Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Türkçe
  • Espanol
  • Hrvatski
  • Suomi
  • Norsk
  • Nederlands
  • Ελληνικα
  • Polski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

TOASTER
TA 5620
DE
EN
HR
FI
FR
TR
NO
NL
ES
EL
PL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Grundig TA 5620

  • Page 1 TOASTER TA 5620...
  • Page 2: Table Of Contents

    ______________________________________________ DEUTSCH 07-15 ENGLISH 16-22 FRANÇAIS 23-30 TÜRKÇE 31-41 ESPANOL 42-49 HRVATSKI 50-56 SUOMI 57-63 NORSK 64-70 NEDERLANDS 71-78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 79-87 POLSKI 88-95...
  • Page 3 ______________________________________________...
  • Page 6 BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE OPERATION CLEANING AND CARE KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HUOLTO DRIFT RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD WERKING REINIGING EN ONDERHOUD BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL UTILIZARE CURĂ...
  • Page 7: Deutsch

    SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _________________ Lesen Sie diese Bedienungsan- Prüfen, ob die Netzspannung leitung sorgfältig, bevor Sie das auf dem Typenschild mit der Gerät benutzen! Befolgen Sie lokalen Versorgungsspan- alle Sicherheitshinweise, um nung übereinstimmt. Die ein- Schäden wegen falscher Benut- zige Möglichkeit, das Gerät zung zu vermeiden! von der Stromversorgung zu Bewahren Sie die Bedienungs-...
  • Page 8 Gerät selbst beschädigt Gebrauchs des Gerätes un- ist. terwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren Unsere GRUNDIG Haushalts- verstanden haben. geräte entsprechen den gel- tenden Sicherheitsnormen. Kinder sollten stets soweit be- Wenn das Gerät oder das aufsichtigt werden, dass sie Netzkabel beschädigt ist,...
  • Page 9 SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _________________ Gerät während der Benut- Das Brot kann durch Überhit- zung nicht unbeaufsichtigt las- zung Feuer fangen. Das Gerät sen. Vorsicht, wenn das Gerät nie an oder in der Nähe von in der Nähe von Kindern und brennbaren, entzündlichen Personen mit eingeschränkten Orten oder Möbeln benut- physischen, sensorischen oder zen.
  • Page 10 SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _________________ Gerät so aufstellen, dass der Produkt nicht mit Lebensmitteln Netzstecker immer zugäng- verwenden, die Zucker, Mar- lich ist. melade oder Eingemachtes enthalten. Kontakt mit heißen Oberflä- chen vermeiden; das Außen- Brot nicht mit Aufstrichen, wie gehäuse wird während des Butter, toasten.
  • Page 11 Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen Siehe Abbildung auf Seite 3. GRUNDIG Toasters TA 5620. Rostfächer Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen auf- Starthebel merksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Quali- tätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benutzen Krümelschublade können. Bräunungskontrolle Verantwortungsbewusstes Stopp-Taste Handeln! Aufwärm-Taste...
  • Page 12 BETRIEB __________________________________ Hinweise Falls Toastbrotscheiben im Toaster stecken bleiben, Toaster umgehend durch Drücken der Bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes kann Stopp-Taste ausschalten. Netzstecker aus sich aufgrund von Produktionsrückständen Rauch der Steckdose ziehen. Den Toaster vollständig bilden. Dies weist jedoch nicht auf einen Defekt abkühlen lassen.
  • Page 13 INFORMATIONEN _________________________ Reinigung und Pflege Entsorgung von Altgeräten: Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- Achtung Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lö- einem Klassifizierungssymbol für elektrische und sungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. verwenden. Dieses Symbol zeigt an, dass dieses Weder Gerät noch sein Netzkabel in Wasser Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Page 14 Sie, sich mit Ihrem Fachhändler Spannungsversorgung: bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu 220 – 240 V ~ , 50-60 Hz setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center Leistung: 720 – 850 W unter folgenden Kontaktdaten: Technische optische Änderungen...
  • Page 15 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung –...
  • Page 16: English

