Page 1
Standherd / Gebrauchsanweisung Vrijstaande kookfornuis / Gebruikershandleiding Kuchenka wolnostojąca / Instrukcja obsługi Solo Fırın / Kullanım Kılavuzu Free Standing Cooker / User Manual VG-KC6IN4WX10 VG-KC6IN4BX10...
Page 2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Symbol Bedeutung WARNUNG...
INHALT 1.SICHERHEITSHINWEISE ....................4 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ................... 4 1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ..............8 1.3 Während des Betriebs ....................8 1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ..............10 2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch .............. 13 2.1 Hinweise für den Installateur ..................13 2.2 Elektrischer Anschluss und Sicherheitshinweise ............
1. SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie an einem zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige Informationen nachschlagen zu können. • Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften, die in diesem Dokument beschrieben werden.
Page 5
und einen Brand verursachen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen. Schalten Sie stattdessen den Herd aus, und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerdecke. VORSICHT: Die Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzfristiger Garvorgang muss ständig überwacht werden.
Page 6
der Gebrauchsanweisung zum Kippschutzkit). • Das Gerät wird beim Betrieb heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente im Ofeninneren. • Griffe werden beim Betrieb möglicherweise bereits nach kurzer Zeit heiß. • Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel oder Schleifvlies, um die Oberflächen von Backöfen zu reinigen.
Page 7
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die lokalen Versorgungsbedingungen (Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz und/ oder Spannung und Frequenz des Stromnetzes) kompatibel zu den technischen Daten des Gerätes sind. Die technischen Daten für dieses Gerät sind auf dem Typenschild angegeben.
Induktionskochfeld fern, während es in Betrieb ist. Wir empfehlen Menschen mit einem Schrittmacher dringend, sich vor Benutzung des Induktionskochfeldes ihren Kardiologen zu fragen. 1.2 hinweiSe zum AufStellen und AnSchlieSSen • Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er vollständig installiert wurde. •...
Page 9
von den Isoliermaterialien und den Heizelementen her. Deshalb sollten Sie den Backofen vor der ersten Verwendung bei maximaler Temperatur für 45 Minuten leer betreiben. Sorgen Sie in dieser Zeit für eine gründliche Belüftung der Umgebung, in welcher der Herd installiert ist. •...
schalten Sie den Netzhauptschalter aus. Schließen Sie bei längerer Nicht-Verwendung auch das Gasventil. • Achten Sie stets darauf, dass die Einstellknöpfe in der Stellung „0“ (Aus) stehen, wenn das Gerät nicht verwendet wird. • Die Backbleche kippen nach unten, wenn sie herausgezogen werden.
Ersatzteile zu verwenden und bei Bedarf stets einen autorisierten Kundendienst zu rufen. CE-Konformitätserklärung Unsere Produkte entsprechen den geltenden EG-Richtlinien, -Beschlüssen und -Verordnungen sowie den Anforderungen der Normen, auf die verwiesen wird. Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß...
Page 12
Größere Altgeräte können beim Neukauf eines Geräts der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, bei einem entsprechenden Händler kostenfrei zurückgegeben werden. Bezüglich der Modalitäten der Rückgabe eines Altgeräts im Fall der Auslieferung des neuen Geräts, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
2. Installation und Vorbereitung usw. befinden, die in Brand geraten könnten. für den Gebrauch • Die Arbeitsplatte und Möbel, die WARNUNG:Das Gerät muss von das Gerät umgeben, müssen einem autorisierten Servicemitarbeiter aus Materialien gefertigt sein, die oder einem qualifizierten Techniker Temperaturen von über 100°C gemäß...
2.2 elektriScher AnSchluSS des Gerätes ferngehalten werden und und SicherheitShinweiSe darf nicht gebogen oder gequetscht werden.Andernfalls kann das Kabel WARNUNG:Der elektrische Anschluss beschädigt und ein Kurzschluss des Gerätes muss von einem verursacht werden. autorisierten Servicemitarbeiter oder einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß •...
dem Anschlusskasten dargestellt. Produktabmessungen A (mm) B (mm) (Breite x Tiefe x Höhe) (cm) 60X60x90 (Doppelbackofen) 297,5 50X60x90 (Doppelbackofen) 247,5 90x60x85 60x60x90 309,5 60x60x85 309,5 50x60x90 247,5 2.3 kippSchutzkit 50x60x85 247,5 50x50x90 247,5 50x50x85 247,5 Schraube (x1) 2.4 einStellen der StAndfüSSe Das Gerät steht auf 4 verstellbaren Kippschutzhalterung Standfüßen.Für einen sicheren Betrieb ist...
3. PRODUKTMERKMALE Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen. Liste der Komponenten 1.Kochfeld 2.Bedienfeld 3.Backofentürgriff 4.Backofentür 5.Einstellbare Füße Bedienfeld 6.Timer 7.Einstellknopf für Backofenfunktion 8.Temperatur-Einstellknopf für Backofen 9.Kochfeld-Einstellknopf DE – 16...
4. Verwenden des Produkts • Wenn Sie prüfen wollen, ob sich Ihr Kochgeschirr für das Induktionskochen eignet, können Sie einen Magneten an 4.1 kochfeld-einStellknöpfe den Boden des Kochgeschirrs halten. Induktionskochzone Wenn der Magnet haften bleibt, eignet sich das Kochgeschirr üblicherweise Die Induktionskochzone wird mit einem für das Induktionskochen –...
Page 18
Einstellknopf 2 Sekunden lang in der Stellung „P“, um die Schnellaufheizfunktion zu aktivieren, und stellen Sie anschließend die gewünschte Kochstufe ein. Ausschalten der Kochzonen Stellen Sie den Einstellknopf auf „0“. Wenn die Kochzone heiß ist, wird in der Kochstufenanzeige statt dem Wert „0“ der Abgerundeter Wert „H“...
Page 19
Wenn der Timer abgelaufen ist, ertönt ein Das Kühlgebläse ist deaktiviert.Wenden Sie Signal, auf der Timer-Anzeige wird der Wert sich an einen autorisierten Kundendienst. „00“ angezeigt, und die Timer-LED für die Diese Fehlermeldung ist sichtbar, wenn die entsprechende Kochzone blinkt.Daraufhin Heizung zu heiß...
