Page 1
Bâche de protection pour véhicule Mode d’emploi et consignes de sécurité Garagehoes voor de auto Gebruiks- en veiligheidsinstructies Plachta na auto Pokyny k používání a bezpečnostní pokyny Plandeka samochodowa Wskazówki dotyczące stosowania i bezpieczeństwa IAN 314971 4971_LB8_DE_AT_CH_BB_IE_NI_FR_BE_NL_CZ_PL_Autovollgarage_190306.indd 1 20.03.19 09:1...
Auto-Vollgarage Anwendungs- und Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie vor der Montage folgende Hinweise: Bestimmungsgemäße Verwendung Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Dieses Produkt ist als Abdeckplane für Personen- kraftwagen vorgesehen. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck.
Page 3
3. Decken Sie Ihr Fahrzeug nicht in nassem Zustand ab, um ein Anfrieren der Vollgarage an den Lack zu verhindern! 4. Die Vollgarage ist für die kurzfristige Abdeckung von Fahrzeugen gedacht (wenige Tage). Bei längerfristiger Abdeckung von Fahrzeugen, sollte sie wöchentlich abgenommen und auf Kon- densation überprüft werden, um Lackschäden zu vermeiden.
16. Bei Weitergabe an Dritte, geben Sie bitte diese Be- dienungsanleitung mit den Warnhinweisen weiter. 17. Bewahren Sie diese Warnhinweise zusammen mit dem Produkt auf. Montage: 1. Nehmen Sie die Vollgarage aus dem Aufbewahrungsbeutel. 2. Vergewissern Sie sich welcher Teil für die Front des Fahrzeugs gedacht ist! ...
Page 5
Demontage: 1. Zum Abnehmen der Vollgarage verfahren Sie bitte in umgekehrter Reihenfolge. Pfl ege: Bitte reinigen Sie die Vollgarage bei Bedarf per Hand mit lauwarmem Wasser. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, um die Beschichtung nicht zu beschädigen. Lagern Sie die Vollgarage an einem trockenen, gut belüfteten, kühlen Ort.
Verbindung setzen. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihres Produktes gewährleistet werden. Service / Hersteller Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 DE-76829 Landau/Pfalz DEUTSCHLAND www.inter-union.de E-Mail: servicecenter@mts-gruppe.com IAN: 314971 IU-Art.-Nr.: 97432-8 Serien-Nr.: 072019 Stand: 03/2019 Version: 4971_LB8_DE_AT_CH_BB_IE_NI_FR_BE_NL_CZ_PL_Autovollgarage_190306.indd 6 20.03.19 09:1...
Car cover Instructions for use and safety guidelines Before fitting, please observe the following instructions: Correct use Congratulations! You have chosen a high-quality product to purchase. This product is intended as a cover for cars. Use the product only for the intended use.
Page 8
3. Do not cover your vehicle when it is wet. This is to prevent the cover from freezing to the paintwork! 4. The cover is intended for the short-term coverage of vehicles (a few days). In the case of longer-term coverage, it should be removed weekly and checked for condensation to avoid paint damage.
Page 9
Fitting: 1. Take the car cover out of the storage bag. 2. Make sure which part goes on the front of the vehicle! You can identify the front by the sewn-on label with the word "FRONT" on it. 3. Remove the strap by opening the click fasteners. 4.
Removal: 1. To remove the car cover please follow the procedure in reverse order. Maintenance: Please clean the car cover by hand with lukewarm water as required. To avoid damage to the coating, do not use any cleaning agents. Store the car cover in a dry, well-ventilated and cool location.
Bâche de protection pour véhicule Mode d’emploi et consignes de sécurité. Avant le montage, veuillez respecter les remarques suivantes: Utilisation conforme à la destination: Toutes nos félicitations ! En faisant cet achat, vous avez opté pour un produit de haute qualité. Ce produit est prévu pour être utilisé...
Page 13
3. Ne couvrez pas votre véhicule à l’état mouillé afin d’empêcher que la bâche ne gèle sur la peinture. 4. La bâche de protection est prévue pour recou- vrir des véhicules pendant une courte durée (quelques jours). Si le véhicule doit être recouvert pour une plus longue période, la bâche doit alors être retirée une fois par semaine pour vérifier la condensation, afin d’éviter d’endommager la...
