Page 1
M O KC L A S S I C 3 0 0 BEIGE / BLACK/ BLUE / GARNET / SHINY / RED M O KC L A S S I C 6 0 0 BEIGE / BLACK/ BLUE / GARNET / SHINY / RED M O KC L A S S I C 9 0 0 BEIGE / BLACK/ BLUE / GARNET / SHINY / RED M O KC L A S S I C 1 2 0 0 BEIGE / BLACK/ BLUE / GARNET / SHINY / RED Cafetera italiana /Italian coffee machine...
ÍNDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Antes de usar Instructions de sécurité 2. Funcionamento Sicherheitshinweise 3. Limpeza e manutenção Istruzioni di sicurezza 4. Especificações técnicas Instruções de segurança 5. Garantia e SAT Veiligheidsvoorschriften Instrukcja bezpieczeństwa INHOUD Bezpečnostní pokyny 1. Vóór gebruik Güvenlik talimatları...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - No dejar que los niños se acerquen a la cafetera cuando está en uso. - Asegurarse de que el chorro de vapor se orienta lejos del usuario.
- Mantenga la cafetera alejada de los/as niños/as mientras esté en funcionamiento y mientras su contenido esté caliente. - No utilice extractos ni sustancias que no sean café. - No prense el café. - El dispositivo está diseñado para ser utilizado únicamente con agua.
- Use only spare parts from the manufacturer according to the model. - Do not overheat the moka pot or allow the flame to rise up its sides. This could damage the product’s handle. - Do not use the moka pot to store espresso coffee. - Do not use the appliance if all parts and components are not included and assembled.
Page 7
- Utilisez la cafetière pour les fins auxquelles elle est destinée. - N’utilisez pas le système d’ouverture/fermeture avant que la cafetière ne soit refroidie et après l’avoir retirée de la source de chaleur. - Ne touchez pas les surfaces chaudes, utilisez la poignée. - N’utilisez pas la cafetière sans eau dans le distillateur.
Note : des taches peuvent apparaître à l’intérieur de la cafetière à cause du café et des minéraux qui se trouvent dans l’eau, et en extérieurs, à cause de l’exposition directe à la chaleur. C’est un processus normal qui arrivera avec le temps. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
- Verwenden Sie das Produkt erst, wenn Sie überprüft haben, dass alle Teile und Komponenten enthalten und zusammengebaut sind. - Die Temperatur der berührten Oberflächen kann beim Betrieb sehr heiß werden und zu Verbrennungen führen. Berühren Sie die heißen Oberflächen nicht beim oder sofort nach dem Gebrauch.
Page 10
- Non toccare le superfici calde della moka. Utilizzare il manico e il pomello. - Non utilizzare la moka senza acqua nella caldaia. - Utilizzare una fonte di calore appropriata secondo le istruzioni d’uso. - Utilizzare unicamente pezzi di ricambio del fabbricante a seconda del modello.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho. Guarde este manual para referências futuras ou novos utilizadores. - Não permita as crianças ficar perto do aparelho quando estiver em uso. - Certifique-se de que o jato de vapor é dirigido para longe do utilizador.
- Não prense o café. - Este dispositivo está desenhado unicamente para ser usado com água. - Deixe que o dispositivo arrefeça antes de o abrir. - Durante o funcionamento, segure o dispositivo pela asa. Aviso: é possível que apareçam manchas no interior da cafeteira devido a que o café...
Page 13
- Oververhit het apparaat niet en laat de vlammen niet stijgen aan de zijkanten van het koffiezetapparaat. Dit kan de handgreep van het product beschadigen. - Gebruik de koffiemachine niet om koffie te bewaren. - Gebruik het product niet totdat u hebt gecontroleerd of alle onderdelen en componenten zijn meegeleverd en gemonteerd.
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w przyszłości lub dla nowych użytkowników. - Nie pozwalaj dzieciom zbliżać się do ekspresu do kawy, gdy jest on używany. - Upewnij się, że strumień pary jest skierowany z dala od użytkownika.
- Nie ubijaj kawy. - Urządzenie jest przeznaczone do użytku wyłącznie z wodą. - Przed otwarciem poczekaj, aż urządzenie ostygnie. - Podczas pracy chwyć urządzenie za uchwyt. Ostrzeżenie: na wewnętrznej stronie kawiarki mogą pojawić się plamy od kawy i minerałów znajdujących się w wodzie, a także na zewnątrz w wyniku bezpośredniego wystawienia na działanie ciepła.
- Nepoužívejte výrobek, dokud neověříte, že jsou všechny díly a komponenty součástí balení a smontovány. - Teplota přístupných povrchů může být během používání výrobku vysoká a může způsobit popáleniny. Nedotýkejte se horkých povrchů během používání a bezprostředně po něm. Používejte ochranné prostředky, abyste se nepopálili. - Udržujte kávovar mimo dosah dětí, když...
Page 17
- Sıcak yüzeylere dokunmayın, kulpu ve düğmeyi kullanın. - Makineyi damıtıcıda su olmadan kullanmayın. - Kullanım talimatlarına göre uygun ısı kaynağını/kaynaklarını kullanın. - Sadece uygun modele göre üreticinin yedek parçalarını kullanın. - Cihazı aşırı ısıtmayın veya alevin kahve makinesinin kenarlarından yukarı çıkmasına izin vermeyin. Bu, ürünün kulpuna zarar verebilir.
Evite que la cafetera entre en contacto con sustancias saladas o ácidas. Fuentes de calor apropiadas: Modelos Cumbia Mokclassic 300: cocina de gas, eléctrica y vitrocerámica. Modelos Cumbia Mokclassic 600: todo tipo de cocinas. Modelos Cumbia Mokclassic 900: todo tipo de cocinas.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Wash the appliance with warm, soapy water to remove any dirt or oil.
Made in China | Designed in Spain 5. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Nettoyez l’appareil avec de l’eau tiède et du savon pour éliminer les restes de saleté ou d’huile.
Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Waschen Sie das Produkt mit lauwarmem Wasser und Seife, um Schmutz und Öl zu entfernen.
DEUTSCH 5. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen. Es wird empfohlen, dass Reparaturen von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
Evitare che la moka entri a contatto con sostanze salate o acide. Fonti di calore adeguate: Modelli Cumbia Mokclassic 300: cucina a gas, elettrica e in vetroceramica. Modelli Cumbia Mokclassic 600: tutti i tipi di cucine. Modelli Cumbia Mokclassic 900: tutti i tipi di cucine.
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. MOKLASSIC 300/600/900/1200 · SHINY/BLUE/GARNET/BLACK/BEIGE...
Evite que a cafeteira entre em contacto com substâncias salgadas ou ácidas. Fontes de calor adequadas: Modelos Cumbia Mokclassic 300: fogão a gás, elétrica e vitrocerâmica. Modelos Cumbia Mokclassic 600: todo o tipo de fogões. Modelos Cumbia Mokclassic 900: todo o tipo de fogões.
Als de koffiezetapparaat is afgekoeld, draai dan het bovenste deel los en maak het product grondig schoon. Opmerking Voorkom dat het koffiezetapparaat in contact komt met zoute of zure stoffen. Geschikte warmtebronnen: Modellen Cumbia Mokclassic 300: gas, elektrisch en vitrokeramisch fornuis. MOKLASSIC 300/600/900/1200 · SHINY/BLUE/GARNET/BLACK/BEIGE...
Ostrzeżenie Unikaj kontaktu urządzenia ze słonymi lub kwaśnymi substancjami. Odpowiednie źródła ciepła: Modele Cumbia Mokclassic 300: płyta gazowa, elektryczna i witroceramiczna. Modele Cumbia Mokclassic 600: wszystkie rodzaje kuchenek. Modele Cumbia Mokclassic 900: wszystkie rodzaje kuchenek. Modele Cumbia Mokclassic 1200: wszystkie rodzaje kuchenek.
Upozornění Zabraňte kontaktu kávovaru se slanými nebo kyselými látkami. Vhodné zdroje tepla: Modely Cumbia Mokclassic 300: plynová, elektrická a sklokeramická varná deska. Modely Cumbia Mokclassic 600: všechny typy varných desek. Modely Cumbia Mokclassic 900: všechny typy varných desek. Modely Cumbia Mokclassic 1200: všechny typy varných desek.
Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Kir veya yağı temizlemek için ürünü ılık sabunlu suyla yıkayın.
Need help?
Do you have a question about the MOKCLASSIC 300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers