Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Page 1 width 2 mm less: 146.5 mm
2-in-1 CLEAR / DIRT Art. 9018
en
Operator's manual
fr
Manuel d'utilisation
ar
el
Εγχειρίδιο χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
使用説明
zh-tc
09018-28.960.02
4
9
15
‫دليل التشغيل‬
19
25
30

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2-In-1 CLEAR/DIRT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gardena 2-In-1 CLEAR/DIRT

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 146.5 mm 09018-28.960.02 2-in-1 CLEAR / DIRT Art. 9018 Operator‘s manual Manuel d‘utilisation ‫دليل التشغيل‬ Εγχειρίδιο χρήσης Kullanım kılavuzu 使用説明 zh-tc...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 143.5 mm Ø 38 mm (1 1/2") Ø 25 mm (1") Ø 19 mm (3/4")
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 143.5 mm min. 10 cm 5° 5°...
  • Page 4: Safety Instructions

    Risk of injury due to electric shock. → The product must be supplied with Only water may be pumped with the GARDENA power via a residual-current device (RCD) submersible pump. with a rated tripping current of no more The pump is fully submersible (waterproof than 30 mA.
  • Page 5: Electric Shock

    → Ensure that the electrical connectors are instal- Please note that the use of GARDENA submersible led in a flood-proof area. pumps in the event of severe flooding does not repla- → Protect the mains plug and mains connection ce the use of specialised flood protection measures.
  • Page 6: Operation

    3.2.3 Fit the hose with the plugin system (Ø 19 mm) [Fig. 3c–5c] 4.3.1 Starting the pump To connect a hose with the GARDENA plugin system, 1. Immerse the pump. use the GARDENA pump connection set Art. 1752. 2. Connect the pump to the power supply.
  • Page 7: Maintenance

    4.3.2 Automatic operation with float switch [Fig. 2. Stand with your feet on the wings of the stand foot (11). For safe operation, the float switch must be able to 3. Turn the upper pump body anticlockwise about 5°. move freely around the pump. 4.
  • Page 8: Troubleshooting

    NOTE: For any other malfunctions please contact the Problem Possible Cause Remedy GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service Air cannot escape → Open the pressure line Pump runs but does not pump because the pressure (e.g.
  • Page 9: Accessories/Spare Parts

    à la terre doté The current contact information for our service d'un courant de déclenchement nominal department can be found online: www.gardena.com/ inférieur ou égal à 30 mA. Contactez le contact service après-vente GARDENA si le dis- 11.
  • Page 10: Risque De Blessure

    être remplacé par le Seule l‘eau peut être pompée avec la pompe fabricant, son équipe de service après-ven- d‘évacuation GARDENA. te ou une personne qualifiée afin d'éviter Cette pompe est entièrement submersible (elle tout danger.
  • Page 11: À Propos Du Produit

    → En cas de dommages, faites toujours contrôler → Vérifiez régulièrement que l‘alimentation électrique est bien fixée. la pompe par le service après-vente GARDENA. → Instructions de montage : serrez toutes les vis 3. MONTAGE à la main. → Avant l‘utilisation après l‘entretien, vérifiez que DANGER !
  • Page 12: Risque De Blessures

    élimine tout coussin d‘air dans la Pour raccorder un tuyau au système de branchement pompe. Selon la fonction, une petite quantité d‘eau GARDENA, utilisez l‘équipement de branchement de peut s‘échapper du côté du boîtier. pompe GARDENA (réf. 1752).
  • Page 13: Entretien

    4.4 Déploiement du pied de support (eaux 5.3 Nettoyage du pied d‘aspiration et de la chargées) [Fig. O4] turbine 5.3.1 Démontage du pied d‘aspiration [Fig. M1] 1. Éloignez la pompe de l‘eau. 2. Tenez-vous debout et placez vos pieds sur les ailes 1.
  • Page 14: Accessoires/Pièces De Rechange

    GARDENA. 10. SERVICE Les réparations sont réservées aux points de service après-vente de GARDENA ou aux revendeurs spécia- Les coordonnées actuelles de notre service après- lisés agréés par GARDENA. vente sont disponibles en ligne, à l‘adresse suivante : 8.
  • Page 15 ‫نويص أال ُيستخدم هذا املنتج سوى األشخاص اليافعني البالغة أعامرهم 61 عا م ً ا أو أكرث يف‬ .‫ يف ضخ أي مواد عدى املياه‬GARDENA ‫ال ُي ُ سمح باستخدام املضخة الغاطسة‬ ‫حال تلقوا تعليامت بشأن االستخدام اآلمن للمنتج وتفهموا املخاطر التي ُينطوي عليها‬...
  • Page 16 .‫ص ِ ل املضخة مبَّصدر الطاقة‬ ‫بوصلة الربغي‬ ‫اربط موصل الَّصنبور‬ .‫تحذير! ستعمل املضخة عىل الفور‬ ‫يف موصل الخرطوم‬ ‫وقطعة تركيب الخرطوم‬ ‫أدخل الخرطوم‬ ‫ستعمل املضخة بشكل متواصل من دون نظام أمان التشغيل الجاف بسبب عدم تفعيل‬ ‫التشغيل‬ .‫مفتاح الطفو. لتجنب الرضر الناتج عن التشغيل الجاف، ال تش غ ّل الجهاز إال تحت إ رش اف‬ ‫مُيكن...
  • Page 17 ‫حدود قدرة الضخ يف حالة االنغامر الشديد‬ ‫قابس التيار الكهربايئ‬ ‫ يف حالة االنغامر الشدُيد ال‬GARDENA ‫ُي ُ رجى مالحظة أن استخدام املضخات الغاطسة من‬ !‫تحذير‬ .‫ُي ُ غني عن استخدام إج ر اءات مخَّصَّصة للحامُية من االنغامر‬ .‫صعقة كهربائية‬...
  • Page 18 ‫ يف حال وجود أي أعطال‬GARDENA ‫ملحوظة: ُيرجى االتَّصال بقسم خدمة الَّصيانة لدى‬ )EU/19/2012 ‫(وفق التوجيه‬ .‫أخرى‬ ‫ أو الوكالء املتخَّصَّصني‬GARDENA ‫وال ُيجوز إج ر اء اإلصالحات إال عىل ُيد أقسام خدمة‬ ‫ُينبغي عدم التخلص من املنتج بوضعه مع النفاُيات املنزلية العادُية. وُيجب‬ .‫التخلص منه باتباع قوانني البيئة املحلية‬...
  • Page 19: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Συνιστούμε το προϊόν να χρησιμοποιείται μόνο από 1.4.1 Προβλεπόμενη χρήση νέους ηλικίας 16 ετών και άνω, αν έχουν λάβει Η υποβρύχια αντλία GARDENA έχει σχεδιαστεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και για την άντληση νερού σε ιδιωτικά νοικοκυριά...
  • Page 20 προκαλέσει βραχυκύκλωμα. → Μην κόβετε ποτέ το βύσμα τροφοδοσίας τροφίμων. (π.χ. για τροφοδοσία μέσω τοίχου). Με την υποβρύχια αντλία GARDENA μπορεί να Μην τραβάτε το βύσμα από την πρίζα αντληθεί μόνο νερό. τοίχου μέσω του καλωδίου, αλλά από Η αντλία είναι πλήρως υποβρύχια (αδιάβροχη...
  • Page 21: Επισκόπηση Συσκευής

    Μεσαία Χαμηλή περίπτωση ακραίας πλημμύρας Λάβετε υπόψη ότι η χρήση υποβρύχιων αντλιών Κωδ. 7195 Κωδ. 7193 – Σφιγκτήρας εύκαμπτου σωλήνα GARDENA σε περίπτωση σοβαρής πλημμύρας δεν GARDENA αντικαθιστά τη χρήση ειδικών αντιπλημμυρικών Κωδ. 1752 μέτρων. Σετ σύνδεσης αντλίας – –...
  • Page 22 Κατά την πλήρωση κοντά στην ελάχιστη στάθμη Για να συνδέσετε έναν εύκαμπτο σωλήνα με το νερού κατά τη διάρκεια της θέσης σε λειτουργία, σύστημα plugin GARDENA, χρησιμοποιήστε το σετ η διαδικασία πλήρωσης μπορεί να διαρκέσει σύνδεσης αντλίας GARDENA, Κωδ. 1752.
  • Page 23 5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! → Για να διασφαλίσετε ότι ο διακόπτης με Κίνδυνος τραυματισμού. φλοτέρ μπορεί να ενεργοποιηθεί και να Κίνδυνος τραυματισμού αν το προϊόν εκκινηθεί απενεργοποιηθεί, το μήκος του καλωδίου ακούσια. μεταξύ του διακόπτη με φλοτέρ και της → Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή εγκοπής...
  • Page 24: Τεχνικα Στοιχεια

    εύκαμπτος σωλήνας της GARDENA. πίεσης.) Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα Στρώμα αέρα στη → Περιμένετε τμήματα σέρβις της GARDENA ή εξειδικευμένους βάση αναρρόφησης. περίπου 60 δευτερόλεπτα αντιπροσώπους εγκεκριμένους από την GARDENA. με τη γραμμή πίεσης ανοιχτή μέχρι να εξαερωθεί...
  • Page 25 7. HATA GIDERME ..... 29 GARDENA dalgıç pompa, özel mesken ve bah- 8. TEKNIK VERILER ....30 çelerde su pompalama amacıyla kullanılacak...
  • Page 26 → Elektrik konektörlerinin su baskınına karşı pompalanması için kullanmayın. korumalı bir alana takıldığından emin olun. → Elektrik fişini ve şebeke bağlantı kablosunu ısı, GARDENA dalgıç pompayla yalnızca su pompa- yağ ve keskin kenarlardan koruyun. lanabilir. → Şebeke voltajına dikkat edin. Nominal değerler Pompa tamamen suya batırılabilir (su geçirmez...
  • Page 27 3.2.1 Ø 38 mm çapındaki hortumu takın 2.2 Aşırı su baskını halinde pompalama kapa- [Şek. 3a–5a] sitesinin sınırları konumundaki hortum konektörünü çıkarın. Ciddi su baskını halinde GARDENA dalgıç pompa 2. Hortum konektörünü saat yönünde çevirerek kullanımının, su baskınlarına karşı özel koruyucu dirsek rakora vidalayın.
  • Page 28 4. KULLANIM Açılma ve kapanma yüksekliğinin ayarlanması Maksimum açılma yüksekliği ve minimum TEHLİKE! kapanma yüksekliği (bkz. 8. TEKNIK VERILER), şamandıra şalterinin kablosu şamandıra şalteri Yaralanma riski. askısına sabitlenerek ayarlanabilir. Ürün kazara çalışmaya başlarsa yaralanma riski • Şamandıra şalteri ile şamandıra şalteri vardır.
  • Page 29: Hata Giderme

    → Conta hasarlıysa değiştirilmelidir. RCD anahtarı → Pompanın güç 3. Sondan başa doğru giderek pompayı tekrar açılmıştır (artık akım). kaynağıyla bağlantısını birleştirin. kesin ve GARDENA Servisi ile iletişime 6. DEPOLAMA geçin. Emme deliği tıkalı → Emme deliğini su püs- Pompa çalışıyor →...
  • Page 30: Teknik Veriler

    10. SERVIS Stant ayağı kirli → Stant ayağını ve perva- neyi temizleyin. Servis departmanımızın güncel iletişim bilgileri çevrimi- NOT: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA ser- çi olarak bulunabilir: www.gardena.com/contact vis departmanıyla iletişime geçin. 11. TASFIYE Onarım işlemleri yalnızca GARDENA servis departmanları...
  • Page 31 具有因觸電而造成受傷的風險 。 操作本產品時會產生電磁場 。 此電磁場可能會影響主動式或被動式醫療植 產品必須透過剩餘電流裝置 (RCD) 供電 , 且額定跳脫電流不得超 入器材 (例如節律器) 的功能 , 進而導致嚴重傷亡 。 → 過 30 mA 。 若剩餘電流裝置 (RCD) 跳脫 , 請聯絡 GARDENA Service 。 使用本產品前 , 請先諮詢您的醫師和植入器材的製造商 。 → 1.4.3 安全處理纜線 警告 ! 1) 延長線...
  • Page 32 、 、 、 、 未包含在交貨品項中 。 2.2 發生極端洪水時的抽取能力限制 圖 3c–5c] 若要使用 GARDENA 插入式系統連接軟管 , 請使用 請注意 , 在發生嚴重洪水時使用 GARDENA 潛水幫浦 , GARDENA 幫浦連接組 (商品編號 1752) 。 並無法取代專門防洪措施之使用 。 在發生極端和突然的洪水或高水位情況時 , 進入系統 1. 從 位置切斷軟管接頭 。 的水量可能會超過抽取能力 。 在這種情況下 , 幫浦無...
  • Page 33 5. 維護 2. 將幫浦連接至電源供應器 。 警告 ! 視浮球開關的設定而定 , 幫浦可能會立即起 動 。 警告 ! 4.3.2 使用浮球開關的自動操作 [圖 O1] 有受傷的風險 。 為確保安全操作 , 浮球開關 必須能在幫浦周圍自 如果產品意外起動 , 可能會有受傷的風險 。 由移動 。 維修產品前 , 請先中斷產品與電源供應器的連接 。 → 設定開啟和關閉高度 5.1 清潔幫浦 開啟高度上限和關閉高度下限 (請參閱 8.技術資料) 可 →...
  • Page 34 是垂直狀態 。 上半部 。 11. 棄置 入定位 。 腳踏架髒污 清潔腳踏架和葉輪 。 → 附註 : 如有任何其他故障 , 請聯絡 GARDENA Service 。 11.1 產品棄置 僅能由 GARDENA Service , 或是 GARDENA 核可的專 (依據指令 2012/19/EU) 業經銷商進行維修 。 本產品不得與一般家庭廢棄物一同棄置 。 必須根據當地環境 8. 技術資料 法規進行棄置 。...
  • Page 35 Declaration of Conformity [only for UK] The manufacturer, GARDENA Germany AB PO Box 160 89 S-103 92 Stockholm Sweden, hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
  • Page 36 Phone: (+90) 392 821 33 80 Jalan Ruang No. 30 info@medgardener.com Shah Alam, Selangor 40150 Malaysia Cyprus Phone: (+60) 3-7734 7997 Pantelis Papadopoulos S.A. oase@glomedic.com.my 92 Athinon Avenue Athens 10442 Greece Phone: (+30) 21 0519 3100 infocy@papadopoulos.com.gr 09018-28.960.02/1024 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89079 Ulm https://www.gardena.com...

This manual is also suitable for:

9018

Table of Contents