10 Minuten lang vorzuheizen. Ober- und 4.2 BAckofen-einStellknöpfe Unterhitze:Das Einstellknopf für Backofenfunktion Backofenthermostat und die Warnleuchten Drehen Sie den Einstellknopf auf das werden eingeschaltet, entsprechende Symbol für die gewünschte und die Heizelemente Garfunktion.Mehr Informationen zu für Ober- und den Funktionen finden Sie im Abschnitt Unterhitze beginnen zu „Backofenfunktionen“.
das Gargut nicht daran haften bleibt, und dem Gargut ein, um heruntertropfendes Öl legen Sie das Gargut auf die Mitte des oder Fett aufzufangen. Es wird empfohlen, Rosts. Schieben Sie stets eine Fettpfanne den Backofen ca. 10 Minuten lang unter dem Gargut ein, um vorzuheizen.
Page 22
Verwendung des digitalen Touch-Timers 3. Nach einigen Sekunden hört der Punkt auf zu blinken und wird dauerhaft angezeigt. Tastensperre Die Tastensperre aktiviert sich automatisch, nachdem der Timer 7 Funktionsbeschreibung Sekunden lang nicht verwendet wurde. Das Symbol „ “ erscheint und leuchtet Automatisches Garen dauerhaft.
akustische Warnsignal. Wenn Sie "MODE" Anschließend wird mit jeder Betätigung 2 Sekunden lang drücken, verschwindet der Taste „-“ ein anderer Signalton das Symbol " " und die Uhr wird angezeigt. ausgegeben. Es gibt drei verschiedene Arten von Signaltönen. Wählen Sie den Halbautomatische Zeiteinstellung gewünschten Ton aus und drücken Sie (Garzeit)
Page 24
Teleskopschienen verwendet. Befestigungen angebracht, durch welche sie zur Reinigung und ****Das Zubehör kann je nach gekauftem Neupositionierung entfernt werden Modell variieren. können. Flaches Backblech • Entfernen Sie den Das flache Backblech eignet sich Seitenführungsschiene. Lesen Sie besonders zum Backen von Gebäck. dazu den Abschnitt „Entfernen des Schieben Sie die Fettpfanne in eine Drahtfachbodens“.
Backofen vollständig zu reinigen. 5. REINIGUNG UND WARTUNG Reinigen der Glaskeramik Glaskeramik kann schwere Kochutensilien tragen, kann aber durch Stoßbelastung mit 5.1 reinigung einem scharfkantigen Objekt brechen. WARNUNG:Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus, und lassen Sie es abkühlen. WARNUNG:Glaskeramik- Kochfeldoberflächen –...
Page 26
Glaskeramik dar und sind kein zuckerhaltigen Getränken und Kaffee Anzeichen für Materialveränderungen. sofort mit einem in warmes Wasser getauchten Tuch. Wenn solche Flecken Farbabweichungen in der Glaskeramik auf den Oberflächen eingetrocknet können unterschiedliche Ursachen haben: sind, sollten Sie sie NICHT mit harten 1.Verschüttete Speisen wurden nicht von Gegenständen (Messerspitzen, Metall- der Oberfläche entfernt.
Ausbauen des Seitengitters Ziehen Sie das Seitengitter wie in der Abbildung dargestellt heraus, um es auszubauen.Nachdem Sie es aus den Halteklammern a gelöst haben, schieben Sie es nach oben. Wenn die Backofentür mit drei Scheiben ausgestattet ist, kann die dritte Scheibe auf dieselbe Weise ausgebaut werden, wie die zweite Scheibe.
Page 28
Durch einen Fachmann austauschbare Lichtquelle Die Backofenlampe ist speziell für den Betrieb in Haushaltskochgeräten ausgelegt.Sie eignet sich nicht zur Raumbeleuchtung. DE – 28...
6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT 6.1 fehlerBeheBung Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker. Fehler Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie die Sicherungen für das Gerät im Sicherungskasten.
Ersetzen Sie die Backofenlampe entsprechend den Anweisungen. Die Backofenlampe ist ausgefallen. Stellen Sie sicher, dass die Die Backofenlampe leuchtet nicht. Die Spannungsversorgung wurde Spannungsversorgung an den getrennt oder ist ausgeschaltet. entsprechenden Schaltern eingeschaltet ist. Es haben sich Fremdkörper Entfernen Sie die Fremdkörper, und zwischen den Timer-Tasten versuchen Sie es erneut.
Page 33
appareils électriques aux revendeurs qui ont des appareils de ce type dans leur Entsorgung gamme de produits. Veuillez contacter votre revendeur pour savoir comment Das Symbol der durchgestrichenen retourner un ancien appareil lors de la Abfalltonne auf Rädern auf dem livraison du nouvel appareil.
Page 34
Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt oder seiner Verpackung bedeutet, dass das Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern eine separate Entsorgung erfordert. Sie können das Altgerät kostenfrei bei einer geeigneten kommunalen Sammelstelle für Elektro- und Elektronikaltgeräte, z.B.
Page 35
Wij danken u dat u voor dit product hebt gekozen. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die zijn bedoeld u te helpen in de bediening en het onderhoud van uw apparaat. Neem de tijd om deze gebruikershandleiding door te lezen voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar hem als naslagwerk voor de toekomst.
Page 36
INHOUD 1.VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .................... 4 1.1. Algemene veiligheidswaarschuwingen ................4 1.2. Waarschuwingen bij de installatie ................. 7 1.3. Tijdens het gebruik ......................8 1.4. Tijdens reiniging en onderhoud ................... 10 2.INSTALLATIE EN VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK ..........12 2.1. Instructies voor de installateur ..................12 2.2.
1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze instructies zorgvuldig en volledig voor u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze op een handige locatie voor eventuele raadpleging in de toekomst. • Deze handleiding is geschreven voor meer dan één model en het is daarom mogelijk dat een aantal functies, die in deze handleiding worden besproken, niet aanwezig zijn op uw apparaat.
Page 38
LET OP: Op het bereidingsproces moet worden toegezien. Op een kort bereidingsproces moet voortdurend worden toegezien. WAARSCHUWING: Brandgevaar: bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. WAARSCHUWING: Als het oppervlak gebarsten is, moet u het apparaat uitschakelen om het risico op elektrische schokken te voorkomen. •...
Page 39
• Gebruik geen harde schurende schoonmaakmiddelen of scherpe metalen schrapers om de oppervlakken in de oven schoon te maken. Deze kunnen het oppervlak krassen en dit kan leiden tot het barsten van het glas of schade aan de oppervlakken. • Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat schoon te maken.
doeleinden of in een andere toepassing, zoals voor niet-huishoudelijk gebruik, in een commerciële omgeving of om een ruimte te verwarmen. • Probeer het apparaat niet aan het handvat op te tillen of te verplaatsen. • Alle mogelijke maatregelen werden genomen om uw veiligheid te garanderen.
worden veroorzaakt door de onjuiste plaatsing en installatie door niet-geautoriseerde personen. • Controleer bij het uitpakken van het apparaat of er tijdens het transport geen schade is opgelopen. Neem in geval van twijfel het apparaat niet in gebruik en neem onmiddellijk contact op met uw leverancier of een erkende servicedienst.
Page 42
of in de buurt van het apparaat als het in werking is. • Gebruik altijd ovenhandschoenen om gerechten in de oven te verplaatsen of uit de oven te nemen. • De oven mag onder geen enkel beding worden bekleed met aluminiumfolie, want dit kan oververhitting veroorzaken.
nylon, plastic zakken, papier, doeken, enz.) in de la. Dit geldt ook voor kookgerei met kunststof toebehoren (bijv. handvaten). LET OP: De binnenkant van het opbergvak kan tijdens gebruik van het apparaat heet worden. Raak de binnenkant niet aan. • Hang geen handdoeken, vaatdoeken of kleding aan het apparaat of de handvaten.
Page 44
Afvoeren van uw oude machine Het symbool van de doorgekruiste rolbak op het product of de apparaat niet met het huisvuil mag worden weggegooid, maar naar een inzamelpunt voor elektrische apparaten moet worden gebracht. U kunt het apparaat gratis inleveren bij het inzamelpunt bij u in de buurt.
2. INSTALLATIE EN zoals gordijnen, olie, wasgoed, enz., die snel vlamvatten. VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK • Apparaten om het apparaat heen moeten zijn gemaakt van materialen die WAARSCHUWING: Dit apparaat mag bestand zijn tegen temperaturen van uitsluitend worden geïnstalleerd door boven 100 °C. erkend onderhoudspersoneel of een gekwalificeerd elektricien en •...
2.2. elektrische AAnsluiting mag niet worden gebogen of geklemd. en veiligheid Anders kan de kabel beschadigd raken en kortsluiting veroorzaken. WAARSCHUWING: De elektrische aansluiting van dit apparaat mag • Als het apparaat niet met een stekker uitsluitend worden uitgevoerd door aan de netstroom wordt aangesloten, erkend onderhoudspersoneel of een dient een isolatorschakelaar die...
Productafmetingen (breedte x diepte x hoogte) A (mm) B (mm) (cm) 60 x 60 x 90 (dubbele oven) 297,5 50 x 60 x 90 (dubbele oven) 247,5 90 x 60 x 85 60 x 60 x 90 309,5 60 x 60 x 85 309,5 50 x 60 x 90 247,5...
3. PRODUCTKENMERKEN Belangrijk: De specificaties van het product verschillen en het uiterlijk van uw apparaat kan afwijken van de afbeeldingen die hieronder zijn weergegeven. Onderdelenlijst 1. Kookplaat 2. Bedieningspaneel 3. Deurgreep van de oven 4. Ovendeur 5. Verstelbare voetjes Bedieningspaneel 6.
4. GEBRUIK VAN HET PRODUCT blijft hangen, dan is het kookgerei over het algemeen geschikt. U kunt ook een beetje water in het kookgerei 4.1. bedieningsknoppen kookplAAt doen en deze op een kookzone zetten Inductiezone die op maximaal vermogen staat. Het water moet binnen een paar seconden De inductiezone wordt geregeld door opgewarmd zijn.
Page 50
Het apparaat wordt bediend knop en Een wijziging in de warmte-instelling van de functies worden via displays en de kookzone zal de tijdsduur resetten geluidssignalen bevestigd. naar de oorspronkelijke waarde. Deze oorspronkelijke waarde is afhankelijk van Aanraakbedieningseenheid het gekozen temperatuurniveau, zoals hieronder weergegeven.
op de (boost-)knop ‘P’ om deze functie te Temperatuursensor van de spiraal gebruiken. is uitgeschakeld. Bel een erkende servicemonteur. De boost-functie kan alleen worden geactiveerd als deze van toepassing is voor Temperatuursensor van de koeler de geselecteerde kookzone. Als de boost- is uitgeschakeld.
Page 52
Het is raadzaam om een ovenschaal onder Pizzafunctie: Het het ontdooiende voedsel te plaatsen om het thermostaatlampje en water dat ontstaat door het smelten van ijs op waarschuwingslampje te vangen. Deze functie kookt of bakt uw van de oven gaan aan voedsel niet.
4.3. Bereidingstabel Snellere grillfunctie: Het thermostaatlampje Gerechten waarschuwingslampje van de oven gaan aan en het bovenste Bladerdeeg 2 - 3 - 4 170 - 190 35 - 45 verwarmingselement Taart 2 - 3 - 4 170 - 190 30 - 40 en de grill treden in werking.
Page 54
2 seconden op de 'MODE' knop om de tijdklok te ontgrendelen. De gewenste Functiebeschrijving handeling kan worden uitgevoerd. Tijdsinstelling geluidssignaal Automatische bereiding De instelling van het geluidssignaal kan worden ingesteld op een tijdsperiode Handmatige bereiding tussen '00:00' en '23:59' uur. De tijd van het geluidssignaal is alleen voor Toetsvergrendeling waarschuwingsdoeleinden.
2. Druk op 'MODE' totdat u 'dur' en symbool op het scherm ziet. Het symbool 'A' gaat knipperen. 3. Kies de gewenste bereidingsperiode • Plaats het accessoire op de juiste plaats met gebruik van de in de oven. knoppen '+' en '-'. •...
• Hang de bovenste bevestigers voor de telescopische rails op hetzelfde niveau aan de stangen aan de zijkant. Druk tegelijkertijd op de onderste bevestigers, totdat u de bevestigingen duidelijk in de bevestigingsstangen aan de zijkant hoort klikken. • Om de telescopische rails te verwijderen, houdt u de voorkant van de rail vast en herhaalt u de vorige instructies in omgekeerde volgorde.
Page 57
• Gebruik crème of vloeibare Gebruik geen reinigingsmaterialen die reinigingsmiddelen die geen vaste bestemd zijn voor staal, want deze deeltjes bevatten. Gebruik geen bijtende kunnen het glas beschadigen. middelen, schuurpoeders, ruwe staalwol • Als de coating of bodem van of harde gereedschappen, omdat deze het kookgerei stoffen met het oppervlak kunnen beschadigen.
Page 58
Reinigen van de glazen onderdelen alcoholgehalte, vlekkenverwijderaars, ontvetters, schuurmiddelen die het • Reinig de glazen onderdelen van uw oppervlak beschadigen. Anders apparaat regelmatig. kunnen corrosie of vlekken ontstaan • Reinig de glazen delen binnen en buiten op het poedergelakte oppervlak. De met een glasreiniger.
u de ovendeur als volgt te verwijderen: Verwijdering van het draadrooster 1. Open de ovendeur. Het draadrooster verwijderen; Trek aan het draadrooster zoals aangegeven in de afbeelding. Til het omhoog na het van de klemmen (a) los te hebben gemaakt. 2.
Page 60
De lichtbron kan door een professional worden vervangen. Het ontwerp van het lampje is specifiek voor gebruik in huishoudelijke kookapparatuur. Het is niet geschikt voor huishoudelijke kamerverlichting. NL - 27...
6. PROBLEEMOPLOSSING EN TRANSPORT 6.1. probleemoplossing Als u na deze basisprobleemoplossing nog problemen met uw apparaat ondervindt, neem dan contact op met een erkend servicebedrijf of een erkende technicus. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer de zekering voor het apparaat. Het scherm van de besturingskaart van de kookplaat is zwart.
Controleer of de oven waterpas staat. De ovenventilator (indien aanwezig) Ovenplaten trillen. Controleer of de platen en het maakt lawaai. kookgerei niet tegen de achterwand van de oven trillen. 6.2. trAnsport Maak gebruik van de originele productverpakking en vervoer het product in zijn originele doos.
Page 63
Dziękujemy za wybranie niniejszego produktu. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i wytyczne użytkowania oraz konserwacji urządzenia. Prosimy o poświęcenie czasu na zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia i zachowanie jej w celu późniejszego wykorzystania. Symbol Znaczenie OSTRZEŻENIE...
Page 64
SPIS TREŚCI 1.INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA .................. 4 1.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..................4 1.2 Ostrzeżenia dotyczące instalacji ..................8 1.3 Podczas użytkowania ..................... 8 1.4 Podczas czyszczenia i konserwacji ................10 2.INSTALACJA I PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA ..........12 2.1 Instrukcje dla instalatora ....................12 2.2 Przyłącze elektryczne i bezpieczeństwo ..............
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję i zachować ją w dogodnym miejscu do wglądu, gdy zajdzie taka potrzeba. • Instrukcja została przygotowana dla więcej niż jednego modelu, dlatego dane urządzenie może nie mieć niektórych opisanych funkcji. Z tego powodu ważne jest, aby zwrócić...
Page 66
PRZESTROGA: Proces gotowania musi być prowadzony pod nadzorem. Krótki proces gotowania musi być prowadzony pod stałym nadzorem. OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: Nie przechowywać żadnych przedmiotów na płycie do gotowania. OSTRZEŻENIE: Jeżeli powierzchnia jest pęknięta, wyłączyć urządzenie, aby uniknąć zagrożenia porażeniem prądem elektrycznym. •...
Page 67
uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych wewnątrz piekarnika. • Uchwyty mogą się nagrzać po krótkim czasie. • Do czyszczenia powierzchni piekarnika nie używać ściernych środków czyszczących ani skrobaczek. Mogą one zarysować powierzchnię, co może spowodować pęknięcie szkła drzwi lub uszkodzenie powierzchni.
Page 68
zaprojektowane wyłącznie do gotowania potraw i jest przeznaczone tylko do użytku w pomieszczeniach gospodarstw domowych. Nie należy go używać do innych celów ani zastosowań, na przykład do użytku poza domem, w celach komercyjnych lub do ogrzewania pomieszczeń. • Nie należy używać uchwytów drzwiczek piekarnika do podnoszenia lub przenoszenia urządzenia.
1.2 Ostrzeżenia dOtyczące instalacji • Nie uruchamiać urządzenia, dopóki nie zostanie całkowicie zainstalowane. • Kuchenkę musi zainstalować autoryzowany technik. Producent nie odpowiada za żadne szkody, które mogło spowodować umieszczenie kuchenki w nieodpowiednim miejscu i jej instalacja przez nieuprawnione osoby. • Rozpakowując urządzenie, należy się upewnić, że nie zostało ono uszkodzone podczas transportu.
Page 70
się upewnić, że miejsce instalacji produktu jest dobrze wentylowane. • Zachować ostrożność, otwierając drzwiczki piekarnika podczas pieczenia i po jego zakończeniu. Gorąca para z piekarnika może spowodować oparzenia. • Nie umieszczać materiałów palnych ani łatwopalnych w urządzeniu ani w jego pobliżu, gdy urządzenie pracuje.
podczas wyjmowania ich z piekarnika. • Gdy otwarte są drzwiczki piekarnika, nie należy na nich niczego umieszczać. Może to zakłócić wyważenie piekarnika lub uszkodzić drzwiczki. • Nie wkładać do szuflady żadnych ciężkich ani łatwopalnych przedmiotów (np. nylonu, plastikowych torebek, papieru, tkanin itp.). Dotyczy to także naczyń...
Page 72
ogrzewanie pomieszczeń) jest niewłaściwe i niebezpieczne. Instrukcje obsługi dotyczą kilku modeli. Mogą wystąpić różnice między tymi instrukcjami a Twoim modelem. Utylizacja starej kuchenki Ten symbol umieszczony na produkcie lub opako-waniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać razem ze zwykłymi odpadkami z gospodarstw domowych.
2. INSTALACJA I • Urządzenie nie powinno być instalowane bezpośrednio nad PRZYGOTOWANIE DO zmywarką, lodówką, zamrażarką, pralką UŻYTKOWANIA ani suszarką do ubrań. OSTRZEŻENIE: Urządzenie musi być • Kuchenkę można ustawić w pobliżu instalowane przez autoryzowanego innych mebli, pod warunkiem, że w serwisanta lub wykwalifikowanego miejscu, w którym stoi urządzenie, technika, zgodnie z instrukcjami podanymi...
2.2 przyłącze elektryczne W przeciwnym razie może ulec i bezpieczeństwO uszkodzeniu, co spowoduje zwarcie. OSTRZEŻENIE: Połączenie • Jeśli urządzenie nie jest podłączone elektryczne urządzenia musi być do sieci za pomocą wtyczki, w celu instalowane przez autoryzowanego spełnienia wymagań bezpieczeństwa serwisanta lub wykwalifikowanego technika, należy zastosować...
3. CECHY PRODUKTU Ważne: Dane techniczne i wygląd danego urządzenia mogą się różnić od przedstawionego na poniższych rysunkach. Wykaz elementów 1. Płyta kuchenki 2. Panel sterowania 3. Uchwyt drzwiczek piekarnika 4. Drzwiczki piekarnika 5. Regulowane nóżki Panel sterowania 6. Programator czasowy 7.
4. UŻYTKOWANIE PRODUKTU to naczynie kuchenne nadające się do użytku na indukcji; alternatywnie można wlać nieco wody do garnka, postawić go 4.1 elementy sterujące na polu grzejnym i ustawić maksymalną płyty kuchennej moc. W garnku, który nadaje się do Pole indukcyjne użytku na płycie indukcyjnej, woda powinna zacząć...
Page 78
Do sterowania działaniem urządzenia odpowiednim wyświetlaczu pojawia służą przyciski, a zadziałanie funkcji jest się litera „H” i świeci do momentu, aż potwierdzane na wyświetlaczach i za temperatura pola grzejnego spadnie do pomocą dźwięków. bezpiecznego poziomu. Panel sterowania dotykowego Funkcja wyłączenia bezpieczeństwa Pole grzejne wyłączy się...
towarzyszy krótki sygnał dźwiękowy. Częstotliwość zasilania jest inna od wartości znamionowej. Wyłączyć płytę kuchenną • Ciągłe naciskanie przycisku przez poprzez naciśnięcie , odczekać aż znikną dłuższy czas (10 sekund) jest litery „H” dla wszystkich pól, następnie sygnalizowane przez dłuższy, włączyć płytę przyciskiem i kontynuować...
Page 80
produktu. elementy grzejne oraz wentylator. Ta funkcja jest najlepsza do pieczenia ciastek. Lampka piekarnika: Pieką górny i dolny element grzejny w Zapali się tylko lampka piekarniku, a wentylator zapewnia obieg piekarnika. Pozostaje powietrza, co daje lekki efekt grillowania ona włączona podczas potraw.
4.3 tabela pieczenia się wstępne podgrzanie piekarnika przez mniej więcej 10 minut. Ostrzeżenie: Przy grillowaniu Potrawy drzwiczki piekarnika muszą być zamknięte, a temperaturę piekarnika należy nastawić na 190°C. Ciasto 2 - 3 - 4 170–190 35–45 francuskie Funkcja podwójnego grillowania i Ciasto 2 - 3 - 4 170–190...
Page 82
Aby odblokować przyciski programatora Opis funkcji czasowego, należy nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy przycisk „MODE” (TRYB). Następnie można wykonać żądaną Gotowanie automatyczne czynność. Gotowanie ręczne Nastawianie czasu ostrzegawczego sygnału dźwiękowego Blokada klawiszy Czas, po którym ma się odezwać dźwiękowy sygnał ostrzegawczy, można Minutnik ustawić...
temperaturę za pomocą pokręteł panelu sterowania. 2. Nacisnąć „MODE” (TRYB), aż na wyświetlaczu pojawi się symbol „dur”. Symbol „A” będzie migać. 3. Wybrać żądany czas • Umieść wyposażenie w prawidłowym gotowania za pomocą położeniu w piekarniku. klawiszy „+” i „-”. •...
• Zawieś górne elementy mocujące prowadnicy teleskopowej na poziomie Ruszt wyposażony w wysuwane do drucianej półki i jednocześnie dociskaj połowy prowadnice teleskopowe Easyfix dolne elementy mocujące, dopóki Prowadnica teleskopowa wysuwa się elementy mocujące nie zostaną do połowy, zapewniając łatwy dostęp do zamontowane z boku na poziomie pólki potraw.
5.1 czyszczenie szkło może pękać po uderzeniu ostrym przedmiotem. OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem urządzenia należy je wyłączyć i pozostawić do ostygnięcia. OSTRZEŻENIE: Ceramiczna płyta Instrukcje ogólne grzejna – jeżeli powierzchnia jest pęknięta, wyłączyć kuchenkę, aby • Przed użyciem środków czyszczących uniknąć zagrożenia porażeniem prądem do czyszczenia kuchenki należy elektrycznym, i wezwać...
Page 86
• Do czyszczenia wewnętrznych i malowanych proszkowo może pojawić zewnętrznych części szklanych używać się korozja lub plamy. Producent nie środka do szkła. Następnie spłukać i ponosi odpowiedzialności za wszelkie osuszyć je dokładnie suchą szmatką. uszkodzenia spowodowane użyciem niewłaściwych produktów czyszczących Czyszczenie części emaliowanych lub powstałe w skutek nieprawidłowego •...
sposób przedstawiony poniżej. Wyjmowanie półki drucianej Aby usunąć stelaż druciany, należy za 1. Otworzyć drzwiczki piekarnika. niego pociągnąć, jak pokazano na rysunku. Po uwolnieniu z uchwytu (a) podnieść go. 2. Otworzyć zatrzask (a) (za pomocą śrubokrętu) do końca. 5.2 kOnserwacja OSTRZEŻENIE: Konserwacja urządzenia powinna być...
6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I TRANSPORT 6.1 rOzwiązywanie prOblemów Jeżeli po sprawdzeniu tych podstawowych rozwiązań problem z urządzeniem nadal występuje, należy się skontaktować z autoryzowanym serwisantem lub wykwalifikowanym technikiem. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Sprawdzić bezpiecznik odpowiedni Wyświetlacz na karcie sterującej do danego urządzenia. płyty kuchennej jest czarny.
Usunąć ciała obce i spróbować Między przyciskami regulatora ponownie. czasowego znajdują się ciała obce. Nie można odpowiednio nacisnąć Usunąć wilgoć i spróbować Model dotykowy: panel sterowania przycisków regulatora czasowego. ponownie. jest wilgotny. Sprawdzić, czy ustawiona jest Ustawiona jest funkcja blokady. funkcja blokady.
Page 90
Bu ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Kılavuzu, cihazınızın kullanılması ve bakımlarının yapılması hakkında önemli bilgiler içermektedir. Lütfen bu Kullanım Kılavuzunu cihazınızı kullanmadan önce okuyun ve ileride başvurmak için saklayın. Simge Tür Anlamı UYARI Ciddi yaralanma veya ölüm tehlikesi ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİ...
Page 91
İÇİNDEKİLER 1.GÜVENLİK AÇIKLAMALARI ..................... 4 1.1. Genel Güvenlik Uyarıları ....................4 1.2. Montaj Uyarıları ......................7 1.3. Kullanım Sırasında ......................8 1.4. Temizlik ve Bakım Sırasında ..................9 2.MONTAJ VE KULLANIMA HAZIRLAMA ................11 2.1. Montajı yapan kişi için açıklamalar ................11 2.2.
1. GÜVENLİK AÇIKLAMALARI • Cihazı kullanmadan önce bütün açıklamaları okuyunuz ve gerektiğinde başvurmak üzere uygun bir yerde saklayınız. • Bu kılavuz birden çok model için hazırlandığından, cihazınız burada açıklanan bazı özelliklere sahip olmayabilir. Bu nedenle, kullanım kılavuzunu okurken şekillere özellikle dikkat etmeniz oldukça önemlidir.
gözetim altında yapılmalıdır. UYARI: Yangın tehlikesi: Pişirme yüzeyleri üzerinde herhangi bir eşya bulundurmayınız. UYARI: Yüzeyde çatlama olursa, olası elektrik çarpmalarını önlemek için cihazı kapatınız. • İndüksiyonlu ocaklarda, bıçak, çatal, kaşık ve kapak gibi metalik nesneler ısınabileceğinden bunlar ocak yüzeyine konulmamalıdır. •...
Page 94
kullanmayınız. UYARI: Elektrik çarpma olasılığını önlemek için, lambayı değiştirmeden önce cihazın kapalı olduğundan emin olunuz. DİKKAT: Pişirme veya ızgara yapma sırasında erişilebilir parçalar sıcak olabilir. Kullanım sırasında küçük çocukları cihazdan uzak tutunuz. • Cihazınız yürürlükteki tüm bölgesel ve uluslararası standart ve yönetmeliklere uygun biçimde üretilmiştir.
Page 95
sıkışmadığından veya hasar görmediğinden emin olunuz. Elektrik kablosu hasar görmüşse, bir tehlike yaratmaması açısından kablonun imalatçısı, servis acentesi veya benzeri nitelikli kişiler tarafından değiştirilmesi gerekir. • Çocukların, fırın açık durumdayken kapağa tırmanmasına veya kapağın üzerine oturmasına izin vermeyiniz. • Lütfen çocuklarınızı ve evcil hayvanlarınızı cihazınızın yanına yaklaştırmayınız.
Page 96
• Cihazın etrafındaki malzemelerin (örn. dolapların) en az 100°C sıcaklığa dayanıklı olması gerekir. • Aşırı ısınma olmaması için, cihazı dekoratif kapıların arkasına yerleştirmeyin. 1.3. kUllaniM SiraSinda • Fırını ilk kez kullandığınızda hafif bir koku fark edebilirsiniz. Bu son derece normaldir ve ısıtıcı...
• Tencereleri her zaman pişirme bölgesinin ortasına yerleştiriniz ve kulplarını, çarpılıp devrilmesini önleyecek güvenli bir konuma çeviriniz. • Ürünün uzun bir süre kullanılmayacak olması durumunda ana şalteri kapatınız. Gaz yakıtlı cihazların kullanımda olmadığı zamanlarda gaz vanasını kapatınız. • Kullanımda olmadığı zamanlarda cihazın kontrol düğmelerini her zaman “0”...
orijinal yedek parçalar kullanmanızı ve gerektiğinde yetkili servis acentelerimizi aramanızı tavsiye ederiz. CE Uygunluk Beyanı Ürünlerimizin, ilgili Avrupa Direktiflerini, Kararlarını, Yönetmeliklerini ve belirtilen standartlarda listelenmiş olan gereklilikleri karşıladığını beyan ederiz. Bu cihaz yalnızca ev ortamında pişirme için tasarlanmıştır. Farklı amaçlarla kullanımı (örneğin, oda ısıtma) uygun değildir ve tehlikeli olabilir.
2. MONTAJ VE KULLANIMA mobilyaların yakınına kurulabilir. HAZIRLAMA Ocağın montajı • Mutfak mobilyasının set üstünden UYARI: Cihazın montajı, yetkili servis yüksek olması halinde, hava dolaşımı personeli veya gerekli niteliklere sahip için mutfak mobilyasının cihazın bir kişi tarafından bu kılavuzda verilen kenarlarından en az 10 cm uzakta açıklamalara ve yürürlükteki bölgesel olması...
2.2. elektrik BağlantiSi ve Güvenlik • Cihaz şebekeye bir fiş aracılığıyla bağlanmıyorsa güvenlik gerekliliklerine UYARI: Bu cihazın elektrik bağlantısı, uymak için en az 3 mm kontak aralığına yetkili servis personeli veya gerekli sahip tüm kutuplu devre kesme şalteri niteliklere sahip bir elektrikçi kullanılmalıdır.
2.3. devrilMeyi önleMe kiti 2.4. ayaklarin ayarlanMaSi Ürün, ayarlanabilir dört ayak üzerinde durmaktadır. Emniyetli çalışma için cihazın dengede olması önemlidir. Pişirme işlemine başlamadan önce cihazın seviyesinin düz Vida (x1) olduğundan emin olun. Cihazın yüksekliğini arttırmak için ayakları saat yönünün tersine Devrilmeyi çevirin.
3. ÜRÜN ÖZELLİKLERİ Önemli: Ürünün teknik özellikleri farklılık gösterebilir ve cihazınızın görünümü aşağıdaki şekillerde gösterilenlerden farklı olabilir. Bileşenlerin Listesi 1. Set Üstü Ocak 2. Kontrol Paneli 3. Fırın Kapağı Tutacağı 4. Fırın Kapağı 5. Ayarlanabilir Ayaklar Kontrol Paneli 6. Zamanlayıcı 7.
4. ÜRÜNÜN KULLANIMI yüksek ayardaki bir pişirme bölümünün üzerinde duran bir pişirme kabının içine biraz su koymayı deneyin. Su birkaç 4.1. ocak kUMandalari saniyede ısınmalıdır. Endüksiyon Bölgesi • Bazı tavalardan bir ses geldiğini Endüksiyon bölgesi 9 konumlu bir düğme duyabilirsiniz; bunun sebebi bu ile kontrol edilir.
Page 104
Dokunmatik Kumanda Ünitesi Başlangıç değeri, aşağıda gösterildiği gibi seçilen sıcaklık seviyesine bağlıdır. Güvenlik kapatması Isı ayarı fonksiyonu süresi 6 Saat 5 Saat 4 Saat 1,5 Saat 1- Zamanlayıcı ayarını düşürme Zamanlayıcı Fonksiyonu 2- Zamanlayıcı göstergesi Pişirme Bölgesi Zamanlayıcısı (1 - 99 dakika) 3- Zamanlayıcı...
Page 105
seçilmiş olduğunda aktif edilebilir. Takviye Büyük Bobin Satürasyon Hatası. Açma/ fonksiyonu aktif olduğunda, karşılık gelen kapatma düğmesine basarak ocağı kapatın göstergede "P" gösterilir. ve aynı düğmeye tekrar basarak açın. Sonrasında ocağı kullanmaya devam edin. Takviye aktif edildiğinde, maksimum güç Aynı hata tekrarlarsa yetkili servis temsilcisini seviyesi aşılabilir ve bu durumda tümleşik arayın.
Page 106
ızgara ve tost yapılması için kullanılır. Turbo Fonksiyonu: Yiyeceklerin yapışmaması için tel ızgaraya Fırının termostatı ve bir fırça ile az bir miktar yağ sürünüz ve uyarı lambaları yiyecekleri ızgaranın ortasına yerleştiriniz. açılacak ve halka ısıtıcı Damlayan yağları toplamak için her zaman eleman ile fan yiyeceklerin altına bir tepsi koyunuz.
4.3. pişirMe taBloSU Fonksiyon Açıklaması Otomatik pişirme Yemekler Manuel pişirme Puf Böreği 2 - 3 - 4 170-190 35-45 Tuş kilidi 2 - 3 - 4 170-190 30-40 Dakika bazlı hatırlatıcı Kurabiye 2 - 3 - 4 170-190 30-40 Yahni 175-200 40-50 Mod fonksiyonu...
Page 108
“MODE” düğmesine 2 saniye basılı tutun. Sonrasında istediğiniz işlemi yapabilirsiniz. 2. Gösterge ekranında “dur” sembolü Sesli uyarı verilen zaman ayarı görüntülenene kadar Sesli uyarı verilen zaman ayarını “00:00” ile “MODE” düğmesine “23:59” saat arasında istediğiniz zamana basın. “A” sembolü ayarlayabilirsiniz. Sesli uyarı zamanı yanıp söner.
4.4. akSeSUarlar EasyFix Tel Raf Aksesuarları ilk kullanımdan önce sıcak su, deterjan ve temiz yumuşak bir bezle iyice temizleyin. Easyfix Yarım Teleskopik Raylı Tel Tepsi Yiyeceklerinize kolayca ulaşabilmeniz için yarım teleskopik ray yarısına kadar uzar. • Aksesuarı fırının içinde doğru konuma yerleştirin.
oturduklarına oturduklarını net bir emaye kaplanmış ve/veya boyalı şekilde duyana kadar alt bağlantı parçalarına zarar verebilir. parçalarına bastırın. • Herhangi bir sıvı taştığında, parçaların • Çıkarmak için, rayın ön yüzeyini tutun zarar görmemesi için taşan sıvıyı ve bir önceki talimatı tersten uygulayın. hemen temizleyiniz.
Page 111
yüzeyden kazıyın. Bu malzemeler erirse temizlemeyiniz. cam-seramik ocağa zarar verebilir. Paslanmaz çelik yüzeylerde sirke, Reçel gibi oldukça şekerli gıdalar kahve, süt, tuz, su, limon veya pişirirken mümkünse öncesinde bir domates suyu gibi malzemeleri uzun katman koruyucu madde uygulayın. süreyle bırakmayınız. •...
Page 112
ayağının (x) altına yerleştirin. Tel Rafın Sökülmesi Sökmek için, tel rafı şekilde gösterildiği gibi çekin. Klipsler açıldıktan sonra (a), yukarı doğru kaldırın. Fırın kapağının üç katlı cam olması halinde, üçüncü cam tabakasının ikinci cam tabakası ile aynı şekilde sökülmesi gerekir. 5.2.
6. SORUN GİDERME VE TAŞIMA 6.1. SorUn GiderMe Bu temel sorun giderme adımlarını kontrol ettikten sonra halen sorun yaşıyorsanız, lütfen yetkili bir servis personeline veya gerekli niteliklere sahip bir teknisyene başvurunuz. Sorun Olası Neden Çözüm Cihazın sigortasını kontrol ediniz. Ocağın kumanda kartının göstergesi Başka elektronik cihazları...
Yabancı maddeleri temizleyiniz ve Zamanlayıcı butonlarının arasında tekrar deneyiniz. yabancı maddeler sıkışmıştır. Rutubeti temizleyiniz ve tekrar Zamanlayıcı butonlarına düzgün Dokunmatik modeli: kumanda deneyiniz. basılamıyor. panelinde rutubet vardır. Tuş kilidi fonksiyonunun Tuş kilidi fonksiyonu ayarlanmıştır. ayarlanmamış olduğunu kontrol ediniz. Fırının terazide olduğunu kontrol ediniz.
Page 115
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important safety information and instructions on the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference. Icon Type Meaning...
Page 116
CONTENTS 1.SAFETY INSTRUCTIONS ....................4 1.1 General Safety Warnings ....................4 1.2 Installation Warnings ...................... 7 1.3 During Use........................8 1.4 During Cleaning and Maintenance ................. 9 2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............12 2.1 Instructions for the Installer ..................12 2.2 Electrical Connection and Safety..................
1. SAFETY INSTRUCTIONS • Carefully read all instructions before using your appliance and keep them in a convenient place for reference when necessary. • This manual has been prepared for more than one model therefore your appliance may not have some of the features described within.
Page 118
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. • For induction hobs, metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface because they can get hot.
Page 119
before replacing the lamp. CAUTION: Accessible parts may be hot when cooking or grilling. Keep young children away from the appliance when it is in use. • Your appliance is produced in accordance with all applicable local and international standards and regulations.
its service agent or similarly qualified persons in order to prevent a danger. • Do not let children climb on the oven door or sit on it while it is open. • Please keep children and animals away from this appliance.
decorative door, in order to avoid overheating. 1.3 DurinG uSe • When you first use your oven you may notice a slight smell. This is perfectly normal and is caused by the insulation materials on the heater elements. We suggest that, before using your oven for the first time, you leave it empty and operate it at maximum temperature for 45 minutes.
valve off when gas appliances are not in use. • Make sure the appliance control knobs are always in the “0” (stop) position when it is not used. • The trays incline when pulled out. Take care not to spill or drop hot food while removing them from the oven.
Page 123
CE Declaration of conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. This appliance has been designed to be used only for home cooking. Any other use (such as heating a room) is improper and dangerous.
Page 124
If possible, please remove all batteries and accumulators as well as all removable lamps before disposing of the device. Please note that you are responsible for deleting all personal data on the device to be disposed of. EN - 11...
2. INSTALLATION AND dryer. PREPARATION FOR USE • The appliance can be placed close to other furniture on condition that, in the WARNING : This appliance must be area where the appliance is set up, the installed by an authorised service furniture’s height does not exceed the person or qualified technician, height of the cooktop.
2.2 eleCtriCal ConneCtion anD Safety • If the appliance is not connected to the mains with a plug, a all-pole WARNING: The electrical connection disconnector (with at least 3 mm contact of this appliance should be carried out spacing) must be used in order to meet by an authorised service person or the safety regulations.
3. PRODUCT FEATURES Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance may differ from that shown in the figures below. List of Components 1. Cooktop 2. Control Panel 3. Oven Door Handle 4. Oven Door 5. Adjustable Feet Control Panel 6.
4. USE OF PRODUCT must heating at a few seconds. • When using certain pans, you may hear 4.1 hob ControlS various noises coming from them, this is due to the design of the pans and does Induction Zone not affect the performance or safety of The induction zone is controlled by a knob the hob.
Page 130
Heat setting Safety switch off after 6 Hours 5 Hours 4 Hours 1.5 Hours Timer Function 1- Decrease timer Cooking Zone Timer (1 - 99 min.) 2- Timer display When the hob is switched on, an independent timer can be programmed for 3- Timer zone indicator each cooking zone.
activated. Microprocessor alert. After this warning, The necessary power reduction is shown cut off energy from the product and then C1-C8 re-energize the product. If the same error is by the corresponding cooking zone display displayed again, call an authorised service blinking.
Page 132
Static Cooking Faster Grilling Function: The oven’s Function: The oven’s thermostat and thermostat and warning lights will warning lights will switch on, and the switch on, and the grill lower and upper and upper heating heating elements will elements will start start operating.
Double Grill and Fan Function: The oven’s 4.4 uSe of the DiGital touCh tiMer thermostat and warning lights will switch on, and the grill, upper heating elements and fan will start operating. This function is used for faster grilling of thicker food and for grilling of food with a larger surface area.
Page 134
Semi-automatic time adjustment (cooking period) 3. After a few seconds, the dot will This function helps you to cook for a fixed stop flashing and will period of time. A time range between 0 and remain illuminated. 10 hours can be set. Prepare the food for cooking and put it in the oven.
Page 135
The EasyFix Wire Rack Clean the accessories thoroughly with warm water, detergent and a soft clean cloth on first use. The Wire Rack with Easyfix Half Telescopic Rail The half telescopic rail extends half-way • Insert the accessory to the correct out, to allow easy access to your food.
and simultaneously press the bottom Do not use cleaners that contain fasteners until you clearly hear the particles, as they may scratch the fasteners clip into the side rack level glass, enamelled and/or painted parts fixing wire. of your appliance. •...
Page 137
ceramic cooktop. When you cook very lemon, oil derivatives, milk, sugary sugary items like jam, apply a layer of a foods, sugary drinks and coffee should suitable protective agent beforehand if it be cleaned with a cloth dipped in warm is possible.
Page 138
To remove the wire rack, pull the wire rack as shown in the figure. After releasing it from the clips (a), lift it up. If the oven door is a triple glass oven door, the third glass layer can be removed the same way as the second glass layer.
5.2 MaintenanCe WARNING: The maintenance of this appliance should be carried out by an authorised service person or qualified technician only. Changing the Oven Lamp WARNING: Switch off the appliance and allow it to cool before cleaning your appliance. • Remove the glass lens, then remove the bulb.
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT 6.1 troubleShootinG If you still have a problem with your appliance after checking these basic troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified technician. Problem Possible Cause Solution Check the household fuse for the appliance. Hob control card’s display is blacked out.
6.2 tranSport If you need to transport the product, use the original product packaging and carry it using its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape all independent parts to the product to prevent damaging the product during transport. If you do not have the original packaging, prepare a carriage box so that the appliance, especially the external surfaces of the product, is protected against external threats.
Need help?
Do you have a question about the VG-KC6IN4WX10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers