Risk of injury due to electric shock. → The product must be supplied with Only water may be pumped with the GARDENA power via a residual-current device (RCD) submersible pump. with a rated tripping current of no more The pump is fully submersible (waterproof than 30 mA.
→ Ensure that the electrical connectors are instal- Please note that the use of GARDENA submersible led in a flood-proof area. pumps in the event of severe flooding does not repla- → Protect the mains plug and mains connection ce the use of specialised flood protection measures.
3.2.3 Fit the hose with the plugin system (Ø 19 mm) [Fig. 3c–5c] 4.3.1 Starting the pump To connect a hose with the GARDENA plugin system, 1. Immerse the pump. use the GARDENA pump connection set Art. 1752. 2. Connect the pump to the power supply.
4.3.2 Automatic operation with float switch [Fig. 2. Stand with your feet on the wings of the stand foot (11). For safe operation, the float switch must be able to 3. Turn the upper pump body anticlockwise about 5°. move freely around the pump. 4.
NOTE: For any other malfunctions please contact the Problem Possible Cause Remedy GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service Air cannot escape → Open the pressure line Pump runs but does not pump because the pressure (e.g.
à la terre doté The current contact information for our service d'un courant de déclenchement nominal department can be found online: www.gardena.com/ inférieur ou égal à 30 mA. Contactez le contact service après-vente GARDENA si le dis- 11.
être remplacé par le Seule l‘eau peut être pompée avec la pompe fabricant, son équipe de service après-ven- d‘évacuation GARDENA. te ou une personne qualifiée afin d'éviter Cette pompe est entièrement submersible (elle tout danger.
→ En cas de dommages, faites toujours contrôler → Vérifiez régulièrement que l‘alimentation électrique est bien fixée. la pompe par le service après-vente GARDENA. → Instructions de montage : serrez toutes les vis 3. MONTAGE à la main. → Avant l‘utilisation après l‘entretien, vérifiez que DANGER !
élimine tout coussin d‘air dans la Pour raccorder un tuyau au système de branchement pompe. Selon la fonction, une petite quantité d‘eau GARDENA, utilisez l‘équipement de branchement de peut s‘échapper du côté du boîtier. pompe GARDENA (réf. 1752).
4.4 Déploiement du pied de support (eaux 5.3 Nettoyage du pied d‘aspiration et de la chargées) [Fig. O4] turbine 5.3.1 Démontage du pied d‘aspiration [Fig. M1] 1. Éloignez la pompe de l‘eau. 2. Tenez-vous debout et placez vos pieds sur les ailes 1.
GARDENA. 10. SERVICE Les réparations sont réservées aux points de service après-vente de GARDENA ou aux revendeurs spécia- Les coordonnées actuelles de notre service après- lisés agréés par GARDENA. vente sont disponibles en ligne, à l‘adresse suivante : 8.
Page 15
نويص أال ُيستخدم هذا املنتج سوى األشخاص اليافعني البالغة أعامرهم 61 عا م ً ا أو أكرث يف . يف ضخ أي مواد عدى املياهGARDENA ال ُي ُ سمح باستخدام املضخة الغاطسة حال تلقوا تعليامت بشأن االستخدام اآلمن للمنتج وتفهموا املخاطر التي ُينطوي عليها...
Page 16
.ص ِ ل املضخة مبَّصدر الطاقة بوصلة الربغي اربط موصل الَّصنبور .تحذير! ستعمل املضخة عىل الفور يف موصل الخرطوم وقطعة تركيب الخرطوم أدخل الخرطوم ستعمل املضخة بشكل متواصل من دون نظام أمان التشغيل الجاف بسبب عدم تفعيل التشغيل .مفتاح الطفو. لتجنب الرضر الناتج عن التشغيل الجاف، ال تش غ ّل الجهاز إال تحت إ رش اف مُيكن...
Page 17
حدود قدرة الضخ يف حالة االنغامر الشديد قابس التيار الكهربايئ يف حالة االنغامر الشدُيد الGARDENA ُي ُ رجى مالحظة أن استخدام املضخات الغاطسة من !تحذير .ُي ُ غني عن استخدام إج ر اءات مخَّصَّصة للحامُية من االنغامر .صعقة كهربائية...
Page 18
يف حال وجود أي أعطالGARDENA ملحوظة: ُيرجى االتَّصال بقسم خدمة الَّصيانة لدى )EU/19/2012 (وفق التوجيه .أخرى أو الوكالء املتخَّصَّصنيGARDENA وال ُيجوز إج ر اء اإلصالحات إال عىل ُيد أقسام خدمة ُينبغي عدم التخلص من املنتج بوضعه مع النفاُيات املنزلية العادُية. وُيجب .التخلص منه باتباع قوانني البيئة املحلية...
Συνιστούμε το προϊόν να χρησιμοποιείται μόνο από 1.4.1 Προβλεπόμενη χρήση νέους ηλικίας 16 ετών και άνω, αν έχουν λάβει Η υποβρύχια αντλία GARDENA έχει σχεδιαστεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση του προϊόντος και για την άντληση νερού σε ιδιωτικά νοικοκυριά...
Page 20
προκαλέσει βραχυκύκλωμα. → Μην κόβετε ποτέ το βύσμα τροφοδοσίας τροφίμων. (π.χ. για τροφοδοσία μέσω τοίχου). Με την υποβρύχια αντλία GARDENA μπορεί να Μην τραβάτε το βύσμα από την πρίζα αντληθεί μόνο νερό. τοίχου μέσω του καλωδίου, αλλά από Η αντλία είναι πλήρως υποβρύχια (αδιάβροχη...
Μεσαία Χαμηλή περίπτωση ακραίας πλημμύρας Λάβετε υπόψη ότι η χρήση υποβρύχιων αντλιών Κωδ. 7195 Κωδ. 7193 – Σφιγκτήρας εύκαμπτου σωλήνα GARDENA σε περίπτωση σοβαρής πλημμύρας δεν GARDENA αντικαθιστά τη χρήση ειδικών αντιπλημμυρικών Κωδ. 1752 μέτρων. Σετ σύνδεσης αντλίας – –...
Page 22
Κατά την πλήρωση κοντά στην ελάχιστη στάθμη Για να συνδέσετε έναν εύκαμπτο σωλήνα με το νερού κατά τη διάρκεια της θέσης σε λειτουργία, σύστημα plugin GARDENA, χρησιμοποιήστε το σετ η διαδικασία πλήρωσης μπορεί να διαρκέσει σύνδεσης αντλίας GARDENA, Κωδ. 1752.
Page 23
5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! → Για να διασφαλίσετε ότι ο διακόπτης με Κίνδυνος τραυματισμού. φλοτέρ μπορεί να ενεργοποιηθεί και να Κίνδυνος τραυματισμού αν το προϊόν εκκινηθεί απενεργοποιηθεί, το μήκος του καλωδίου ακούσια. μεταξύ του διακόπτη με φλοτέρ και της → Αποσυνδέστε το προϊόν από την παροχή εγκοπής...
εύκαμπτος σωλήνας της GARDENA. πίεσης.) Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα Στρώμα αέρα στη → Περιμένετε τμήματα σέρβις της GARDENA ή εξειδικευμένους βάση αναρρόφησης. περίπου 60 δευτερόλεπτα αντιπροσώπους εγκεκριμένους από την GARDENA. με τη γραμμή πίεσης ανοιχτή μέχρι να εξαερωθεί...
Page 25
7. HATA GIDERME ..... 29 GARDENA dalgıç pompa, özel mesken ve bah- 8. TEKNIK VERILER ....30 çelerde su pompalama amacıyla kullanılacak...
Page 26
→ Elektrik konektörlerinin su baskınına karşı pompalanması için kullanmayın. korumalı bir alana takıldığından emin olun. → Elektrik fişini ve şebeke bağlantı kablosunu ısı, GARDENA dalgıç pompayla yalnızca su pompa- yağ ve keskin kenarlardan koruyun. lanabilir. → Şebeke voltajına dikkat edin. Nominal değerler Pompa tamamen suya batırılabilir (su geçirmez...
Page 27
3.2.1 Ø 38 mm çapındaki hortumu takın 2.2 Aşırı su baskını halinde pompalama kapa- [Şek. 3a–5a] sitesinin sınırları konumundaki hortum konektörünü çıkarın. Ciddi su baskını halinde GARDENA dalgıç pompa 2. Hortum konektörünü saat yönünde çevirerek kullanımının, su baskınlarına karşı özel koruyucu dirsek rakora vidalayın.
Page 28
4. KULLANIM Açılma ve kapanma yüksekliğinin ayarlanması Maksimum açılma yüksekliği ve minimum TEHLİKE! kapanma yüksekliği (bkz. 8. TEKNIK VERILER), şamandıra şalterinin kablosu şamandıra şalteri Yaralanma riski. askısına sabitlenerek ayarlanabilir. Ürün kazara çalışmaya başlarsa yaralanma riski • Şamandıra şalteri ile şamandıra şalteri vardır.
→ Conta hasarlıysa değiştirilmelidir. RCD anahtarı → Pompanın güç 3. Sondan başa doğru giderek pompayı tekrar açılmıştır (artık akım). kaynağıyla bağlantısını birleştirin. kesin ve GARDENA Servisi ile iletişime 6. DEPOLAMA geçin. Emme deliği tıkalı → Emme deliğini su püs- Pompa çalışıyor →...
10. SERVIS Stant ayağı kirli → Stant ayağını ve perva- neyi temizleyin. Servis departmanımızın güncel iletişim bilgileri çevrimi- NOT: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA ser- çi olarak bulunabilir: www.gardena.com/contact vis departmanıyla iletişime geçin. 11. TASFIYE Onarım işlemleri yalnızca GARDENA servis departmanları...
Page 35
Declaration of Conformity [only for UK] The manufacturer, GARDENA Germany AB PO Box 160 89 S-103 92 Stockholm Sweden, hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
Need help?
Do you have a question about the 2-In-1 CLEAR/DIRT and is the answer not in the manual?
Questions and answers