Page 14
17. Conservez ces précautions d’emploi avec le produit. Montage: 1. Sortez la bâche de protection de sa pochette de rangement. 2. Vérifiez quelle partie est conçue pour l’avant du véhicule. Vous reconnaîtrez l’avant grâce à l’étiquette cousue portant le texte «FRONT». 3.
Démontage: 1. Pour retirer la bâche de protection, eff ectuez les étapes dans l'ordre inverse. Entretien: Si nécessaire, nettoyez la bâche de protection à la main á l’eau tiède. N’utilisez aucun produit de nettoyage afi n de ne pas abîmer la couche de revêtement.
Page 16
être garanti. SAV / fabricant : Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 DE-76829 Landau/Pfalz ALLEMAGNE www.inter-union.de E-Mail: servicecenter@mts-gruppe.com IAN: 314971 N° de l’article : 97432-8 N° de série : 072019 Date : 03/2019 Version : 4971_LB8_DE_AT_CH_BB_IE_NI_FR_BE_NL_CZ_PL_Autovollgarage_190306.indd 16 20.03.19 09:1...
Garagehoes voor de auto Gebruiks- en veiligheidsinstructies Neem voor montage de volgende instructies in acht: Beoogd gebruik Hartelijk gefeliciteerd! Met deze aankoop heeft u gekozen voor een hoogwaardig product. Dit artikel is bedoeld als afdekzeil voor een personenwagen. Gebruik het product uitsluitend voor dat beoogde doel.
Page 18
3. Het voertuig niet afdekken als het nat is om te voorkomen dat de garagehoes voor de auto vastvriest aan de lak! 4. De autohoes is bedoeld voor afdekking van voertuigen gedurende een korte periode (enkele dagen). Bij langdurigere afdekking van uw auto moet de hoes wekelijks worden verwijderd ter controle op condens, om lakschade te vermijden.
Page 19
17. Bewaar deze waarschuwingen bij het product. Montage: 1. Haal de garagehoes voor de auto uit de op- bergzak. 2. Stel vast welke kant bedoeld is voor de voorzijde van het voertuig! U herkent de voorkant aan het aangehechte label met de tekst “FRONT”.
Page 20
Demontage: 1. Voor het verwijderen van de garagehoes voor de auto voert u de handelingen uit in omgekeerde volgorde. Onderhoud Reinig de garagehoes voor de auto indien nodig handmatig met lauwwarm water. Gebruik geen schoonmaakmiddel om de coating niet te beschadi- gen.
Page 21
In een garantieval contact opnemen met de service- afdeling. Alleen zo kan gratis toesturen van uw artikel gegarandeerd worden. Service / Fabrikant Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 DE-76829 Landau/Pfalz DUITSLAND www.inter-union.de E-Mail: servicecenter@mts-gruppe.com IAN: 314971 IU-artikelnr.: 97432-8 Seriennr.: 072019 Stand: 03/2019 Versie: 4971_LB8_DE_AT_CH_BB_IE_NI_FR_BE_NL_CZ_PL_Autovollgarage_190306.indd 21 20.03.19 09:1...
Plachta na auto Pokyny k používání a bezpečnostní pokyny Před montáží dodržujte prosím tyto pokyny: Použití v souladu s určením Blahopřejeme vám! Tímto nákupem jste se rozhodli pro velice kvalitní produkt. Tento výrobek je určen jak krycí plachta na váš osobní automobil. Výrobek používejte výhradně...
Page 23
3. Vozidlo nezakrývejte v mokrém stavu, aby při zamrznutí výrobku na vozidle nedošlo k poškození laku! 4. Ochranná autoplachta je určena pro krát- kodobé zakrytí motorových vozidel (několik dní). Při dlouhodobém zakrytí motorových vozi- del, by měla být jednou za týden odebrána a překontrolována kondenzace, aby se zabránilo poškození...
Page 24
16. Při předání třetí osobě, jí předejte také tento návod k obsluze s výstražnými pokyny. 17. Uschovejte tyto výstražné pokyny společně s výrobkem. Montáž: 1. Vyjměte plachtu ze sáčku. 2. Ujistěte se, jaká část je určena na předek vašeho vozu! ...
Page 25
Demontáž: 1. Při snímání plachty postupujte v opačném pořadí. Péče Plachtu čistěte v případě potřeby ručně vlažnou vodou. Nepoužívejte čisticí prostředky, abyste nepoškodili ochrannou vrstvu. Plachtu skladujte na suchém, dobře větraném, chladném místě. Perte v ruce. Neprovádějte bělení. Nesušte v sušičce na prádlo. Nežehlete.
Page 26
Pouze tak může být zaručeno bezplatné zaslání vašeho zařízení. Servis / výrobce Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 DE-76829 Landau/Pfalz NĚMECKO www.inter-union.de E-mail: servicecenter@mts-gruppe.com IAN: 314971 Č. položky IU: 97432-8 Výrobní č.: 072019 Stav: 03/2019 Verze: 4971_LB8_DE_AT_CH_BB_IE_NI_FR_BE_NL_CZ_PL_Autovollgarage_190306.indd 26 20.03.19 09:1...
Plandeka samochodowa Wskazówki dotyczące stosowania i bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem montażu należy zapoznać się z następującymi wskazówkami: Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Serdecznie gratulujemy! Dokonali Państwo zakupu wysokiej jakości produktu. Niniejszy produkt jest przeznaczony do stosowania jako plandeka na samochód osobowy. Należy stosować produkt wyłącznie do celu, do którego został...
Wskazówki ostrzegawcze 1. Przed użyciem produktu oczyścić pojazd z drobinek brudu i kurzu, aby zapobiec powsta- waniu zarysowań spowodowanych otarciami! 2. Podczas używania produktu należy zwrócić uwagę na to, aby klamry pasa nie uszkodziły lakieru. 3. Nie zakładać plandeki na mokry samochód, aby uniknąć...
Page 29
15. Nie używać plandeki na drogach publicznych lub parkingach. W przypadku samochodów pozostawionych na drogach publicznych i parkingach tablice rejestracyjne muszą być widoczne. 16. W razie przekazania produktu osobom trzecim należy przekazać im także niniejszą instrukcję obsługi, w której są zawarte wskazówki ostrze- gawcze.
Page 30
8. Następnie przymocować pasy z przodu i z tyłu pojazdu. Przymocować pasy za pomocą klipsów po każdej stronie, chwycić pas na drugim końcu, obejść pojazd wokół i przeciągnąć pas pod przednią oraz tylną częścią pojazdu. Teraz przymocować je po drugiej stronie pojazdu do drugiego klipsa (ilustracja 2.1 (przód) i 2.2 (tył)) i naciągnąć...
Page 31
Pielęgnacja W razie potrzeby należy oczyścić plandekę ręcznie, przy użyciu letniej wody. Nie należy używać żadnych środków czyszczących, aby nie uszkodzić powłoki plandeki. Przechowywać plandekę w suchym, dobrze wenty- lowanym, chłodnym miejscu. Prać ręcznie. Nie wybielać. Nie suszyć w suszarce do bielizny. Nie prasować.
Page 32
Tylko wtedy możemy zagwarantować bezpłatne przesłanie Państwa produktu. Serwis / Producent Inter-Union Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 DE-76829 Landau/Pfalz NIEMCY www.inter-union.de E-mail: servicecenter@mts-gruppe.com IAN: 314971 Nr kat: 97432-8 Nr serynjy: 072019 Stan: 03/2019 Wersja: 4971_LB8_DE_AT_CH_BB_IE_NI_FR_BE_NL_CZ_PL_Autovollgarage_190306.indd 32 20.03.19 09:1...
Page 33
INTER-UNION TECHNOHANDEL GMBH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 DE-76829 Landau/Pfalz DEUTSCHLAND www.inter-union.de E-Mail: servicecenter@mts-gruppe.com Stand / Status / Date / Stand / Stav / Stan: 03/2019 Version / Version / Version / Versie / Verze / Versja: IAN 314971 4971_LB8_DE_AT_CH_BB_IE_NI_FR_BE_NL_CZ_PL_Autovollgarage_190306.indd 33 20.03.19 09:1...
Need help?
Do you have a question about the 314971 and is the answer not in the manual?
Questions and answers