Retro style sandwich maker with capacity for one sandwich (64 pages)
Summary of Contents for cecotec ROCK'NCUT ADVANCE 0
Page 1
R O C K ’ N C U T ADVANCE Cortafiambres/ Food slicer Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Page 2
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHALT ÍNDICE 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vor dem Gebrauch 2. Antes de usar 3. Bedienung 3.
Page 3
INHOUD 1. Onderdelen en componenten 2. Vóór u het apparaat gebruikt 3. Werking 4. Schoonmaak en onderhoud 5. Technische specificaties 6. Recycling van elektrische en elektronische apparatuur 7. Garantie en technische ondersteuning 8. Copyright SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar el producto. Guarde este manual para futuras referencias o nuevos usuarios. - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico quedando excluido su uso en bares, restaurantes, granjas, hoteles, moteles y oficinas. - Este aparato tiene que ser usado con la tabla de alimentación deslizante y la pieza de sujeción colocados en su posición a menos que no sea posible debido al tamaño o la forma del...
Page 5
- No utilice accesorios que no hayan sido proporcionados o recomendados por Cecotec ya que podrían dañar el producto o resultar en un riesgo. - No coloque el dispositivo sobre superficies inestables, colóquelo siempre sobre superficies planas, secas y estables.
- No utilice las manos para cortar los alimentos. Utilice siempre la placa deslizante y las guías, a no ser que resulte imposible debido al tamaño de los alimentos a cortar. Asegúrese de no tocar nunca el disco. En caso de que los alimentos se atasquen en el disco de corte, retírelos con una espátula de plástico.
Page 7
- Do not use accessories not provided or suggested by Cecotec, as these could cause damage to the appliance or result in hazards. - Do not place the appliance on unstable surfaces. Always place it on flat, dry, and stable surfaces.
Page 8
- Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be repaired by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any type of danger. - Make sure that the disc is properly fixed to the appliance.
is not going to be used for a long period of time. Pull from the plug, not the cable, to disconnect it from the outlet. - It is absolutely necessary to always keep the appliance clean, as it is in direct contact with food. - Warning: Do not use the food slicer for more than 10 minutes at a time.
Page 10
à terre. - N’utilisez pas d’accessoires qui n’aient pas été fournis ou recommandés par Cecotec, ils pourraient abîmer l’appareil ou représenter un risque. - Ne placez pas le produit sur des surfaces instables, placez- le toujours sur des surfaces plates, sèches et stables.
Page 11
Si le câble présente des dommages, il doit être réparé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Assurez-vous que le disque soit correctement placé dans l’appareil. - Pour pousser les ingrédients contre le disque de coupe, utilisez uniquement le poussoir à...
Page 12
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige Benutzer auf. - Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels und Büros verwendet werden. - Dieses Gerät muss mit dem Schiebetisch und dem Klemmstück in Position verwendet werden, es sei denn, dies ist aufgrund der Größe oder Form der Lebensmittel nicht...
Page 13
Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt und dass die Steckdose geerdet ist. - Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht von Cecotec geliefert oder empfohlen wurde, da es das Produkt beschädigen oder eine Gefahr darstellen kann. - Stellen Sie das Produkt nicht auf inestabilen Oberflächen, sondern auf stabilen, ebenen und trockneten Oberflächen.
Page 14
- Vergewissen Sie sich, dass die Scheibe am Gerät richtig befestig ist. - Benutzen Sie nur die Schneidgutandrucker, die von Cecotec empfohlen wurden, um Lebensmitteln gegen das Schneidmesser anzudrücken. - Berühren Sie die rotierende Trennscheibe nicht. - Verwenden Sie Ihre Hände nicht zum Schneiden von Lebensmitteln.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi utenti. - Questo apparecchio è stato progettato solo per uso domestico e non può essere utilizzato in bar, ristoranti, aziende agricole, alberghi, motel e uffici. - Questo apparecchio deve essere utilizzato con la tavola scorrevole e l’elemento di bloccaggio collocati in posizione, a meno che ciò...
Page 16
- Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, dovrà essere riparato dal Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare qualsiasi tipo di rischio. - Assicurarsi che il disco sia correttamente fissato alla macchina.
sia impossibile a causa delle dimensioni dell’alimento da tagliare. Assicurarsi di non toccare mai il disco. Qualora il cibo rimanesse incastrato nel disco di taglio, rimuoverlo con una spatola di plastica. Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo. - Non inserire le dita o oggetti come coltelli, forchette, ecc.
Page 18
à terra. - Não utilize acessórios que não tenham sido proporcionados ou recomendados pela Cecotec, são de risco e poderão danificar o produto ou o utilizador. - Não coloque o aparelho em superfícies instáveis, coloque-o sempre em superfícies planas, secas e estáveis...
Page 19
- Inspecione o cabo de alimentação regularmente em busca de danos visíveis. Se o cabo apresentar danos, deve ser reparado pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Certifique-se de que a lâmina de corte está devidamente fixada à...
Page 20
- Certifique-se de que a lâmina de corte parou por completo antes de retirar a comida. - Não deixe o cabo sobressair sobre a borda da superfície de trabalho ou da bancada. - Desligue o aparelho e desconecte da tomada elétrica antes de o montar, desmontar, limpar ou em caso de não o usar durante um período prolongado de tempo.
Page 21
- Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning vermeld op het classificatielabel van het apparaat en dat het stopcontact geaard is. - Gebruik geen accessoires die niet door Cecotec zijn geleverd of aanbevolen, omdat deze het product kunnen beschadigen of gevaar kunnen opleveren.
Page 22
- Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is moet deze gerepareerd worden door de technische dienst van Cecotec om elk gevaar te vermijden. - Controleer of de schijf correct op de machine is bevestigd. - Gebruik uitsluitend de door Cecotec geleverde voedselduwer om de ingrediënten tegen de snijschijf te duwen.
Page 23
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj tę instrukcję do przyszłego użytku lub nowych użytkowników. - To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do użytku w barach, restauracjach, gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach i biurach. - To urządzenie powinno być...
Page 24
Cecotec, ponieważ mogą uszkodzić produkt lub spowodować zagrożenie. - Nie stawiaj urządzenia na niestabilnych powierzchniach, zawsze umieszczaj je na płaskich, suchych i stabilnych powierzchniach. - Nie zanurzaj przewodu, wtyczki ani żadnej innej części produktu w wodzie lub innej cieczy ani nie wystawiaj połączeń...
- Nie kroić żywności rękami. Zawsze używaj płyty przesuwnej i prowadnic, chyba że jest to niemożliwe ze względu na rozmiar krojonej żywności. Nigdy nie dotykaj płyty. Jeśli jedzenie utknie na tarczy tnącej, usuń ją plastikową szpatułką. Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i odłącz je od gniazdka elektrycznego.
Page 26
- Používejte tento pořístroj pouze k činnostem popsaným v tomto manuálu. Nesprávné použití nebo nesprávné použití může ohrozit zařízení i uživatele. - Buďte opatrní při manipulaci s ostrými čepelemi, při používání výrobku a při čištění. - Pokud je spotřebič ponechán bez dozoru a před montáží, demontáží...
Page 27
- Pravidelně kontrolujte přívodový kabel, abyste zjistili viditelná poškození. Pokud je kabel poškozen, musí být opraven u oficiálního technického servisu Cecotec, aby se tak předešlo jakýmkoli nebezpečím. - Ujistěte se, že je disk správně připojen k zařízení.. - Chcete-li přísady tlačit na řezací kotouč, používejte pouze posunovač...
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. Contenido de la caja Cortafiambres Rock’nCut...
Page 29
ESPAÑOL 3. FUNCIONAMIENTO Por razones de seguridad, este dispositivo está equipado con una plataforma deslizante para los alimentos con un protector para el pulgar y un empujador, lo que mantendrá sus manos protegidas y le permitirá disfrutar de un uso más cómodo. La plataforma le permite mover los alimentos hacia adelante y hacia atrás en la misma cuchilla para cortar las lonchas.
ESPAÑOL 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Apague y desconecte el dispositivo de la toma de corriente y ajuste la placa a 0 mm antes de limpiarlo. Limpie los restos de comida después de cada uso. Limpie todas las partes que entren en contacto con la comida.
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Page 32
ESPAÑOL 8. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content Rock’nCut food slicer...
ENGLISH 3. OPERATION For safety reasons, this appliance is equipped with a sliding food carriage with a thumb guard and a food pusher, which will keep your hands protected and allow for a more comfortable use. The carriage allows to move the food back and forth on the same cutting- disc blade to cut the slices.
Page 35
ENGLISH Use a soft cloth soaked in water to clean the appliance and then wipe it dry. Wipe the inside of the appliance housing and the cutting-disc surface with damp absorbent paper or a soft cloth. For more thorough cleaning, uninstall the food pusher, carriage, and cutting disc and clean them with warm water and detergent.
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 7. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Trancheuse Rock’nCut...
Page 38
FRANÇAIS 3. FONCTIONNEMENT Pour des raisons de sécurité, cet appareil possède un chariot de glissement pour les aliments avec un protecteur pour le pouce et un poussoir à aliments qui vous permettra de protéger vos mains et de profiter d’une utilisation plus confortable. Ce chariot permet de déplacer les aliments vers l’avant et l’arrière pour ainsi faire des tranches.
FRANÇAIS 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez et débranchez l’appareil de la prise de courant et ajustez la plaque à 0 mm avant de nettoyer l’appareil. Nettoyez les restes de nourriture après chaque utilisation. Nettoyez toutes les parties qui entrent en contact avec la nourriture. Utilisez un chiffon doux humidifié...
Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 7. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Page 41
Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. 8. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
Sie sicher, dass alle Artikel wiederverwerten. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung fehlen oder nicht in gutem Zustand sind, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Cecotec. Vollständiger Inhalt Rock’nCut Allesschneider Bedienungsanleitung Reinigen sie die Zubehöre, die mit dem Essen in Berührung kommen (Schneidmesser,...
DEUTSCH 3. BEDIENUNG Aus Sicherheitsgründen ist dieses Gerät mit einer verschiebbaren Lebensmittelplattform mit Daumenschutz und Drücker ausgestattet, die Ihre Hände schützt und es Ihnen ermöglicht, eine bequemere zu genießen. Die Plattform ermöglicht es Ihnen, die Lebensmittel auf derselben Klinge hin und her zu bewegen, um die Scheiben zu schneiden. Benutzen Sie den Griff am Wagen, um ihn zu bewegen.
DEUTSCH 4. REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und stellen Sie die Platte vor der Reinigung auf 0 mm ein. Entsorgen Sie den Fettreste und Verunreinigungen nach jedem Gebrauch. Reinigen Sie die Ersatzteile, die mit dem Essen in Berührung kommen.
Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 7. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
Page 46
Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 963210728. 8. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf weder ganz noch teilweise ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert, übertragen oder auf irgendeine Weise (elektronisch,...
Verificare che tutte le parti e componenti siano inclusi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Affettatrice Rock’nCut...
ITALIANO 3. FUNZIONAMENTO Questo apparecchio è dotato di un portamerce scorrevole per alimenti con proteggi-pollice e un pressamerce che permettono un uso più comodo e sicuro. Il portamerce permette di spostare il cibo avanti e indietro sulla stessa lama per tagliare il salume o formaggio a fette.
ITALIANO 4. PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere e scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e impostare la piastra a 0 mm prima della pulizia. Pulire i residui di cibo dopo ogni utilizzo. Pulire tutte le parti che vengono a contatto con gli alimenti.
Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. ROCK’NCUT ADVANCE...
Page 51
ITALIANO 8. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riapparecchio, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 52
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Conteúdo da caixa Máquina de fatiar Rock’nCut Este manual de instruções...
Page 53
PORTUGUÊS 3. FUNCIONAMENTO Por razões de segurança, este aparelho está equipado com um carro deslizante para os alimentos com uma proteção para o polegar e um empurrador, que manterá as suas mãos protegidas. O carro permite-lhe mover a comida para a frente e para trás na mesma lâmina para cortar as fatias.
PORTUGUÊS 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue e desconecte o aparelho da corrente elétrica e ajuste o carro a 0 mm antes de o limpar. Limpe os restos de comida após cada utilização. Limpe todas as partes que entram em contacto com os alimentos. Utilize um pano macio embebido em água para limpar o aparelho e depois secá-lo.
A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 7. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
Page 56
PORTUGUÊS Se deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Page 57
Controleer of alle onderdelen en componenten aanwezig en in goede staat zijn. Als een van deze ontbreekt of niet in goede staat is, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Inhoud van de doos Snijmachine Rock’nCut...
Page 58
NEDERLANDS 3. WERKING Om veiligheidsredenen is dit apparaat uitgerust met een schuifplateau met een duimbeschermer en een voedselduwer, waardoor uw handen beschermd blijven en u kunt genieten van een comfortabeler gebruik. Met het platform kunt u het voedsel heen en weer bewegen op dezelfde snijschijf om de plakjes te snijden.
NEDERLANDS 4. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en stel de dikte op 0 mm in voordat u gaat schoonmaken. Veeg etensresten na elk gebruik weg. Reinig alle onderdelen die in contact komen met voedsel.
Naleving van de bovenstaande richtsnoeren zal bijdragen tot de bescherming van het milieu. 7. GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEUNING Cecotec is aansprakelijk tegenover de eindgebruiker of consument voor elk gebrek aan overeenstemming dat bestaat op het ogenblik van de levering van het product onder de voorwaarden, bepalingen en termijnen die zijn vastgelegd in de toepasselijke regelgeving.
Page 61
NEDERLANDS Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli któregoś z nich brakuje lub jest w złym stanie, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zawartość opakowania Krajalnica Rock’nCut Twin Ta instrukcja obsługi...
Page 63
POLSKI 3. FUNKCJONOWANIE Ze względów bezpieczeństwa urządzenie zostało wyposażone w wysuwaną platformę spożywczą z osłoną kciuka i popychaczem, która zapewni bezpieczeństwo Twoim dłoniom i pozwoli cieszyć się wygodniejszym użytkowaniem. Platforma umożliwia przesuwanie jedzenia tam iz powrotem na tym samym ostrzu, aby pokroić plasterki. Użyj uchwytu wózka, aby go przenieść.
POLSKI 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem wyłącz i odłącz urządzenie z gniazdka i ustaw płytkę na 0mm. Po każdym użyciu wyczyść resztki jedzenia. Oczyść wszystkie części, które mają kontakt z żywnością. Do czyszczenia urządzenia użyj miękkiej szmatki zamoczonej w wodzie, a następnie wysusz je.
Przestrzeganie powyższych wytycznych pomoże chronić środowisko. 7. GWARANCJA I SERWIS POMOCY TECHNICZNEJ Cecotec odpowie użytkownikowi lub konsumentowi końcowemu za wszelkie niezgodności występujące w momencie dostawy produktu na warunkach i terminach określonych w obowiązujących przepisach.
Page 66
POLSKI Jeśli wykryjesz incydent z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być...
Pokud chcete obaly vyhodit, ujistěte se, že se jich zbavíte správným způsobem. Ujistěte se, že všechny díly a součásti jsou zahrnuty a v dobrém stavu. Pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte oficiální servisní službu Cecotec. Obsah krabice Kráječ na uzeniny Rock’nCut tento návod k použití...
ČEŠTINA 3. FUNGOVÁNÍ Z bezpečnostních důvodů je toto zařízení vybaveno posuvnou potravinovou plošinou s chráničem palce a posunovačem, která udrží vaše ruce v bezpečí a umožní vám pohodlnější používání. Platforma umožňuje pohybovat jídlem tam a zpět po stejné čepeli a řezat plátky. K manipulaci s vozíkem použijte držák.
ČEŠTINA Pro důkladnější čištění odinstalujte posunovač, posuvnou desku a řezací kotouč, abyste je očistili teplou vodou a saponátem. Před opětovnou instalací důkladně osušte všechny části produktu. Nepoužívejte čistící prostředky anbo abrazivní houbičky, aby nedošlo k poškození povrchu produktu. Přítlačnou část je možné čistit vlažnou vodou a mýdlem. Po vyčištění dobře opláchněte. Nečistěte přístroj v myčce.
Page 70
Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. 8. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce patří společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být vcelku ani po částech reprodukován, ukládán do vyhledávacího systému, přenášen nebo šířen jakýmkoli způsobem (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobně) bez předchozího...
Need help?
Do you have a question about the ROCK'NCUT ADVANCE 0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers