLASARE ACCEPTABILĂ PUNCTUL CEL MAI ÎNALT AL TAVANULUI DIAGRAMĂ...
  • Page 61 PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE Introduceți bateriile (2× 1,5 V AA) în locașul bateriilor pe partea din spate a dispozitivului. Folosiți doar baterii alcaline de același tip, nu folosiți baterii reîncărcabile. La introducerea bateriilor în locașul cu proeminențe de plastic, fiți atenți la modul de introducere! Vezi ilustrația Modul de introducere a bateriilor.
  • Page 62 Nu îndepărtați bateriile pentru a opri modul alarmei – detectorul nu va fi funcțional! INTERCONECTAREA FĂRĂ FIR A DETECTOARELOR Detectoarele de fum GS558 se pot interconecta între ele fără fir. Această interconectare permite ca alarma indicată de un detector de fum să fie semnalizată acustic (85 dB) și de toate celelalte dispozitive conectate.
  • Page 63 NO.76 Haichuan Road Chuangye Zone B, Jiangbei, Ningbo, China Emos spol.s r.o. declară, că GS558 este în conformitate cu cerințele de bază și alte prevederi corespun- zătoare ale directivei 2014/53/EU. Aparatul poate fi utilizat liber în UE. Declarația de conformitate se...
  • Page 64: Techninė Informacija

    Dūmų detektorius GS558 Šiame naudotojo vadove pateikiama svarbi saugos informacija apie prietaiso montavimą ir naudojimą. Atidžiai perskaitykite nurodymus ir saugokite vadovą, jei prireiktų jo vėliau. Supažindinkite kitus pastato gyventojus su detektoriaus veikimu. Sudarykite evakuacijos planą kilus gaisrui ir atlikite evakuacijos pratybas kiekvieną mėnesį. Visi pastato gyventojai turi būti supažindinti su detektoriaus signalais tam, kad galėtų...
  • Page 65 Užpakalinė dalis Montavimo plokštės tvirtinimas Baterijų įdėjimas Montavimas Montavimas turi būti atliekamas kvalifikuoto asmens. Montavimą atliekantis asmuo yra atsakingas už prietaiso sumontavimą pagal galiojančius reikalavimus. Jeigu abejojate, leiskite montuoti kvalifikuotam specialistui. Prietaisas neskirtas naudoti nameliuose ant ratų. Idealiu atveju dūmų detektorius turėtų būti sumontuotas kiekvienoje pastato patalpoje, išskyrus virtuvę, vonią...
  • Page 66 Detektoriaus montavimo vietų diagrama 50 cm MAŽIAUSIAI LUBOS 500 mm NE ŠITAME 10 cm PLOTE MAŽIAUSIAI DIAGRAMA 1000 mm „NEGYVAS BET KUR ŠIAME ČIA ČIA NIEKADA ORAS“ PLOTE GERIAUSIA 30,5 cm DAUGIAUSIA ČIA PRIIMTINA NEMONTUOKITE ČIA DIDŽIAUSIA RIBA DIAGRAMA ŠONINĖ SIENA PRIETAISO MONTAVIMAS ANT SIENOS Išgręžkite dvi skyles (ø...
  • Page 67 VEIKLOS PRADĖJIMAS Įdėkite (2× 1,5 V AA) baterijas. Naudokite tik šarmines tos pačios rūšies baterijas, nenaudokite įkraunamų baterijų. Būkite atidūs dėdami baterijas ir įdėkite jas tinkamai! Žiūrėkite pav. Baterijų įdėjimas. Įdėjus baterijas, LED lemputė mirksės raudonai. Tada LED pradės mirksėti raudonai kas 40 sekundžių, informuodamas, kad detektorius veikia. Įspėjimas.
  • Page 68 Neišimkite baterijų norėdami išjungti signalą, nes tai išjungs detektorių! BELAIDIS RYŠYS TARP DETEKTORIŲ Dūmų detektoriai GS558 gali būti susieti vienas su kitu belaidžiu ryšiu. Dėl šio susiejimo garso signalas (85 dB) gali sklisti tarp prietaisų, jei vienas iš detektorių aptinka dūmus. Ši funkcija yra labai naudinga didesniuose kelių...
  • Page 69: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Ningbo Siterwell Electronics CO., Ltd Nr.76 Haichuan Road Chuangye Zona B, Jiangbei, Ningbo, Kinija Emos spol. s.r.o. paziņo, ka GS558 atbilst Direktīvas Nr. 2014/53/EK pamatprasībām un pārē- jiem atbilstošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama http://www.emos.eu/download.
  • Page 70: Tehniskā Informācija

    Dūmu detektors GS558 Šajā lietošanas instrukcijā ir apkopota svarīga informācija par detektora uzstādīšanu un tā darbības drošību. Rūpīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to turpmākai lietošanai. Iepazīstiniet citus ēkas iedzīvotājus ar detektora darbību. Izveidojiet evakuācijas plānu ugunsgrēka gadījumiem un veiciet mācību izmēģinājumu vienreiz mēnesī.
  • Page 71 Aizmugure Montāžas plāksnes uzstādīšana Bateriju ievietošana Uzstādīšana Uzstādīšana jāveic kvalificētam speciālistam. Persona, kura veic uzstādīšanu, ir atbildīga par to, lai izstrādājums tiktu uzstādīts saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem. Šaubu gadījumā uzticiet uzstādīšanu kvalificētam profesionālim. Detektors nav paredzēts lietošanai autofurgonos. Ideālā gadījumā dūmu detektors jāuzstāda katrā mājas istabā, izņemot virtuvi, vannas istabu un garāžu. Katrā...
  • Page 72 Pareizas detektora uzstādīšanas shēma 50 cm MINIMĀLI GRIESTI 500 mm NE ŠAJĀ VIETĀ 10 cm MINIMĀLI SHĒMA 1000 mm AKLĀ ZONA VISLABĀK ŠEIT JEBKUR ŠAJĀ NEKĀDĀ VIETĀ GADĪJUMĀ ŠEIT 30,5 cm MAKSIMĀLIĚ NEUZSTĀDIET PIEŅEMAMI ŠEIT JUMTA KORES GRIESTI SHĒMA SĀNU SIENA IERĪCES UZSTĀDĪŠANA PIE SIENAS Izurbiet divus caurumus (5 mm diametrā) sienā;...
  • Page 73 DARBĪBAS UZSĀKŠANA Ievietojiet baterijas (2× 1,5 V AA) bateriju nodalījumā ierīces aizmugurē. Izmantojiet tikai vienāda veida sārma baterijas, neizmantojiet atkārtoti uzlādējamās baterijas. Ievietojot baterijas nodalījumā ar plastmasas aizspiedni, pārliecinieties, ka baterijas ir ievietotas pareizi! Skatiet attēlu „Bateriju ievietošana”. Pēc bateriju ievietošanas mirgos sarkana LED. LED iemirgosies sarkanā...
  • Page 74 Neizņemiet baterijas, lai apturētu trauksmes stāvokli, -tādējādi tiks deaktivizēta signalizācija! BEZVADU SAVIENOJUMS STARP DETEKTORIEM Dūmu detektorus GS558 ir iespējams savstarpēji savienot ar bezvadu savienojumu. Šis savienojums ļauj vairākām ierīcēm kopā radīt skaļu skaņas signālu (85 dB), ja kāds no detektoriem konstatē dūmus.
  • Page 75: Apkope Un Uzturēšana

    Ningbo Siterwell Electronics CO., Ltd NO.76 Haichuan Road Chuangye Zone B, Jiangbei, Ningbo, Ķīna Emos spol. s.r.o. paziņo, ka GS558 atbilst Direktīvas Nr. 2014/53/EK pamatprasībām un pārē- jiem atbilstošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama http://www.emos.eu/download.
  • Page 76: Garancijska Izjava

    škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

This manual is also suitable for:

P56500

Table of Contents