Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Toaster
User Manual
TA 8340
EN - DE - TR
01M-GMS8078-1324-02

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TA 8340 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Grundig TA 8340

  • Page 1 Toaster User Manual TA 8340 EN - DE - TR 01M-GMS8078-1324-02...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 3-15 DEUTSCH 16-32 TÜRKÇE 33-49...
  • Page 3 Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing an Grundig product. We want you to get the most out of this high quality product which has been manufactured with the state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Page 4 Important safety and environmental instructions This section contains safety instructions to prevent hazards that can result in injury or property damage. Failure to follow these instructions will void any war- ranty. 1.1 General safety This appliance complies with international • safety standards.
  • Page 5 Important safety and environmental instructions Do not use the appliance if the power cord or • the appliance is damaged. Contact authorised service. Your mains power supply should be in align with • the specified information on the type tag of the appliance.
  • Page 6 Important safety and environmental instructions - Bed and Breakfast establishments. To avoid damage to the power cord, prevent it • from being pinched, crimped or rubbed against sharp edges. Do not touch the plug of the appliance with wet • or damp hands.
  • Page 7 Important safety and environmental instructions Unplug the appliance before cleaning and dry all • parts completely after cleaning. The appliance is not suitable for outdoor use. • Food may catch fire due to overheating. Do not • allow the appliance to come into contact with or be covered by flammable materials such as curtains, fabrics, walls, etc.
  • Page 8: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions instructions in the Cleaning and Maintenance section. 1.6 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a clas- sification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This symbol indicates that this product shall not be disposed with other house- hold waste at the end of its service life.
  • Page 9: Your Toaster

    Your toaster Technical data 1. Bun warmer 2. Bread slot Voltage: 220-240V~ 50-60Hz 3. Operating lever Power consumption: 800-950 W 4. Defrosting The rights to make technical and design 5. Heating changes are reserved. 6. Cancel 7. Browning control 8. Crumb tray 9.
  • Page 10: First Operation

    3.1 First operation Production residues can cause smoke to appear when using the appliance for the first time. This does not mean the appliance is defective. When turning on the appliance for the first time, operate it normally but without putting in any bread. Recommend setting the browning control to medium for heating.
  • Page 11 When the browning level you Unplug the appliance. set is reached, the operating lever will pop up and the ap- pliance will turn off automat- ically. Press the stop button to stop toasting the bread before it is finished. The operat- ing lever will pop up and you can take the slices of bread out of the toaster.
  • Page 12: Defrost Button

    3.2.1 Defrost button Turn on the appliance (see 3.2). Press the Defrost button to thaw frozen bread. 3.2.2 Reheat button Turn on the appliance (see 3.2). Press the Reheat button to reheat slices of toast. 3.2.3 Cancel button Press the Cancel button to stop browning/reheating/defrosting when you want. The operat- ing lever will pop up by itself.
  • Page 13 Using the browning control, When heating is complete, Unplug the appliance and select your desired degree remove the buns from the let it cool down. Once the of browning from 1 to 7. warming rack. appliance has cool down The operating lever will completely, remove the bun swing automatically.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance 4.1 Cleaning WARNING: Do not use benzene, solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance. Turn the appliance off and Gently pull the crumb tray to Wipe the crumb tray with a unplug it. Allow the appli- remove it.
  • Page 15 Cleaning and maintenance WARNING: After cleaning, dry all parts with a soft towel before using the appliance. 4.2 Storage • If you do not plan to use the appliance for a long period of time, please store it carefully. • Ensure that the appliance is unplugged, cooled down and completely dry. •...
  • Page 16 Bitte lesen Sie zuerst diesen Benutzerhandbuch! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die beste Leistung erreichen.
  • Page 17: Allgemeine Sicherheit

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Dieser Abschnitt enthält Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Gefahren, die zu Verletzungen oder Sachschäden führen können. Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitsvorschriften hat den Verlust der Garantie zur Folge. 1.1 Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät entspricht den internationalen Si- • cherheitsstandards.
  • Page 18 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Bewahren Sie dieses Gerät und dessen Netzka- • bel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netz- • kabel oder das Gerät beschädigt ist. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Ihre Netzstromversorgung sollte mit den Anga- •...
  • Page 19 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise – In Personalküchenbereiche, in Geschäften, Büros und vergleichbaren Einrichtungen, – In landwirtschaftlichen Betrieben, – In von Kunden genutzte Bereiche, in Motels und Hotels und anderen Unterkünften, – In Frühstückspensionen. Um eine Beschädigung des Netzkabels zu ver- •...
  • Page 20 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise ren Sie die heißen Oberflächen nicht. Legen Sie keine Kochutensilien oder andere Ge- • genstände aus Metall auf die Heizplatten. Gerät immer auf einer stabilen, ebenen, sau- • beren, trockenen und rutschfesten Oberfläche benutzen. Zerlegen Sie das Gerät nicht. •...
  • Page 21 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von • explosiven oder entflammbaren Umgebungen und Substanzen. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer externen • Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernbedie- nungssystem. Wenn Sie die Verpackung der Materialien be- •...
  • Page 22: Wichtige Sicherheits- Und Umwelthinweise

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Informationen zur Entsorgung 1.2 Ihre Pflichten als Endnutzer Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet.
  • Page 23: Einhaltung Von Rohs-Vorgaben

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, (kleine Elektrogeräte) im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes verknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
  • Page 24: Technische Daten

    Ihr Toaster Technische Daten 1. Brötchenaufsatz 2. Brotschlitz Spannung: 220-240V~ 50-60Hz 3. Bedienhebel Stromverbrauch: 800-950 W 4. Auftauen Die Rechte zur Durchführung technischer 5. Aufwärmen und gestalterischer Änderungen bleiben 6. Abbrechen vorbehalten. 7. Bräunungssteuerung 8. Krümelschublade 9. Gehäuse Die mit dem Gerät oder seinen Begleitdokumenten gelieferten Werte sind Laborwerte, die den jeweiligen Normen entsprechen.
  • Page 25: Bedienung

    Verwendung 3.1 Erstbetrieb Fertigungsrückstände können zur Rauchentwicklung während des Erstbetriebs führen. Das bedeutet nicht, dass das Gerät einen Defekt hat. Schalten Sie für den Erstbetrieb das Gerät normal ein, ohne jedoch Brot in den Toaster zu legen. Wir empfehlen zum Erhitzen die mittlere Einstellung für die Bräunungssteuerung.
  • Page 26 Verwendung Wenn der von Ihnen einge- Ziehen Sie den Gerätenetz- stellte Bräunungsgrad er- stecker. reicht wurde, springt der Be- dienhebel nach oben und das Gerät schaltet sich auto- matisch aus. Drücken Sie die Stopp-Taste, um den Toastvorgang abzubrechen. Der Bedienhebel springt nach oben und Sie können die Brotscheiben aus dem Toaster nehmen.
  • Page 27 Verwendung 3.2.1 Auftautaste Schalten Sie das Gerät ein (siehe 3.2) Drücken Sie die Auftautaste, um gefrorenes Brot aufzutauen. 3.2.2 Aufwärmtaste Schalten Sie das Gerät ein (siehe 3.2) Drücken Sie die Aufwärmtaste. wenn bereits getoas- tetes Brot aufgewärmt werden soll. 3.2.3 Abbrechen-Taste Drücken Sie die Abbrechen-Taste, um das Bräunen/Aufwärmen/Auftauen nach Belieben zu stoppen.
  • Page 28 Verwendung Wählen Sie mit dem Bräun- Wenn das Erhitzen abge- Trennen Sie das Gerät vom ungsregler Ihren gewünsch- schlossen ist, nehmen Sie Netz und lassen Sie es ab- ten Bräunungsgrad von 1 die Brötchen vom Warmhal- kühlen. Sobald das Gerät bis 7.
  • Page 29: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 4.1 Reinigung WARNUNG: Verwenden Sie kein Benzol, Lösungsmittel, Scheuermittel, Metallgegenstände oder harte Bürsten, um das Gerät zu reinigen. Schalten Sie das Gerät aus Heben Sie die Krümelschub- Wischen Sie die Krümel- und ziehen Sie den Netzste- lade zum Herausnehmen schublade mit einem feuch- cker.
  • Page 30: Transport Und Handhabung

    Reinigung und Wartung WARNUNG: Nach der Reinigung trocknen Sie alle Teile mit einem weichen Handtuch ab, bevor Sie das Gerät erneut verwenden. 4.2 Lagerung • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es bitte in einer geeigneten Art und Weise.
  • Page 31: Service Und Ersatzteile

    Sie sich bitte an das BEKO GERMANY Service-Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) E-Mail: service.de@beko.com Homepage: www.grundig.com/de-de/support (Elektrokleingeräte) Unter den oben genannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile. BEKO GERMANY Kundenberatungszentrum Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr...
  • Page 32 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jewei- ligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Page 33 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Grundig ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı olarak saklayın.
  • Page 34: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da maddi hasar tehlike- lerini önlemeye yardımcı olacak güvenlik talimatları yer almaktadır. Bu talimatlara uyulmaması halinde her türlü garanti geçersiz hale gelir. 1.1 Genel güvenlik Bu cihaz, uluslararası güvenlik standartlarına • uygundur.
  • Page 35 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Elektrik kablosu veya cihaz hasarlıysa kullanma- • yın. Yetkili servise başvurun. Şebeke güç kaynağınız cihazın tip etiketinde be- • lirtilen bilgilere uygun olmalıdır. İlave koruma için bu cihaz, maksimum 30 mA • anma değerine sahip bir ev aletleri artık akım ciha zına bağlanmalıdır.
  • Page 36 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Elleriniz nemli veya ıslakken cihazın fişine do- • kunmayın. Cihazın fişini prizden çıkartırken kablosundan • çekmeyin. Cihazı veya elektrik kablosunu suya daldırmayın. • Cihazı, elektrik fişine bağlıyken gözetimsiz bı- • rakmayın. Dış yüzey kullanım sırasında ısınır. Yanma riskini •...
  • Page 37 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Yiyecek aşırı ısınma nedeniyle alev alabilir. Ciha- • zın perde, kumaş, duvar vb. yanıcı maddelerle temas etmesine veya bunlarla örtülmesine izin vermeyin. Cihazı patlayıcı veya yanıcı ortamların ve mad- • delerin bulunduğu yerde veya yakınında kullan- mayın.
  • Page 38 Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE Yönetmeliğine Uygunluk ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı mad- deleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.
  • Page 39: Ekmek Kızartma Makineniz

    Ekmek kızartma makineniz Teknik veriler 1. Isıtma rafı 2. Ekmek yuvası Gerilim: 220-240V~ 50-60Hz 3. Çalıştırma kolu Güç tüketimi: 800-950 W 4. Buz çözme düğmesi Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı 5. Isıtma düğmesi saklıdır. 6. İptal düğmesi 7. Kızartma kontrolü 8.
  • Page 40 Kullanım 3.1 İlk kullanım Cihazı ilk kez kullanırken üretim artıkları nedeniyle duman oluşabilir. Ancak bu durum cihazın kusurlu olduğu anlamına gelmez. İlk kez çalıştırdığınızda cihazı normal bir şekilde ancak ek- mek koymadan çalıştırın. Isıtma için kızartma kontrolünün orta ayarının kullanılması önerilir. Odanın düzgün havalandırıldığından emin olun.
  • Page 41 Kullanım Ayarlanan kızartma derecesi- Cihazın fişini prizden çekin. ne erişildiğinde çalıştırma kolu yukarı kalkar, cihaz otomatik olarak kapanır. Kızartma işlemini bitmeden önce durdurmak için durdurma düğmesine basın. Çalıştırma kolu atarak yukarı kalkar ve ekmek dilimleri ekmek kızartma maki- nesinden alınabilir. Isıtma işlemi sırasında durdurma düğmesinin ışığı...
  • Page 42 Kullanım 3.2.1 Buz çözme düğmesi Cihazı çalıştırın (bkz. 3.2). Donmuş ekmeklerin buzunu çözmek için (Defrost) düğmesine basın. 3.2.2 Isıtma düğmesi Cihazı çalıştırın (bkz. 3.2). Ekmek dilimlerini tekrar ısıtmak için (Reheat )düğmesine basın. 3.2.3 İptal düğmesi Kızartma ısıtma çözme işlemi ni dilediğiniz zaman durdurmak...
  • Page 43 Kullanım Kızartma kontrolünü kullana- Isıtma işlemi tamamlandığında Fişi prizden çekin ve cihazı so- rak 1 ile 7 arasında istediği- çörekleri ısıtma rafından alın. ğumaya bırakın. Cihaz tama- niz kızartma derecesini seçin. men soğuduktan sonra, ısıtma Çalıştırma kolu otomatik ata- rafını çıkarın. caktır.
  • Page 44: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım 4.1 Temizlik UYARI: Cihazı temizlemek için benzin, solvent, aşındırıcı temizleyiciler, metal nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. Cihazı kapatın ve fişini prizden Cihazın kırıntı tepsisini hafifçe Kırıntı tepsisini nemli bir bez ile çekin. Cihazın tamamen soğu- çekerek çıkarın. Üzerindeki kı- temizleyin.
  • Page 45: Enerji Tasarrufu Için Yapılması Gerekenler

    Temizlik ve bakım UYARI: Temizlik sonrasında cihazı kullanmadan önce yumuşak bir havlu ile tüm parçalarını kurulayın. 4.2 Saklama • Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir şekilde saklayın. • Cihaz fişinin çekildiğinden, cihazın soğuduğundan ve tamamen kuru olduğundan emin olun.
  • Page 46 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Page 47 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 0850 210 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Page 48 Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı...
  • Page 49 Markası: Grundig Ekmek Kızartma Cinsi: Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Makinesi 34445, Sütlüce / İSTANBUL Modeli: TA 8340 Telefonu: (0-216) 585 8 888 Bandrol ve Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.grudig.com.tr Azami Tamir Süresi:...
  • Page 50 Beko Germany GmbH Rahmannstraße 3 65760 Eschborn www.grundig.com...