    SAFETY AND SET-UP __________________________ Please read this instruction man- Do not immerse the appliance, ual thoroughly prior to using power cord or power plug this appliance! Follow all safety in water or in other liquids. instructions in order to avoid Do not hold it under running damages due to improper use! water and do not clean parts...
  • Page 17 SAFETY AND SET-UP __________________________ Our GRUNDIG Household The appliance should not be Appliances meet applicable used by the following persons, safety standards, thus if the including children: those with appliance or power cord is limited physical, sensory or damaged, it must be repaired...
  • Page 18 SAFETY AND SET-UP __________________________ Before using the appliance Always use the appliance on a for the first time, clean all stable, flat, clean, dry and non- parts. Please see details in the slip surface. “Cleaning and care” section. Make sure that there is no dan- Dry the appliance and all ger that the power cord could parts before connecting it to...
  • Page 19 SAFETY AND SET-UP __________________________ To avoid the risk of fire, fre- Do not use any tools or ob- quently remove crumbs from jects in the appliance. Metal crumb tray. objects could cause short cir- cuits or electric shock. Do not Do not use the toaster without damage the heating elements the crumb tray in place.
  • Page 20 Controls and parts Dear Customer, Congratulations on the purchase of your new See the figure on page 3. GRUNDIG Stainless Steel Toaster TA 5620. Bread slot Please read the following user notes carefully to Start lever ensure you can enjoy your quality product from GRUNDIG for many years to come.
  • Page 21 OPERATION ______________________________ Notes If toast slices get stuck in the toaster, switch the toaster off immediately by pressing the stop When using the appliance for the first time, button . Pull the power plug out of the wall smoke can develop due to production residues. socket.
  • Page 22 INFORMATION ___________________________ Cleaning and care Compliance with RoHS Direc- tive Caution The product you have purchased complies with Never use petrol, solvents or abrasive clean- EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not ers, metal objects or hard brushes to clean the contain harmful and prohibited materials speci- appliance.
  • Page 23: Français

    SÉCURITÉ ET INSTALLATION ___________________ Veuillez lire attentivement le Assurez-vous que la tension présent manuel d'utilisation de secteur figurant sur la avant d'utiliser cet appareil ! plaque signalétique corres- Respectez toutes les consignes pond à votre alimentation de sécurité pour éviter des secteur locale.
  • Page 24 Nos appareils ménagers à utiliser le produit en toute de marque GRUNDIG res- sécurité et en étant conscients pectent les normes de sécurité des dangers y afférents. Les applicables. En conséquence, enfants ne doivent pas jouer si le produit venait à...
  • Page 25 SÉCURITÉ ET INSTALLATION ___________________ L’appareil ne doit pas être Ne laissez pas l'appareil sans utilisé par les personnes sui- surveillance lorsque vous l'uti- vantes, enfants inclus: les lisez. Nous vous recomman- personnes présentant des dons la plus grande prudence capacités physiques, senso- lorsque l'appareil est utilisé...
  • Page 26 SÉCURITÉ ET INSTALLATION ___________________ Le pain peut s'enflammer en Placez l'appareil de manière cas de surchauffe. N'utilisez ja- à ce que la prise soit toujours mais l'appareil à l'intérieur ou à accessible. proximité des combustibles, des Évitez tout contact avec les endroits, des matériaux et des surfaces chaudes de l'exté- meubles inflammables.
  • Page 27 SÉCURITÉ ET INSTALLATION ____________________________ N'utilisez pas ce produit avec N'utilisez aucun outil ou objet des aliments contenant du dans l'appareil. Les objets sucre ou des produits conte- en métal peuvent causer des nant de la confiture ou de la courts-circuits ou chocs élec- gelée.
  • Page 28 Commandes et pièces Cher client, Félicitations pour l'achat de votre nouveau grille- Voir l'image en page 3. pain en acier inoxydable GRUNDIG TA 5620. Fente à pain Veuillez lire attentivement les consignes d'utilisa- Levier de démarrage tion ci-après pour profiter au maximum, pendant de nombreuses années à...
  • Page 29 FONCTIONNEMENT _______________________ RemarqueS Attention Lors de la première utilisation, de la fumée Soyez attentifs quand vous sortez les tranches peut apparaître en raison des résidus de la de pain du grille-pain car les parties métal- production. Cependant, cela ne signifie pas liques du grille-pain et le pain peuvent devenir que l'appareil est défectueux.
  • Page 30 INFORMATIONS __________________________ Nettoyage et entretien Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des Attention déchets : N'utilisez jamais d'essence, de solvants ou de nettoyants abrasifs, d'objets métalliques ou de Ce produit est conforme à la directive DEEE brosses dures pour nettoyer l'appareil. (2012/19/UE) de l’Union européenne).
  • Page 31: Türkçe

    GÜVENLİK VE KURULUM _____________________ Lütfen cihazı kullanmadan önce Bu cihaz, ilave koruma için bu kullanma kılavuzunu tam azami 30 mA'lık ev tipi bir olarak okuyun! Hatalı kullanım- kaçak akım koruma sigor- dan kaynaklanan hasarları ön- tasına bağlanmış olmalıdır. lemek için tüm güvenlik talimat- Öneri için elektrik teknisyeni- larına uyun! nize danışın.
  • Page 32 GÜVENLİK VE KURULUM _____________________ GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, Cihaz aşağıda tanımlanan geçerli güvenlik standartla- kişiler ve çocuklar tarafından rına uygundur; bundan do- kullanılmamalıdır: fiziksel, du- layı herhangi bir tehlikeyi yusal ve zihinsel becerileri önlemek için, hasar görmesi kısıtlı olan, deneyim ve bilgi durumunda cihaz veya elekt- eksikliği olan kişiler.
  • Page 33 GÜVENLİK VE KURULUM _____________________ Cihazı ilk kez kullanmadan Cihazı elleriniz ıslak veya önce tüm parçalarını temiz- nemliyken kullanmayın. leyin. Lütfen “Temizleme ve Cihazı daima dengeli, düz, bakım” bölümündeki ayrıntı- temiz, kuru ve kaymayan bir lara bakın. yüzey üzerinde kullanın. Elektriğe bağlamadan ve par- Cihazın kullanımı...
  • Page 34 GÜVENLİK VE KURULUM _____________________ Yangın riskini önlemek için kı- Cihaz içinde herhangi bir alet rıntı tepsisindeki kırıntıları sık veya eşya kullanmayın. Metal sık temizleyin. eşyalar kısa devreye veya elektrik çarpmasına neden ola- Kırıntı tepsisi yerine takmadan bilir. Isıtıcı elemanlarına ve me- ekmek kızartma makinesini kanik aksama hasar vermeyin.
  • Page 35 GENEL BAKIŞ _____________________________ Kontroller ve parçalar Değerli Müşterimiz, Yeni GRUNDIG Paslanmaz Çelik Ekmek Kı- Sayfa 3'teki şekle bakın. zartma Makinesi TA 5620'i satın aldığınız için Ekmek yuvası sizi kutlarız. Çalıştırma kolu Kaliteli GRUNDIG ürününüzü yıllarca kullanabil- mek için lütfen aşağıdaki kullanıcı notlarını dik- Kırıntı...
  • Page 36 KULLANIM _______________________________ Ekmek dilimleri ekmek kızartma makinesine sı- Notlar kışırsa derhal durdurma düğmesine basarak Cihazı ilk kez kullanırken üretim artıkları ne- ekmek kızartma makinesini durdurun. Elektrik fi- deniyle duman oluşabilir. Ancak bu durum şini prizden çekin. Ekmek kızartma makinesinin cihazın kusurlu olduğu anlamına gelmez. İlk tamamen soğumasını...
  • Page 37 BİLGİLER _________________________________ Temizleme ve bakım Ambalaj bilgisi Dikkat Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız Cihazı temizlemek için kesinlikle benzin, sol- gereği geri dönüştürülebilir malzemel- ventler ya da aşındırıcı temizleyiciler, metal erden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel nesneler veya sert fırçalar kullanmayın. veya diğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama Cihazı...
  • Page 38 * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz.
  • Page 39 Hizmet talebinin değerlendirilmesi Müșteri Bașvurusu Web sitesi 444 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks @grundig.com Çağrı merkezi 0216 423 23 53 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi...
  • Page 40 Bu kılavuzu okumadan ürününüzü çalıştırmayınız. Ürününüz ile ilgili garanti şartları, kullanımı ve sorun giderme yöntemleri kılavuzda yer almaktadır. Uygun Kullanım ve Garanti ile İlgili Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar; Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygu- lanmaz;...
  • Page 41 Markası: Grundig Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, Ekmek Adresi: Cinsi: 34445, Sütlüce / İSTANBUL Kızartma Makinesi Modeli: TA 5620 (0-216) 585 8 888 Telefonu: Seri No: (0-216) 423 23 53 2 YIL Faks: Garanti Süresi: www.grundig.com.tr 20 İş günü web adresi: Azami Tamir Süresi:...
  • Page 42: Espanol

    SEGURIDAD Y PREPARACIÓN __________________ Lea este manual de instruccio- Para una mayor protección, nes detenidamente antes de conecte el aparato interca- utilizar el aparato. Siga todas lando un fusible diferencial las instrucciones de seguridad doméstico cuya corriente de para evitar daños debidos a un disparo sea de 30 mA como uso inapropiado.
  • Page 43 Nuestros electrodomésticos ban la información pertinente GRUNDIG cumplen con sobre su uso seguro y los peli- todas las normas de segu- gros asociados. No deje que ridad aplicables; por esta los niños jueguen con el apa-...
  • Page 44 SEGURIDAD Y PREPARACIÓN __________________ Antes de utilizar el aparato Utilice el aparato sólo con las por primera vez, limpie todas piezas suministradas. sus piezas. Consulte la sec- No utilice el aparato con las ción "Limpieza y cuidados". manos mojadas o húmedas. Seque el aparato y todas las Utilice siempre el aparato piezas antes de conectarlo a...
  • Page 45 SEGURIDAD Y PREPARACIÓN __________________ Es posible que al utilizar el No intente extraer las tosta- aparato por primera vez se das, panecillos, rosquillas, produzca humo debido a los rebanadas o cualquier otro residuos de fabricación. Ello objeto que haya quedado no significa que el aparato atrapado con un cuchillo esté...
  • Page 46 SEGURIDAD Y PREPARACIÓN __________________ No utilice el aparato como calefactor. No intente sacar el pan del in- terior del aparato cuando el aparato esté conectado. Desenchufe siempre el apa- rato antes de cada limpieza y cuando no esté en uso. No ponga el pan sobre nin- guna parte plástica del apa- rato.
  • Page 47 Controles y piezas Estimado cliente: Le felicitamos por la compra de su nueva tosta- Vea la ilustración de la pág. 3. dora GRUNDIG TA 5620. Ranura para pan Lea con atención las siguientes notas de uso Palanca de inicio para disfrutar al máximo de la calidad de este producto GRUNDIG durante muchos años.
  • Page 48 FUNCIONAMIENTO ________________________ Notas Precaución Es posible que al utilizar el aparato por pri- Tenga mucho cuidado al sacar las rebanadas mera vez se produzca humo debido a los re- tostadas de la tostadora, ya que tanto el pan siduos de fabricación. Ello no significa que el como las partes metálicas del aparato pueden aparato esté...
  • Page 49 INFORMACIÓN ____________________________ Limpieza y cuidados Conformidad con la Directiva RoHS Precaución El producto que ha adquirido cumple con la di- No utilice petróleo, disolventes, limpiadores rectiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No con- abrasivos, objetos metálicos o cepillos duros tiene materiales peligroso ni prohibidos especifi- para limpiar el aparato.
  • Page 50: Hrvatski

    SIGURNOST I POSTAVLJANJE __________________ Pažljivo pročitajte ovaj kori- Ne uranjajte uređaj, kabel snički priručnik prije uporabe napajanja ili utikač u vodu ili uređaja! Slijedite sve sigurno- druge tekućine. Ne držite ga sne upute kako biste izbjegli ispod tekuće vode i ne čistite oštećenja zbog nepravilne...
  • Page 51 SIGURNOST I POSTAVLJANJE __________________ Naši GRUNDIG kućanski Uređaj i kabel napajanja aparati zadovoljavaju primje- držite izvan dosega djece njive sigurnosne standarde, mlađe od 8 godina. stoga ako su uređaj ili kabel Ne ostavljajte uređaj bez nad- napajanja oštećeni, serviser zora dok radi. Savjetuje se ih mora popraviti ili zamijeniti iznimna pažnja kad se uređaj...
  • Page 52 SIGURNOST I POSTAVLJANJE __________________ Ne koristite papir, karton ili Kad prvi put koristite uređaj, plastiku ispod uređaja. može se razviti dim zbog osta- taka od proizvodnje. Među- Koristite šnite kruha koje od- tim, to ne znači da je uređaj govaraju otvorima za kruh. pokvaren.
  • Page 53 SIGURNOST I POSTAVLJANJE __________________ Ako iz tostera počne izlaziti Budući da različite osobe ra- dim tijekom rada, odmah pre- zličito osjećaju temperature, kinite s postupkom tostiranja. uređajem se treba služiti uz Ako se kruh zaglavi u tosteru, oprez. Držite uređaj isključivo isključite uređaj prije nego za površine namijenjene za izvučete kruh.
  • Page 54 Kontrole i dijelovi Poštovani kupče, Čestitamo Vam na kupnji vašeg novog GRUN- Pogledajte sliku na 3. stranici. DIG tostera TA 5620. Otvor za kruh Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za ko- Polugica za pokretanje risnika da biste puno godina potpuno uživali u vašem kvalitetnom Grundigovom proizvodu.
  • Page 55 RAD ______________________________________ Napomene Oprez Kad prvi put koristite uređaj, može se razviti Pazite kad vadite šnite tosta iz tostera, jer me- dim zbog ostataka od proizvodnje. Međutim, talni dijelovi tostera i kruh mogu postati jako to ne znači da je uređaj pokvaren. Kad ga vrući.
  • Page 56 INFORMACIJE _____________________________ Čišćenje i održavanje Sukladnost s Direktivom RoHS Oprez Proizvod koji ste kupili usklađen je s Direktivom Za čišćenje uređaja nikada nemojte upotre- Europske unije o ograničenju uporabe određenih bljavati benzin, otapala ili abrazivna sredstva opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi za čišćenje, metalne predmete ili tvrde četke.
  • Page 57: Suomi

    TURVALLISUUS JA ALKUVALMISTELUT __________ Lue tämä käyttöopas huolelli- Älä upota laitetta, virtajohtoa sesti läpikotaisin ennen laitteen tai pistoketta veteen tai mui- ensimmäistä käyttökertaa! Nou- hin nesteisiin. Älä pidä laitetta data kaikkia turvallisuusohjeita, juoksevan veden alla tai puh- jotta välttäisit väärästä käytöstä dista sen osia astianpesuko- aiheutuneet vahingot! neessa.
  • Page 58 TURVALLISUUS JA ALKUVALMISTELUT __________ GRUNDIG-kotitalouslait- Lasten ei tule antaa leikkiä teemme ovat soveltuvien laitteen kanssa. Lasten ei tule turvallisuusstandardien mu- antaa puhdistaa tai huoltaa kaisia. Jos laite tai virtajohto laitetta jos he eivät ole yli vahingoittuu, sen korjaaminen 8-vuotiaita ja jos heitä ei val- tai vaihtaminen on jätettävä...
  • Page 59 TURVALLISUUS JA ALKUVALMISTELUT __________ Leipä voi syttyä palamaan Vältä kosketusta kuumien pinto- ylikuumenemisen vuoksi. Älä jen kanssa. Laitteen ulkopinnat käytä laitetta syttyvien tai kuumenevat käytön aikana. palavien pintojen tai huone- Palovammojen vaara. kalujen päällä tai niiden lähei- Älä laita vieraita esineitä lait- syydessä.
  • Page 60 TURVALLISUUS JA ALKUVALMISTELUT __________ Älä yritä poistaa väkisin kiinni Älä laita leipää mihinkään lait- juuttunutta paahtoleipää, teen muoviosista. muffinia, bagelia, leipää tai Koska eri henkilöt kokevat läm- muuta esinettä veitsellä tai pötilat eri tavoin, tätä laitetta muulla esineellä, sillä sähkö- on käytettävä...
  • Page 61 LYHYESTI __________________________________ Ohjauslaitteet ja osat Hyvä asiakas, Onneksi olkoon uuden GRUNDIG Paahtimen Katso kuva sivulla 3. TA 5620 oston johdosta. Leipäaukko Lue huolellisesti seuraavat huomautukset, jotta Käynnistysvipu voit käyttää laadukasta GRUNDIG-tuotettasi usean vuoden ajan. Murulautanen Paahdonohjaus Vastuullinen lähestymistapa! Pysäytyspainike GRUNDIG keskittyy sopimuk- siensa mukaisesti sosiaalisesti eetti- Uudelleenlämmityspainike...
  • Page 62 KÄYTTÖ ___________________________________ Huomautuksia Huomautuksia Kun käytät laitetta ensimmäistä kertaa, savua Älä paahda leipää ja lämmitä sämpylöitä sa- saattaa syntyä tuotantomenetelmän jäämien maan aikaan. vuoksi. Tämä ei kuitenkaan tarkoita, että laite on Älä lämmitä paahdettuja leivänsiivuja lämmitys- viallinen. Kun kytket laitteen päälle ensimmäistä telineellä...
  • Page 63 TIETOJA ___________________________________ RoHS-direktiivin vaatimusten- Varoitus Älä koskaan käytä bensiiniä, luotinaineita mukaisuus tai hiovia puhdistusaineita, metalliesineitä tai Tämä tuote täyttää EU:n RoHS-direktiivissä kovia harjoja laitteen puhdistamiseen. (2011/65/EU) asetetut vaatimukset. Se ei sisällä Älä laita laitetta tai sähköjohtoa veteen tai direktiivissä määritettyjä haitallisia ja kiellettyjä muuhun nesteeseen.
  • Page 64: Norsk

    SIKKERHET OG INNSTILLING ___________________ Vennligst les grundig gjennom Ikke neddykk apparatet, strøm- denne instruksjonshåndboken ledningen eller strømpluggen i før du begynner å bruke dette vann eller andre væsker. Ikke apparatet! Følg alle sikkerhet- hold det under rennende vann, sinstrukser for å unngå skader og vask ikke noen av delene i som følge av ukorrekt bruk!
  • Page 65 SIKKERHET OG INNSTILLING ___________________ Våre GRUNDIG husholdning- Barn skal ikke leke med sapparater oppfyller de gjel- produktet. Rengjøring og ve- dende sikkerhetsstandardene. dlikehold får ikke utføres av Derfor, hvis apparatet eller barn, med mindre de er eldre strømledningen er skadet, må...
  • Page 66 SIKKERHET OG INNSTILLING ___________________ Brødet kan ta fyr på grunn Unngå kontakt med varme av overoppheting. Bruk aldri overflater, brødristeren blir apparatet i eller i nærheten også varm utvendig under av brennbare, antennelige bruk. Det er fare for branns- steder, materialer eller møbler. kader.
  • Page 67 SIKKERHET OG INNSTILLING ___________________ Ikke rist brødet med ingredi- Ta alltid ut støpselet av stik- enser som renner av, slik som kontakten når du ikke bruker f.eks. smør. apparatet eller før rengjøring. Ikke forsøk å trekke ut brød- Legg ikke brød på noen del av skiver, rundstykker, boller eller apparatet som er i plast.
  • Page 68 RASK OVERSIKT ___________________________ Kontrollenheter og deler Kjære kunde, Gratulerer med kjøpet av din nye GRUNDIG Se figuren på side 3. brødrister TA 5620. Brødåpning Les følgende anvisninger og merknader nøye Spak til brødheis for å være sikker på at du vil få glede av ditt kvalitetsprodukt fra GRUNDIG i mange år fre-...
  • Page 69 DRIFT _____________________________________ Merknader Merknader Når apparatet brukes for første gang, kan det Ikke rist brød og varm opp rundstykker sam- oppstå røyk på grunn av produksjonsrester. tidig. Dette betyr ikke at det er noe galt med produk- Ikke varm opp skiver av ristet brød på op- tet.
  • Page 70 INFORMASJON ____________________________ Rengjøring og stell Samsvar med WEEE-direktivet og bortskaffing av avfallspro- Vær varsom dukt: Bruk aldri bensin, løsemidler eller skurende rengjøringsmidler, metallgjenstander eller Dette produktet er i samsvar med EUs WEEE-di- harde børster til å rengjøre apparatet. rektiv (2012/19/EU). Dette produktet er forsynt med et klassifiseringssymbol for kasserte elek- Legg aldri apparatet eller strømledningen i triske og elektroniske produkter.
  • Page 71 VEILIGHEID EN INSTALLATIE ____________________ Lees deze gebruiksaanwijzing Voor extra bescherming, moet aandachtig door voordat u dit dit apparaat worden aange- apparaat gebruikt! Volg alle sloten op een huishoudelijke veiligheidsinstructies op om aardlekschakelaar met een schade door onjuist gebruik te nominale waarde van niet voorkomen! meer dan 30 mA.
  • Page 72 Onze GRUNDIG-huishoude- of geen kennis van het appa- lijke apparaat voldoet aan de raat hebben, mits ze onder geldende veiligheidsnormen; toezicht staan en instructies...
  • Page 73 VEILIGHEID EN INSTALLATIE ____________________ Reinig, voordat u het appa- Gebruik het apparaat uitslui- raat voor het eerst in gebruik tend met de geleverde onder- neemt, alle onderdelen. Zie delen. voor details het deel "Reini- Het apparaat niet met vochtige ging en onderhoud". of natte handen gebruiken.
  • Page 74 VEILIGHEID EN INSTALLATIE ____________________ Wanneer het voor het eerst in Stop het roosterproces onmid- gebruik wordt genomen kan dellijk, indien de broodrooster er rookontwikkeling ontstaan tijdens gebruik rook begint te veroorzaakt door fabricage- produceren. Indien het brood resten. Dit betekent echter beklemd raakt in de brood- niet dat het apparaat defect rooster, dient u het apparaat...
  • Page 75 VEILIGHEID EN INSTALLATIE ____________________ Omdat temperaturen door iedereen anders worden er- varen, moet die apparaat voorzichtig worden gebruikt. Raak het apparaat uitslui- tend aan op oppervlakken die hiervoor bestemd zijn en bescherm u tegen hitte met bijvoorbeeld ovenhandschoe- nen of pannenlappen. Op- pervlakken die niet bedoeld zijn om aan te raken, dienen voldoende tijd te krijgen om...
  • Page 76 GRUNDIG-product. Kruimellade Bruiningsregelaar Een verantwoordelijke aanpak! Stopknop GRUNDIG richt zich op contractu- eel overeengekomen sociale ar- Opwarmknop beidsvoorwaarden met eerlijke Ontdooiknop lonen voor zowel interne mede- werkers als leveranciers. We hech-...
  • Page 77: Nederlands

    BEDIENING ________________________________ Opmerkingen Let op Wanneer het apparaat voor het eerst in ge- Wees voorzichtig bij het uitnemen van de ge- bruik wordt genomen kan er rookontwikkeling roosterde sneden uit de broodrooster. De me- ontstaan veroorzaakt door fabricageresten. Dit talen delen van de broodrooster en ook het betekent echter niet dat het apparaat defect is.
  • Page 78 INFORMATIE _______________________________ Let op Correcte verwijdering van gebruikte apparaten helpt potentiële negatieve consequenties voor het Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of milieu en de gezondheid van de mens te voorko- schuurmiddelen, metalen voorwerpen of harde men. borstels om het apparaat schoon te maken. Zet het apparaat of het netsnoer nooit in water of een andere vloeistof.
  • Page 79: Ελληνικα

    ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ _________________ Διαβάστε προσεκτικά όλο το Για πρόσθετη προστασία, αυτή η παρόν εγχειρίδιο οδηγιών πριν συσκευή θα πρέπει να συνδέεται χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή! με οικιακό διακόπτη προστασίας Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες από διαρροή ρεύματος με δια- ασφαλείας, για να αποφύγετε ζη- βάθμιση...
  • Page 80 ή η ίδια η συσκευή. αν τα άτομα αυτά έχουν δεχθεί Οι οικιακές συσκευές μας επίβλεψη ή καθοδήγηση σχετικά GRUNDIG πληρούν τα εφαρ- με τη χρήση της συσκευής με μόσιμα πρότυπα ασφαλείας ασφαλή τρόπο και κατανοούν και επομένως, αν υποστεί ζημιά...
  • Page 81 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ _________________ Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παί- Το ψωμί μπορεί να αναφλεγεί ζουν με τη συσκευή. Το καθάρι- σε περίπτωση υπερθέρμανσης. σμα και η συντήρηση από τον Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε τη συ- χρήστη δεν θα πραγματοποιού- σκευή...
  • Page 82 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ _________________ Τοποθετείτε τη συσκευή με τέτοιο Μη χρησιμοποιείτε αυτό το τρόπο ώστε το φις να είναι πάντα προϊόν με οποιοδήποτε είδος προσβάσιμο. τροφίμου περιέχει ζάχαρη ή με προϊόντα που περιέχουν μαρμε- Αποφεύγετε την επαφή με καυτές λάδα ή κομπόστα. επιφάνειες.
  • Page 83 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ _________________ Μη χρησιμοποιήσετε οποια- δήποτε εργαλεία ή αντικείμενα μέσα στη συσκευή. Τα μεταλλικά αντικείμενα θα μπορούσαν να προκαλέσουν βραχυκυκλώματα ή ηλεκτροπληξία. Μην προξενή- σετε ζημιά στις αντιστάσεις και στα μηχανικά μέρη. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως πηγή θερμότητας. Μην...
  • Page 84 Steel Toaster TA 5620. Υποδοχή ψωμιού Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης που ακολουθούν, ώστε μπορείτε να απολαύσετε Μοχλός έναρξης λειτουργίας πλήρως την ποιοτική σας συσκευή GRUNDIG Δίσκος συλλογής ψίχουλων για πολλά χρόνια. Ρυθμιστής ροδίσματος Μια υπεύθυνη προσέγγιση! Κουμπί διακοπής λειτουργίας...
  • Page 85 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ _______________________________ Σημειώσεις Όταν πατηθεί το κουμπί απόψυξης , η Όταν χρησιμοποιηθεί για πρώτη φορά η διαδικασία φρυγανίσματος διαρκεί περισσότερο συσκευή, μπορεί να σχηματιστεί καπνός λόγω από το κανονικό φρυγάνισμα. καταλοίπων από την παραγωγική διαδικασία. Προσοχή Ωστόσο, αυτό δεν σημαίνει ότι η συσκευή είναι Πρέπει...
  • Page 86 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ____________________________ Καθαρισμός και φροντίδα Συμμόρφωση με την Οδηγία περί αποβλήτων ηλεκτρικού Προσοχή και ηλεκτρονικού εξοπλισμού Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε για τον καθαρισμό (ΑΗΗΕ) και τελική διάθεση του της συσκευής βενζίνη, διαλύτες ή καθαριστικά προϊόντος: που χαράζουν, μεταλλικά αντικείμενα ή σκληρές βούρτσες. Το...
  • Page 87 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ____________________________ Πληροφορίες σχετικά με τη συσκευασία Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος είναι κατασκευασμένα από ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα με τους εθνικούς μας κανονισμούς προστασίας του περιβάλλοντος. Μην απορρίψετε τα υλικά συσκευασίας μαζί με τα οικιακά ή άλλα απορρίμματα. Παραδώστε τα στα...
  • Page 88 ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Η DIXONS SOUTH – EAST EUROPE A.E.B.E. (14ο χλμ της Εθνικής Οδού Αθηνών Λαμίας και Σπηλιάς 2) σας ευχαριστεί για την εμπιστοσύνη που δείξατε αγοράζοντας το προϊόν και σας παρέχει εγγύηση καλής λειτουργίας διαρκείας δύο (2) ετών η οποία αρχίζει...
  • Page 89: Polski

    BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE ______________ Przed rozpoczęciem korzysta- Dodatkową ochronę zapewni nia z urządzenia prosimy uważ- podłączenie urządzenia do nie przeczytać tę instrukcję ob- domowego wyłącznika z za- sługi! Prosimy o przestrzeganie bezpieczeniem przeciwzwar- wszystkich instrukcji dotyczących ciowym nie większym niż 30 zachowania bezpieczeństwa mA.
  • Page 90 Artykuły gospodarstwa do- korzystaniu z urządzenia i po- mowego firmy GRUNDIG tencjalnych zagrożeniach. spełniają wszystkie wymogi stosownych norm bezpieczeń- Urządzenia nie powinny uży- stwa. W przypadku uszkodze- wać...
  • Page 91 BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE ______________ Nie pozostawiać urządzenia Nie umieszczać tego urządze- bez nadzoru, gdy jest używane. nia na papierze, kartonie ani Zaleca się nadzwyczajną plastiku ani nie wkładać ich do ostrożność, gdy urządzenie środka. jest używane w pobliżu dzieci Używaj kromek mieszczących lub osób niepełnosprawnych fi- się...
  • Page 92 BEZPIECZEŃSTWO I USTAWIANIE ______________ Urządzenia tego nie wolno pięciem może spowodować po- używać razem z zewnętrznym rażenie prądem. zegarem lub osobnym syste- Jeśli w trakcie pracy z tostera mem zdalnego sterowania. zaczyna wydobywać się dym, Przy pierwszym użyciu może należy natychmiast go wyłą- się...
  • Page 93 Elementy sterujące i części Szanowny Kliencie, gratulujemy nabycia tostera Stainless Steel Toa- Zob. rysunek na str. 3. ster TA 5620 firmy GRUNDIG. Szczelina na pieczywo Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, Dźwignia startowa aby na wiele lat zapewnić sobie pełną satysfak- cję...
  • Page 94 OBSŁUGA ________________________________ Uwagi Jeśli opiekane kromki utkną w tosterze, wyłącz go natychmiast przyciskiem Stop . Wyciągnij Przy pierwszym użyciu tego urządzenia może wtyczkę zasilacza z gniazdka w ścianie. Pozo- się z niego wydobywać dym z pozostałości po staw urządzenie do całkowitego ostygnięcia. produkcji.
  • Page 95 INFORMACJE _____________________________ Czyszczenie i pielęgnacja swojej okolicy należy skontaktować się z lokal- nymi władzami lub punktem sprzedaży tego pro- Przestroga duktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną Do czyszczenia urządzenia nigdy nie wolno rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i używać benzyny, rozpuszczalników ani ścier- odzysku zużytego sprzętu.
  • Page 96 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 01M-GMS0810-1020-03...

Table of Contents