cecotec MOKCLASSIC 300 Instruction Manual
cecotec MOKCLASSIC 300 Instruction Manual

cecotec MOKCLASSIC 300 Instruction Manual

Italian coffee machine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

M O KC L A S S I C 3 0 0 BEIGE / BLACK/ BLUE / GARNET / SHINY / RED
M O KC L A S S I C 6 0 0 BEIGE / BLACK/ BLUE / GARNET / SHINY / RED
M O KC L A S S I C 9 0 0 BEIGE / BLACK/ BLUE / GARNET / SHINY / RED
M O KC L A S S I C 1 2 0 0 BEIGE / BLACK/ BLUE / GARNET / SHINY / RED
Cafetera italiana /Italian coffee machine
MOKLASSIC 300/600/900/1200 · SHINY/BLUE/GARNET/BLACK/BEIGE
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
1
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MOKCLASSIC 300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cecotec MOKCLASSIC 300

  • Page 1 M O KC L A S S I C 3 0 0 BEIGE / BLACK/ BLUE / GARNET / SHINY / RED M O KC L A S S I C 6 0 0 BEIGE / BLACK/ BLUE / GARNET / SHINY / RED M O KC L A S S I C 9 0 0 BEIGE / BLACK/ BLUE / GARNET / SHINY / RED M O KC L A S S I C 1 2 0 0 BEIGE / BLACK/ BLUE / GARNET / SHINY / RED Cafetera italiana /Italian coffee machine...
  • Page 2: Table Of Contents

    ÍNDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Antes de usar Instructions de sécurité 2. Funcionamento Sicherheitshinweise 3. Limpeza e manutenção Istruzioni di sicurezza 4. Especificações técnicas Instruções de segurança 5. Garantia e SAT Veiligheidsvoorschriften Instrukcja bezpieczeństwa INHOUD Bezpečnostní pokyny 1. Vóór gebruik Güvenlik talimatları...
  • Page 4: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - No dejar que los niños se acerquen a la cafetera cuando está en uso. - Asegurarse de que el chorro de vapor se orienta lejos del usuario.
  • Page 5: Safety Instructions

    - Mantenga la cafetera alejada de los/as niños/as mientras esté en funcionamiento y mientras su contenido esté caliente. - No utilice extractos ni sustancias que no sean café. - No prense el café. - El dispositivo está diseñado para ser utilizado únicamente con agua.
  • Page 6: Instructions De Sécurité

    - Use only spare parts from the manufacturer according to the model. - Do not overheat the moka pot or allow the flame to rise up its sides. This could damage the product’s handle. - Do not use the moka pot to store espresso coffee. - Do not use the appliance if all parts and components are not included and assembled.
  • Page 7 - Utilisez la cafetière pour les fins auxquelles elle est destinée. - N’utilisez pas le système d’ouverture/fermeture avant que la cafetière ne soit refroidie et après l’avoir retirée de la source de chaleur. - Ne touchez pas les surfaces chaudes, utilisez la poignée. - N’utilisez pas la cafetière sans eau dans le distillateur.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Note : des taches peuvent apparaître à l’intérieur de la cafetière à cause du café et des minéraux qui se trouvent dans l’eau, et en extérieurs, à cause de l’exposition directe à la chaleur. C’est un processus normal qui arrivera avec le temps. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Page 9: Istruzioni Di Sicurezza

    - Verwenden Sie das Produkt erst, wenn Sie überprüft haben, dass alle Teile und Komponenten enthalten und zusammengebaut sind. - Die Temperatur der berührten Oberflächen kann beim Betrieb sehr heiß werden und zu Verbrennungen führen. Berühren Sie die heißen Oberflächen nicht beim oder sofort nach dem Gebrauch.
  • Page 10 - Non toccare le superfici calde della moka. Utilizzare il manico e il pomello. - Non utilizzare la moka senza acqua nella caldaia. - Utilizzare una fonte di calore appropriata secondo le istruzioni d’uso. - Utilizzare unicamente pezzi di ricambio del fabbricante a seconda del modello.
  • Page 11: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Não permita as crianças ficar perto do aparelho quando estiver em uso. - Certifique-se de que o jato de vapor é dirigido para longe do utilizador.
  • Page 12: Veiligheidsvoorschriften

    - Não prense o café. - Este dispositivo está desenhado unicamente para ser usado com água. - Deixe que o dispositivo arrefeça antes de o abrir. - Durante o funcionamento, segure o dispositivo pela asa. Aviso: é possível que apareçam manchas no interior da cafeteira devido a que o café...
  • Page 13 - Oververhit het apparaat niet en laat de vlammen niet stijgen aan de zijkanten van het koffiezetapparaat. Dit kan de handgreep van het product beschadigen. - Gebruik de koffiemachine niet om koffie te bewaren. - Gebruik het product niet totdat u hebt gecontroleerd of alle onderdelen en componenten zijn meegeleverd en gemonteerd.
  • Page 14: Instrukcja Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Nie pozwalaj dzieciom zbliżać się do ekspresu do kawy, gdy jest on używany. - Upewnij się, że strumień pary jest skierowany z dala od użytkownika.
  • Page 15: Bezpečnostní Pokyny

    - Nie ubijaj kawy. - Urządzenie jest przeznaczone do użytku wyłącznie z wodą. - Przed otwarciem poczekaj, aż urządzenie ostygnie. - Podczas pracy chwyć urządzenie za uchwyt. Ostrzeżenie: na wewnętrznej stronie kawiarki mogą pojawić się plamy od kawy i minerałów znajdujących się w wodzie, a także na zewnątrz w wyniku bezpośredniego wystawienia na działanie ciepła.
  • Page 16: Güvenlik Talimatlari

    - Nepoužívejte výrobek, dokud neověříte, že jsou všechny díly a komponenty součástí balení a smontovány. - Teplota přístupných povrchů může být během používání výrobku vysoká a může způsobit popáleniny. Nedotýkejte se horkých povrchů během používání a bezprostředně po něm. Používejte ochranné prostředky, abyste se nepopálili. - Udržujte kávovar mimo dosah dětí, když...
  • Page 17 - Sıcak yüzeylere dokunmayın, kulpu ve düğmeyi kullanın. - Makineyi damıtıcıda su olmadan kullanmayın. - Kullanım talimatlarına göre uygun ısı kaynağını/kaynaklarını kullanın. - Sadece uygun modele göre üreticinin yedek parçalarını kullanın. - Cihazı aşırı ısıtmayın veya alevin kahve makinesinin kenarlarından yukarı çıkmasına izin vermeyin. Bu, ürünün kulpuna zarar verebilir.
  • Page 18: Antes De Usar

    Evite que la cafetera entre en contacto con sustancias saladas o ácidas. Fuentes de calor apropiadas: Modelos Cumbia Mokclassic 300: cocina de gas, eléctrica y vitrocerámica. Modelos Cumbia Mokclassic 600: todo tipo de cocinas. Modelos Cumbia Mokclassic 900: todo tipo de cocinas.
  • Page 19: Limpieza Y Mantenimiento

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 20: Before Use

    Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Wash the appliance with warm, soapy water to remove any dirt or oil.
  • Page 21: Cleaning And Maintenance

    Made in China | Designed in Spain 5. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 22: Avant Utilisation

    état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Nettoyez l’appareil avec de l’eau tiède et du savon pour éliminer les restes de saleté ou d’huile.
  • Page 23: Nettoyage Et Entretien

    4. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Modèles : Cumbia Mokclassic 300 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny / Red Cumbia Mokclassic 600 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny / Red Cumbia Mokclassic 900 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny/ Red Cumbia Mokclassic 1200 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny / Red Référence :...
  • Page 24: Vor Dem Gebrauch

    Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Waschen Sie das Produkt mit lauwarmem Wasser und Seife, um Schmutz und Öl zu entfernen.
  • Page 25: Reinigung Und Wartung

    4. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Modelle: Cumbia Mokclassic 300 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny / Red Cumbia Mokclassic 600 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny / Red Cumbia Mokclassic 900 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny/ Red Cumbia Mokclassic 1200 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny / Red Referenz des Gerätes:...
  • Page 26: Garantie Und Kundendienst

    DEUTSCH 5. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen. Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
  • Page 27: Prima Dell'uso

    Evitare che la moka entri a contatto con sostanze salate o acide. Fonti di calore adeguate: Modelli Cumbia Mokclassic 300: cucina a gas, elettrica e in vetroceramica. Modelli Cumbia Mokclassic 600: tutti i tipi di cucine. Modelli Cumbia Mokclassic 900: tutti i tipi di cucine.
  • Page 28: Pulizia E Manutenzione

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. MOKLASSIC 300/600/900/1200 · SHINY/BLUE/GARNET/BLACK/BEIGE...
  • Page 29: Antes De Usar

    Evite que a cafeteira entre em contacto com substâncias salgadas ou ácidas. Fontes de calor adequadas: Modelos Cumbia Mokclassic 300: fogão a gás, elétrica e vitrocerâmica. Modelos Cumbia Mokclassic 600: todo o tipo de fogões. Modelos Cumbia Mokclassic 900: todo o tipo de fogões.
  • Page 30: Limpeza E Manutenção

    4. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelos: Cumbia Mokclassic 300 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny / Red Cumbia Mokclassic 600 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny / Red Cumbia Mokclassic 900 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny/ Red Cumbia Mokclassic 1200 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny / Red Referência:...
  • Page 31: Vóór Gebruik

    Als de koffiezetapparaat is afgekoeld, draai dan het bovenste deel los en maak het product grondig schoon. Opmerking Voorkom dat het koffiezetapparaat in contact komt met zoute of zure stoffen. Geschikte warmtebronnen: Modellen Cumbia Mokclassic 300: gas, elektrisch en vitrokeramisch fornuis. MOKLASSIC 300/600/900/1200 · SHINY/BLUE/GARNET/BLACK/BEIGE...
  • Page 32: Schoonmaak En Onderhoud

    4. TECHNISCHE SPECIFICATIES Modellen: Cumbia Mokclassic 300 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny / Red Cumbia Mokclassic 600 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny / Red Cumbia Mokclassic 900 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny/ Red...
  • Page 33: Przed Użyciem

    Ostrzeżenie Unikaj kontaktu urządzenia ze słonymi lub kwaśnymi substancjami. Odpowiednie źródła ciepła: Modele Cumbia Mokclassic 300: płyta gazowa, elektryczna i witroceramiczna. Modele Cumbia Mokclassic 600: wszystkie rodzaje kuchenek. Modele Cumbia Mokclassic 900: wszystkie rodzaje kuchenek. Modele Cumbia Mokclassic 1200: wszystkie rodzaje kuchenek.
  • Page 34: Czyszczenie I Konserwacja

    4. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Modele: Cumbia Mokclassic 300 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny / Red Cumbia Mokclassic 600 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny / Red Cumbia Mokclassic 900 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny/ Red...
  • Page 35: Před Používáním

    Upozornění Zabraňte kontaktu kávovaru se slanými nebo kyselými látkami. Vhodné zdroje tepla: Modely Cumbia Mokclassic 300: plynová, elektrická a sklokeramická varná deska. Modely Cumbia Mokclassic 600: všechny typy varných desek. Modely Cumbia Mokclassic 900: všechny typy varných desek. Modely Cumbia Mokclassic 1200: všechny typy varných desek.
  • Page 36: Čištění A Údržba

    4. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Modely: Cumbia Mokclassic 300 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny / Red Cumbia Mokclassic 600 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny / Red Cumbia Mokclassic 900 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny/ Red Cumbia Mokclassic 1200 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny / Red Referenční...
  • Page 37: Kullanmadan Önce

    Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Kir veya yağı temizlemek için ürünü ılık sabunlu suyla yıkayın.
  • Page 38: Temizlik Ve Bakım

    4. TEKNIK BILGILER Modeller: Cumbia Mokclassic 300 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny / Red Cumbia Mokclassic 600 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny / Red Cumbia Mokclassic 900 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny/ Red Cumbia Mokclassic 1200 Beige / Black/ Blue / Garnet / Shiny / Red Ürün referansı:...
  • Page 39 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 MOKLASSIC 300/600/900/1200 · SHINY/BLUE/GARNET/BLACK/BEIGE...
  • Page 40 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) RP01240424...

This manual is also suitable for:

Mokclassic 600Mokclassic 900Mokclassic 1200

Table of Contents