Download Print this page
Silvercrest SHAZDB 29.6 A1 Short Manual
Silvercrest SHAZDB 29.6 A1 Short Manual

Silvercrest SHAZDB 29.6 A1 Short Manual

Cordless cyclone vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for SHAZDB 29.6 A1:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

CORDLESS CYCLONE VACUUM CLEANER
AKKU-ZYKLON-STAUBSAUGER
ASPIRATEUR CYCLONIQUE SANS FIL SHAZDB 29.6 A1
CORDLESS CYCLONE VACUUM
CLEANER
Short manual
ASPIRATEUR CYCLONIQUE SANS FIL
Guide abrégé
AKU VYSAVAČ
Stručný návod
AKUMULÁTOROVÝ CYKLÓNOVÝ
VYSÁVAČ
Krátky návod
BATTERIDREVET ZYKLON
STØVSUGER
Kvikvejledning
AKKUMULÁTOROS
CIKLONPORSZÍVÓ
Rövid útmutató
IAN 424821_2301
AKKU-ZYKLON-STAUBSAUGER
Kurzanleitung
ACCU-CYCLOON-STOFZUIGER
Beknopte gebruiksaanwijzing
ODKURZACZ CYKLONOWY
AKUMULATOROWY
Skrócona instrukcja obsługi
ASPIRADOR CICLÓNICO
RECARGABLE
Guía breve
ASPIRAPOLVERE RICARICABILE
Istruzioni brevi
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SHAZDB 29.6 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Silvercrest SHAZDB 29.6 A1

  • Page 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ CORDLESS CYCLONE VACUUM CLEANER AKKU-ZYKLON-STAUBSAUGER ASPIRATEUR CYCLONIQUE SANS FIL SHAZDB 29.6 A1 CORDLESS CYCLONE VACUUM AKKU-ZYKLON-STAUBSAUGER CLEANER Kurzanleitung Short manual ASPIRATEUR CYCLONIQUE SANS FIL ACCU-CYCLOON-STOFZUIGER Guide abrégé Beknopte gebruiksaanwijzing AKU VYSAVAČ ODKURZACZ CYKLONOWY Stručný návod AKUMULATOROWY Skrócona instrukcja obsługi...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 35 : 00 35 : 00 E CO...
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ........... . . 28 GB │ IE │ SHAZDB 29.6 A1    1...
  • Page 5: Information About This Short Manual

    ATTENTION! A warning with this symbol and the signal word "ATTENTION" indicates a potential situation which could result in property damage if not avoided. Note: A note provides additional information that will assist you in using the appliance. │ GB │ IE ■ 2    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    Do not use the mains adapter with an extension cable; ► connect the mains adapter directly to a power socket. Do not charge or use the appliance outdoors. GB │ IE │ SHAZDB 29.6 A1    3 ■...
  • Page 7 │ GB │ IE ■ 4    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 8 Do not use the mains adapter for a different product and do ► not attempt to charge this appliance with a different mains adapter. Use only the mains adapter supplied with this appliance (model SHAZDB 29.6 A1-1). GB │ IE │ SHAZDB 29.6 A1  ...
  • Page 9: Package Contents And Transport Inspection

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or transportation, please contact the Service Hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 6    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 10: Appliance Description

    Floor brush Floor brush release button Suction pipe Suction pipe release button Operating mode Timer Battery indicator Display (battery indicator/timer/operating mode) On/Off switch Operating mode button M (1 Eco/2 Auto/3 Boost) GB │ IE │ SHAZDB 29.6 A1    7 ■...
  • Page 11: Technical Data

    Mains adapter KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Manufacturer GERMANY Registered court: AG Bochum Register number: HRB 4598 Model SHAZDB 29.6 A1-1 Input voltage 100‒240 V ~ Input AC frequency 50/60 Hz Output voltage 36.0 V Output current 0.8 A Output power 28.8 W...
  • Page 12: Before First Use

    50 or 60 Hz. Before first use Setting up the appliance 1) Push the suction pipe onto the appliance until it audibly clicks into place (see Fig. 1). Fig. 1 GB │ IE │ SHAZDB 29.6 A1    9 ■...
  • Page 13 floor brush until it audibly clicks into place (see Fig. 2). Fig. 2 3) Push the battery into the appliance until it audibly clicks into place (see Fig. 3). Fig. 3 │ GB │ IE ■ 10    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 14: Mounting The Wall Bracket And Accessories Holder

    – A mains socket must be accessible for the mains adapter 3) Use the accessories holder to mark the four drill holes on the wall (see Fig. 5). Fig. 5 GB │ IE │ SHAZDB 29.6 A1    11 ■...
  • Page 15: Getting Started

    The battery indicator flashes five times at one second intervals during operation. The appliance switches off automatically. Allow the appliance to cool down for about 20-30 minutes before switching it on again. │ GB │ IE ■ 12    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 16: Charging The Battery

    Fig. 6 35 : 00 E CO Fig. 7 ♦ When charging is complete, which can take about 4-5 hours if the battery is completely discharged, the battery indicator lights up. GB │ IE │ SHAZDB 29.6 A1    13 ■...
  • Page 17 To do this, remove the barrel plug from the wall bracket by turning it slightly and insert it into the charging socket on the appliance (see Fig. 8). Fig. 8 │ GB │ IE ■ 14    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 18: Operation And Use

    floor (see Fig. 9 and 10). The vacuum cleaner may otherwise tip over and be damaged and possibly damage other objects when tipping over. Fig. 9 Fig. 10 GB │ IE │ SHAZDB 29.6 A1    15 ■...
  • Page 19: Switching The Appliance On

    For vacuuming hard floors and carpeting with heavy soiling – Due to the high suction power, the best suction result is achieved with a short running time. – Running time with fully charged battery approx. 10 minutes. │ GB │ IE ■ 16    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 20: Dismantling The Appliance

    To remove the floor brush from the suction pipe , hold down the floor brush release button and pull the suction pipe off the floor brush (see Fig. 12). Fig. 12 GB │ IE │ SHAZDB 29.6 A1    17 ■...
  • Page 21: Using The Accessories

    Use the 2-in-1 combination brush to vacuum drawers or storage compartments, for example, or to dust keyboards or delicate surfaces with the soft brush attachment. │ GB │ IE ■ 18    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 22 To remove the accessory, press and hold the release button on the accessory, then pull the accessory off the suction pipe or the suction opening of the appliance (see Fig. 15). Fig. 15 GB │ IE │ SHAZDB 29.6 A1    19 ■...
  • Page 23: After Use

    MAX mark. 1) To remove the dust container from the appliance, turn it towards the symbol (open) until it can be detached from the appliance (see Fig. 16). Fig. 16 │ GB │ IE ■ 20    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 24 3) Remove the HEPA filter from the stainless steel filter by reaching into the opening of the HEPA filter and pulling it out of the stainless steel filter (see Fig. 18). Fig. 18 GB │ IE │ SHAZDB 29.6 A1    21 ■...
  • Page 25 Allow the HEPA filter and the stainless steel filter to air dry completely before putting them back into the dust container (see Fig. 20). Fig. 20 │ GB │ IE ■ 22    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 26 Fig. 21 7) Insert the HEPA filter into the stainless steel filter (see Fig. 22). Fig. 22 GB │ IE │ SHAZDB 29.6 A1    23 ■...
  • Page 27: Cleaning The Rotary Brush

    2) Unlock the rotary brush by sliding the rotary brush release to the right with your finger and then remove the rotary brush holder from the floor brush (see Fig. 24). Fig. 24 │ GB │ IE ■ 24    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 28 (see Fig. 26). Remove threads and hair from the rotary brush Fig. 26 5) Insert the rotary brush into the floor brush . Turn the rotary brush slightly to make it easier to insert. GB │ IE │ SHAZDB 29.6 A1    25 ■...
  • Page 29: Disposal

    The disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this appliance properly. If your old appliance has stored any personal data, you are responsible for deleting it yourself before returning it. │ GB │ IE ■ 26    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 30: Disposal Of The Packaging

    Cd =  cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. For this reason, do not dispose of batteries/rechargeable batteries in domestic waste. Take them to a specialist collection point. Only return batteries that are fully discharged. GB │ IE │ SHAZDB 29.6 A1    27 ■...
  • Page 31: Ordering Replacement Parts

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 28  SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 32 Importeur ........... 56 DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1    29...
  • Page 33: Informationen Zu Dieser Kurzanleitung

    VORSICHT! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signalwort „VORSICHT“ kennzeichnet eine mögliche Gefährdungs- situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. │ DE │ AT │ CH ■ 30    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 34: Wichtige Sicherheitshinweise

    Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit einem Verlänge- ► rungskabel, sondern verbinden Sie den Netzadapter direkt mit einer Steckdose. Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien. DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1    31 ■...
  • Page 35 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. │ DE │ AT │ CH ■ 32    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 36 Benutzen Sie den Netzadapter nicht für ein anderes Produkt ► und versuchen Sie nicht, dieses Gerät mit einem anderen Netzadapter aufzuladen. Verwenden Sie nur den mit diesem Gerät gelieferten Netzadapter (Modell SHAZDB 29.6 A1-1). DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1  ...
  • Page 37: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch den Transport wenden Sie sich an die Servicehotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 34    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 38: Gerätebeschreibung

    Fugendüse Rundbürstendüse (mit Bürstenaufsatz) Schrauben Dübel Zubehörhalterung Wandhalterung Bürstenrollenentriegelung Bürstenrollenhalter Bürstenrolle Bodenbürste Bodenbürsten-Entriegelungstaste Saugrohr Saugrohr-Entriegelungstaste Betriebsmodus Timer Batterieanzeige Display (Batterieanzeige/Timer/Betriebsmodus) Ein-/Ausschalter Taste Betriebsmodus M (1 Eco/2 Auto/3 Boost) DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1    35 ■...
  • Page 39: Technische Daten

    3 Boost: ca. 10 Minuten Netzadapter KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Hersteller DEUTSCHLAND Registergericht AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Modell SHAZDB 29.6 A1-1 Eingangsspannung 100‒240 V ~ Eingangswechsel stromfrequenz 50/60 Hz Ausgangsspannung 36,0 V Ausgangsstrom 0,8 A Ausgangsleistung 28,8 W Durchschnittliche Effizienz im...
  • Page 40: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Montage des Gerätes 1) Schieben Sie das Saugrohr auf das Gerät, bis es hörbar mit einem Klick- geräusch einrastet (siehe Abb. 1). Abb. 1 DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1    37 ■...
  • Page 41 Klickgeräusch einrastet (siehe Abb. 2). Abb. 2 3) Schieben Sie den Akku in das Gerät, bis er hörbar mit einem Klickge- räusch im Gerät einrastet (siehe Abb. 3). Abb. 3 │ DE │ AT │ CH ■ 38    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 42: Montage Von Wand- Und Zubehörhalterungen

    – Eine Netzsteckdose muss für den Netzadapter erreichbar sein. 3) Benutzen Sie die Zubehörhalterung zum Anzeichnen der vier Bohrlöcher an der Wand (siehe Abb. 5). Abb. 5 DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1    39 ■...
  • Page 43: Inbetriebnahme

    Betriebs im Abstand von einer Sekunde fünfmal auf. Das Gerät schaltet sich automatisch aus. Lassen Sie das Gerät für ca. 20-30 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut einschalten. │ DE │ AT │ CH ■ 40    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 44: Akku Laden

    (siehe Abb. 6 und 7). Abb. 6 35 : 00 E CO Abb. 7 ♦ Ist der Ladevorgang abgeschlossen, welcher bei komplett entladenem Akku ca. 4-5 Stunden dauern kann, leuchtet die Batterieanzeige DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1    41 ■...
  • Page 45 Entnehmen Sie dafür den Hohlstecker durch eine leichte Drehung aus der Wandhalterung und stecken Sie ihn in die Ladebuchse Gerät (siehe Abb. 8). Abb. 8 │ DE │ AT │ CH ■ 42    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 46: Bedienung Und Betrieb

    Sie ihn auf den Boden (siehe Abb. 9 und 10 ). Der Staubsauger kann ansonsten umkippen und beschädigt werden und unter Umständen beim Umkippen weitere Gegenstände beschädigen. Abb. 9 Abb. 10 DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1    43 ■...
  • Page 47: Gerät Einschalten

    Zum Saugen von Hart- und Teppichböden und Teppichen bei starker Verschmutzung – Durch die hohe Saugleistung wird das beste Saugergebnis bei kurzer Laufzeit erzielt. – Laufzeit bei voller Akkuladung ca. 10 Minuten. │ DE │ AT │ CH ■ 44    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 48: Demontage Des Gerätes

    Bodenbürste ♦ Um die Bodenbürste vom Saugrohr zu entfernen, halten Sie die Bodenbürsten-Entriegelungstaste gedrückt und ziehen Sie das Saugrohr von der Bodenbürste ab (siehe Abb. 12). Abb. 12 DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1    45 ■...
  • Page 49: Zubehör Verwenden

    Bürstenaufsatz je nach Bedarf vor oder zurück. Verwenden Sie die 2-in-1 Kombibürste , um z. B. Schubladen oder Staufächer zu saugen oder um mit dem weichen Bürstenaufsatz Tastaturen oder empfindliche Oberflächen zu entstauben. │ DE │ AT │ CH ■ 46    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 50 Zum Entfernen des Zubehörs, halten Sie die Entriegelungstaste am Zubehör gedrückt und ziehen Sie dann das Zubehör vom Saugrohr oder von der Saugöffnung des Gerätes ab (siehe Abb. 15). Abb. 15 DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1    47 ■...
  • Page 51: Nach Dem Gebrauch

    1) Um den Staubbehälter vom Gerät zu entfernen, drehen Sie ihn in Richtung des Symbols (öffnen), bis er sich vom Gerät lösen lässt (siehe Abb. 16). Abb. 16 │ DE │ AT │ CH ■ 48    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 52 Edelstahlfilter , indem Sie in 3) Entnehmen Sie den HEPA-Filter die Öffnung des HEPA-Filters greifen und diesen aus dem Edelstahlfilter herausziehen (siehe Abb. 18). Abb. 18 DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1    49 ■...
  • Page 53 Wasser aus. Lassen Sie den HEPA-Filter und den Edelstahlfil- vollständig an der Luft trocknen, bevor Sie sie wieder in den Staubbe- hälter einsetzen (siehe Abb. 20). Abb. 20 │ DE │ AT │ CH ■ 50    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 54 Arretierungen nur in einer Position in den Staubbehälter eingesetzt werden. Abb. 21 7) Setzen Sie den HEPA-Filter in den Edelstahlfilter ein (siehe Abb.22). Abb. 22 DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1    51 ■...
  • Page 55: Bürstenrolle Reinigen

    2) Entriegeln Sie die Bürstenrolle  , indem Sie die Bürstenrollenentriegelung  mit dem Finger in Richtung des Symbols (öffnen) schieben. Entfernen Sie dann den Bürstenrollenhalter  von der Bodenbürste  (siehe Abb. 24). Abb. 24 │ DE │ AT │ CH ■ 52    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 56 Schere durch (siehe Abb. 26). Entfernen Sie Fäden und Haare von der Bürstenrolle Abb. 26 5) Setzen Sie die Bürstenrolle in die Bodenbürste ein. Drehen Sie die Bürstenrolle dabei etwas, um sie leichter einsetzen zu können. DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1    53 ■...
  • Page 57: Entsorgung

    Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff- höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. │ DE │ AT │ CH ■ 54    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 58: Verpackung Entsorgen

    Symbol: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Werfen Sie Batterien/Akkus daher nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer separaten Sammlung zu. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. DE │ AT │ CH │ SHAZDB 29.6 A1    55 ■...
  • Page 59: Ersatzteilbestellung

    E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 424821_2301 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 56  SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 60 Importateur ..........84 FR │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    57...
  • Page 61: Informations Relatives À Ce Guide Abrégé

    ATTENTION ! Un avertissement accompagné de ce symbole et de la mention « ATTENTION » annonce une situation susceptible d'occasionner des dégâts matériels si elle n'est pas évitée. │ FR │ BE ■ 58    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 62: Consignes De Sécurité Importantes

    N'utilisez pas l'adaptateur secteur avec une rallonge, mais ► branchez l'adaptateur secteur directement dans une prise secteur. Ne pas charger ou utiliser cet appareil à l'extérieur. FR │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    59 ■...
  • Page 63 à condition qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils en aient compris les dangers. │ FR │ BE ■ 60    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 64 N'utilisez pas l'adaptateur secteur avec un autre produit et ► n'essayez pas de charger cet appareil avec autre adaptateur secteur. Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur fourni avec cet appareil (modèle SHAZDB 29.6 A1-1). FR │ BE │ SHAZDB 29.6 A1  ...
  • Page 65: Matériel Livré Et Inspection Après Transport

    ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 62    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 66: Description De L'appareil

    Touche de déverrouillage du tube d'aspiration Modes de fonctionnement Minuterie Indicateur de batterie Écran (indicateur de batterie/minuterie/mode de fonctionnement) Interrupteur Marche/Arrêt Touche mode de fonctionnement M (1 Eco/2 Auto/3 Boost) FR │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    63 ■...
  • Page 67: Caractéristiques Techniques

    Adaptateur secteur KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Fabricant ALLEMAGNE RCS Tribunal d'instance AG Bochum Numéro d'enregistrement : HRB 4598 Modèle SHAZDB 29.6 A1-1 Tension d'entrée 100 – 240 V  ~ Fréquence du courant alternatif 50/60 Hz d'entrée Tension de sortie 36,0 V Courant de sortie...
  • Page 68: Avant La Première Mise En Service

    Avant la première mise en service Montage de l'appareil 1) Glissez le tube d'aspiration sur l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible avec un clic (voir fig. 1). Fig. 1 FR │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    65 ■...
  • Page 69 (voir fig. 2). Fig. 2 3) Insérez la batterie dans l'appareil jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de manière audible avec un clic (voir fig. 3). Fig. 3 │ FR │ BE ■ 66    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 70: Montage Du Support Mural Et De Celui Pour Accessoires

    Il faut qu'une prise de secteur soit facilement accessible pour l'adaptateur secteur 3) Utilisez le support pour accessoires pour marquer les quatre trous à percer sur le mur (voir fig. 5). Fig. 5 FR │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    67 ■...
  • Page 71: Mise En Service

    – L'indicateur de batterie clignote à intervalles d'une seconde pendant le fonctionnement. L'appareil s'éteint automatiquement. Laissez l'appareil refroidir 20-30 minutes avant de le remettre en marche. │ FR │ BE ■ 68    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 72: Recharger La Batterie

    35 : 00 E CO Fig. 7 ♦ Dès qu'est achevée la recharge, qui peut durer entre 4 et 5 heures env. lorsque la batterie est entièrement déchargée, l'indicateur de batterie s'allume. FR │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    69 ■...
  • Page 73 . Pour ce faire, retirez la fiche creuse du support mural en la tournant légèrement et insérez-la dans la prise de recharge de l'appareil (voir fig. 8). Fig. 8 │ FR │ BE ■ 70    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 74: Utilisation Et Fonctionnement

    (voir fig. 9 et 10). L'aspirateur risque sinon de basculer et d'être endommagé et, dans certaines circonstances, d'endommager d'autres objets en se renversant. Fig. 9 Fig. 10 FR │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    71 ■...
  • Page 75: Allumer L'appareil

    Pour aspirer les sols durs, les moquettes et les tapis très sales – La puissance d'aspiration élevée permet d'obtenir le meilleur résultat d'aspiration avec un temps de fonctionnement court. – Autonomie avec une batterie entièrement chargée : env. 10 min. │ FR │ BE ■ 72    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 76: Démontage De L'appareil

    , maintenez la touche de déverrouillage de la brosse de sol enfoncée et retirez le tube d'aspira- tion de la brosse de sol (voir figure 12). Fig. 12 FR │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    73 ■...
  • Page 77: Utilisation Des Accessoires

    2 en 1 pour aspirer par exemple les tiroirs ou les compartiments de rangement ou pour dépoussiérer les claviers ou les surfaces fragiles avec l'embout brosse souple. │ FR │ BE ■ 74    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 78 Fig. 14 ♦ Pour retirer l'accessoire, maintenez la touche de déverrouillage de l'accessoire enfoncée, puis retirez l'accessoire du tube d'aspiration ou de l'orifice d'aspiration de l'appareil (voir fig. 15). Fig. 15 FR │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    75 ■...
  • Page 79: Après Utilisation

    MAX. 1) Pour extraire le bac à poussière de l'appareil, tournez-le dans le sens du symbole (ouvrir) jusqu'à ce qu'il se détache de l'appareil (voir fig. 16). Fig. 16 │ FR │ BE ■ 76    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 80 filtre en acier inoxydable , en saisissant 3) Retirez le filtre HEPA l’ouverture du filtre HEPA et en le sortant du filtre en acier inoxydable (voir figure 18). Fig. 18 FR │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    77 ■...
  • Page 81 Laissez le filtre HEPA et le filtre en acier inoxydable sécher complètement à l’air avant de les replacer dans le bac à poussière (voir figure 20). Fig. 20 │ FR │ BE ■ 78    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 82 6 ne s’insère dans le bac à poussière que dans une seule position du fait de ces dispositifs d’arrêt Fig. 21 7) Insérez le filtre HEPA dans le filtre en acier inoxydable (voir fig. 22). Fig. 22 FR │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    79 ■...
  • Page 83: Nettoyage Du Rouleau Brosse

    (voir figure 24). Fig. 24 │ FR │ BE ■ 80    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 84 (voir figure 26). Retirez les fils et les cheveux du rouleau de la brosse Fig. 26 5) Insérez le rouleau de brosse dans la brosse de sol . Pour cela, tournez légèrement le rouleau brosse pour pouvoir l’utiliser plus facilement. FR │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    81 ■...
  • Page 85: Recyclage

    Ce recyclage est gratuit. Respectez l’environnement et recyclez en bonne et due forme. Si votre appareil usagé contient des données à caractère personnel, vous assu- mez la responsabilité personnelle de les effacer avant de le rapporter. │ FR │ BE ■ 82    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 86: Recyclage De L'emballage

    Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Par conséquent, ne jetez pas les piles/batteries dans les ordures ménagères, rapportez-les au contraire à un point de collecte séparé. Ne rapportez les piles/batteries qu’à l‘état déchargé. FR │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    83 ■...
  • Page 87: Commander Des Pièces De Rechange

    Importateur Veuillez tenir compte du fait que l‘adresse suivante n‘est pas une adresse de  service après-vente. Veuillez d‘abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 84  SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 88 Importeur ..........112 NL │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    85...
  • Page 89: Informatie Bij Deze Beknopte Gebruiksaanwijzing

    VOORZICHTIG! Een waarschuwing met dit pictogram en met het signaalwoord "VOORZICHTIG" duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie, die licht of matig letsel tot gevolg kan hebben als deze niet wordt vermeden. │ NL │ BE ■ 86    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 90: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Pak de netvoedingsadapter of het apparaat niet vast met ► natte of vochtige handen. Gebruik voor de netvoedingsadapter geen verlengsnoer, ► maar sluit hem rechtstreeks aan op een stopcontact. Laad of gebruik dit apparaat niet in de openlucht. NL │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    87 ■...
  • Page 91 │ NL │ BE ■ 88    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 92 Gebruik de netvoedingsadapter niet voor een ander product ► en probeer niet het product met een andere netvoedings- adapter op te laden. Gebruik alleen de netvoedingsadapter die bij dit apparaat is meegeleverd (model SHAZDB 29.6 A1-1). NL │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    89 ■...
  • Page 93: Inhoud Van Het Pakket En Inspectie Na Transport

    Controleer of het pakket compleet is en of er geen zichtbare schade is. Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als ► het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. │ NL │ BE ■ 90    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 94: Apparaatbeschrijving

    Zuigmond met ronde borstel (met borstelopzetstuk) Schroeven Pluggen Accessoirehouder Wandhouder Ontgrendeling borstelrol Borstelrolhouder Borstelrol Vloerborstel Ontgrendelknop vloerborstel Zuigbuis Ontgrendelknop zuigbuis Bedrijfsmodus Timer Accu-indicatie Display (accu-indicatie/timer/bedrijfsmodus) Aan-uitknop Toets Bedrijfsmodus M (1 Eco/2 Auto/3 Boost) NL │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    91 ■...
  • Page 95: Technische Gegevens

    3 Boost: ca. 10 minuten Netvoedingsadapter KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Fabrikant DUITSLAND Kantongerecht AG Bochum Registernummer: HRB 4598 Model SHAZDB 29.6 A1-1 Ingangsspanning 100‒240 V ~ Frequentie ingangswisselstroom 50/60 Hz Uitgangsspanning 36,0 V Uitgangsstroom 0,8 A Uitgangsvermogen 28,8 W Gemiddelde efficiëntie tijdens...
  • Page 96: Voor De Eerste Ingebruikname

    60 Hz te schakelen. Het product past zich zowel voor 50 Hz als voor 60 Hz aan. Voor de eerste ingebruikname Het apparaat in elkaar zetten 1) Schuif de zuigbuis op het apparaat, tot deze hoorbaar in het apparaat vastklikt (zie afb. 1). Afb. 1 NL │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    93 ■...
  • Page 97 , tot deze hoorbaar in de vloer- borstel vastklikt (zie afb. 2). Afb. 2 3) Schuif de accu in het apparaat, tot deze hoorbaar in het apparaat vastklikt (zie afb. 3). Afb. 3 │ NL │ BE ■ 94    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 98: Montage Van Wand- En Accessoirehouder

    – Voor de netvoedingsadapter moet een stopcontact bereikbaar zijn. 3) Gebruik de accessoirehouder om de vier boorgaten af te tekenen op de wand (zie afb. 5). Afb. 5 NL │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    95 ■...
  • Page 99: Ingebruikname

    De accu-indicatie knippert tijdens het gebruik vijf keer met tussenpo- zen van één seconde. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld. Laat het apparaat ca. 20-30 minuten afkoelen voordat u het opnieuw inschakelt. │ NL │ BE ■ 96    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 100: Accu Opladen

    6 en 7). Afb. 6 35 : 00 E CO Afb. 7 ♦ Als het opladen gereed is, wat bij een geheel lege accu ca. 4-5 uur kan duren, brandt de accu-indicatie NL │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    97 ■...
  • Page 101 De stofzuiger kan ook direct via de netvoedingsadapter worden opgela- den. Haal daarvoor de gelijkstroomstekker door een lichte draaiing uit de wandhouder en steek hem in de oplaadaansluiting op het apparaat (zie afb. 8). Afb. 8 │ NL │ BE ■ 98    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 102: Bediening En Gebruik

    (zie afb. 9 en 10). De stofzuiger kan anders omkiepen en beschadigd raken en mogelijk andere voorwerpen beschadigen wanneer hij omkiept. Afb. 9 Afb. 10 NL │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    99 ■...
  • Page 103: Apparaat Inschakelen

    Voor het stofzuigen van harde vloeren, vloerbedekkingen en tapijten met sterke vervuiling. – Door de hoge zuigkracht wordt het beste zuigresultaat bereikt, bij een korte werktijd. – Werktijd bij volle acculading ca. 10 minuten. │ NL │ BE ■ 100    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 104: Demontage Van Het Apparaat

    Om de vloerborstel van de zuigbuis te halen, houdt u de ontgrendel- knop van de vloerborstel ingedrukt en trekt u de zuigbuis van de vloerborstel af (zie afb. 12). Afb. 12 NL │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    101 ■...
  • Page 105: Accessoires Gebruiken

    Gebruik de 2-in-1 combiborstel om bijvoorbeeld lades of opbergvakken te stofzuigen of om met het zachte borstelopzetstuk stof te verwijderen van toetsenbor- den of gevoelige oppervlakken. │ NL │ BE ■ 102    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 106 Om het accessoire te verwijderen, houdt u de ontgrendelknop van het acces- soire ingedrukt en trekt u het accessoire van de zuigbuis of de zuigope- ning van het apparaat af (zie afb. 15). Afb. 15 NL │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    103 ■...
  • Page 107: Na Gebruik

    1) Om het stofreservoir van het apparaat te halen, draait u het in de richting van het symbool (openen), tot het van het apparaat kan worden losge- maakt (zie afb. 16). Afb. 16 │ NL │ BE ■ 104    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 108 Afb. 17 uit het RVS-filter door in de opening van het 3) Haal het HEPA-filter HEPA-filter te grijpen en het uit het RVS-filter te trekken (zie afb. 18). Afb. 18 NL │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    105 ■...
  • Page 109 RVS-filter uit met koud of lauw water. Laat het HEPA-filter en het RVS-filter volledig opdrogen aan de lucht, voordat u het terugplaatst in het stofreservoir (zie afb. 20). Afb. 20 │ NL │ BE ■ 106    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 110 . Het RVS-filter kan door deze vergrendelingen maar in één stand in het stofreservoir worden geplaatst. Afb. 21 7) Plaats het HEPA-filter in het RVS-filter (zie afb. 22). Afb. 22 NL │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    107 ■...
  • Page 111: Borstelrol Reinigen

    2) Ontgrendel de borstelrol door de borstelrolontgrendeling met een vinger naar rechts te schuiven en dan de borstelrolhouder van de vloer- borstel af te halen (zie afb. 24). Afb. 24 │ NL │ BE ■ 108    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 112 (zie afb. 26). Haal draden en haren uit de borstelrol Afb. 26 5) Plaats de borstelrol in de vloerborstel . Draai de borstelrol daarbij een beetje om deze makkelijker te kunnen bevestigen. NL │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    109 ■...
  • Page 113: Afvoeren

    Als uw oude apparaat persoonlijke gegevens bevat, bent u er zelf verantwoorde- lijk voor deze te wissen voordat u het apparaat inlevert. │ NL │ BE ■ 110    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 114: Verpakking Afvoeren

    De zware metalen worden aangeduid met letters onder het symbool: Cd =  cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Deponeer batterijen/accu’s daarom niet bij het huisvuil, maar lever ze geschei- den in. Lever batterijen/accu’s uitsluitend in ontladen toestand in. NL │ BE │ SHAZDB 29.6 A1    111 ■...
  • Page 115: Vervangingsonderdelen Bestellen

    Tel.: 0800 12089 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 424821_2301 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 112  SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 116 Dovozce ........... . 140 │ SHAZDB 29.6 A1  ...
  • Page 117: Informace K Tomuto Stručnému Návodu

    POZOR! Výstražný pokyn s tímto symbolem a signálním slovem "POZOR" označuje případnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek hmotnou škodu. Upozornění: Upozornění označuje doplňující informace, které usnadňují manipulaci s přístrojem. │ ■   SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 118: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    údajích přístroje odpovídá napětí ve vaší síti. Nedotýkejte se síťového adaptéru nebo přístroje mokrýma ► či vlhkýma rukama. Nepoužívejte síťový adaptér s prodlužovacím kabelem – ► zastrčte jej přímo do elektrické zásuvky. Nenabíjejte, resp. nepoužívejte tento přístroj venku. │ SHAZDB 29.6 A1    115 ■...
  • Page 119 či nedostatkem zkuše- ností a znalostí mohou používat tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. │ ■   SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 120 Nepoužívejte vysavač bez nasazeného HEPA filtru. ► Nepoužívejte síťový adaptér pro jiný výrobek a nepokoušejte ► se nabíjet tento přístroj jiným síťovým adaptérem. Používej- te pouze síťový adaptér dodaný s tímto přístrojem (model SHAZDB 29.6 A1-1). │ SHAZDB 29.6 A1    117 ■...
  • Page 121: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Přepravě

    ▯ stručný návod Upozornění ► Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozená. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). │ ■   SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 122: Popis Přístroje

    časovač ukazatel stavu baterie displej (ukazatel stavu baterie / časovač / provozní režim) vypínač tlačítko provozního režimu M (1 Eco / 2 Auto / 3 Boost) │ SHAZDB 29.6 A1    119 ■...
  • Page 123: Technické Údaje

    Síťový adaptér KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Výrobce NĚMECKO Registrační soud AG Bochum Registrační číslo: HRB 4598 Model SHAZDB 29.6 A1-1 Vstupní napětí 100‒240 V ~ Vstupní frekvence střídavého 50/60 Hz proudu Výstupní napětí 36,0 V Výstupní proud 0,8 A...
  • Page 124: Před Prvním Uvedením Do Provozu

    K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. Před prvním uvedením do provozu Montáž přístroje 1) Nasuňte sací trubku na přístroj, aby slyšitelně zaskočila na místo (viz obr. 1). Obr. 1 │ SHAZDB 29.6 A1    121 ■...
  • Page 125 2) Zasuňte sací trubku do podlahového kartáče , aby slyšitelně zaskočila na místo (viz obr. 2). Obr. 2 3) Zasuňte akumulátor do přístroje, aby slyšitelně zaskočil na své místo v přístroji (viz obr. 3). Obr. 3 │ ■   SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 126: Montáž Nástěnných Držáků A Držáků Příslušenství

    – Pro síťový adaptér musí být k dispozici síťová zásuvka. 3) Pomocí držáku příslušenství vyznačte na stěně čtyři vrtací otvory (viz obr. 5). Obr. 5 │ SHAZDB 29.6 A1    123 ■...
  • Page 127: Uvedení Do Provozu

    Nabíjení se přeruší a opět automaticky zahájí, jakmile teplota přístroje klesne. – Ukazatel stavu baterie během provozu bliká v jednosekundových intervalech pětkrát. Přístroj se automaticky vypne. Nechte přístroj cca 20–30 minut vychladnout, než jej opět zapnete. │ ■   SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 128: Nabíjení Akumulátoru

    (viz obr. 6 a 7). Obr. 6 35 : 00 E CO Obr. 7 ♦ Po dokončení nabíjení, které při úplně vybitém akumulátoru může trvat cca 4–5 hodin, se rozsvítí ukazatel stavu baterie │ SHAZDB 29.6 A1    125 ■...
  • Page 129 Přístroj se vypne krátce po signalizaci vybitého akumulátoru ► Vysavač lze také nabíjet přímo síťovým adaptérem . Za tímto účelem vy- táhněte nástrčnou zástrčku lehkým pootočením z nástěnného držáku a zastrčte ji do nabíjecí zdířky na přístroji (viz obr. 8). Obr. 8 │ ■   SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 130: Obsluha A Provoz

    Za tímto účelem umístěte vysavač do nástěnného držáku nebo jej položte na podlahu (viz obr. 9 a 10). Jinak by se vysavač mohl převrátit a poškodit, případně při převrácení poškodit jiné předměty. Obr. 9 Obr. 10 │ SHAZDB 29.6 A1    127 ■...
  • Page 131: Zapnutí Přístroje

    Pro vysávání tvrdých a kobercových podlah a koberců se silným znečiš- těním – Díky vysokému sacímu výkonu je dosaženo nejlepšího výsledku vysávání při krátké době provozu. – Doba provozu při plně nabitém akumulátoru cca 10 minut. │ ■   SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 132: Demontáž Přístroje

    (viz obr. 11). Obr. 11 podlahový kartáč ♦ Chcete-li vyjmout podlahový kartáč ze sací trubky , stiskněte a podržte odjišťovací tlačítko podlahového kartáče a vytáhněte sací trubku z podla- hového kartáče (viz obr. 12). Obr. 12 │ SHAZDB 29.6 A1    129 ■...
  • Page 133: Použití Příslušenství

    Stiskněte a podržte odjišťovací tlačítko a posuňte kartáčový ná- stavec dopředu nebo dozadu podle potřeby. Kombinovaný kartáč 2v1 použijte například k vysávání zásuvek nebo úložných přihrádek nebo k vysávání prachu na klávesnicích či choulostivých površích pomocí měkkého kartáčového nástavce. │ ■   SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 134 (viz obr. 14). Dbejte přitom na správnou polohu zajištění. Obr. 14 ♦ Chcete-li příslušenství vyjmout, stiskněte a podržte odjišťovací tlačítko na příslušenství a poté příslušenství stáhněte ze sací trubky nebo ze sacího otvoru přístroje (viz obr. 15). Obr. 15 │ SHAZDB 29.6 A1    131 ■...
  • Page 135: Po Použití

    , jakmile hladina v nádobě na prach dosáhne značky MAX. 1) Chcete-li vyjmout nádobu na prach z přístroje, otočte ji ve směru symbolu (otevřeno), aby bylo možné ji od přístroje oddělit (viz obr. 16). Obr. 16 │ ■   SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 136 (viz obr. 17). Poté zavřete víko nádoby na prach Obr. 17 z filtru z ušlechtilé oceli tak, že sáhnete do otvoru 3) Vyjměte HEPA filtr HEPA filtru a filtr vytáhnete z filtru z ušlechtilé oceli (viz obr. 18). Obr. 18 │ SHAZDB 29.6 A1    133 ■...
  • Page 137 filtr z ušlechtilé oceli opláchněte pod studenou nebo vlaž- nou vodou. HEPA filtr a filtr z ušlechtilé oceli nechte zcela vyschnout na vzduchu a až poté je opět vložte do nádoby na prach (viz obr. 20). Obr. 20 │ ■   SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 138 . Filtr z ušlechtilé oceli lze do nádoby na prach vložit díky těmto aretacím pouze v jedné poloze. Obr. 21 7) HEPA filtr vložte do filtru z ušlechtilé oceli (viz obr. 22). Obr. 22 │ SHAZDB 29.6 A1    135 ■...
  • Page 139: Čištění Rotačního Kartáče

    (viz kapitola Demontáž přístroje). Otočte podlahový kartáč 2) Odjistěte rotační kartáč posunutím odjištění rotačního kartáče prstem doprava a poté vyjměte držák rotačního kartáče z podlahového kartáče (viz obr. 24). Obr. 24 │ ■   SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 140 4) Nůžkami odstřihněte vlákna a chlupy podél štětin rotačního kartáče (viz obr. 26). Odstraňte vlákna a chlupy z rotačního kartáče Obr. 26 5) Vložte rotační kartáč do podlahového kartáče . Pro snazší vložení rotační kartáč mírně pootočte. │ SHAZDB 29.6 A1    137 ■...
  • Page 141: Likvidace

    či dvorech nebo podnicích oprávněných k naklá- dání s odpady. Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. Pokud váš vysloužilý přístroj obsahuje osobní údaje, jste před odevzdáním přístroje odpovědní za jejich vymazání. │ ■   SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 142: Likvidace Obalu

    Obsažené těžké kovy jsou označeny písmeny pod symbolem: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Nevyhazujte proto baterie/akumulátory do domovního odpadu, nýbrž je do- pravte na sběrné místo tříděného odpadu. Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze zcela vybité. │ SHAZDB 29.6 A1    139 ■...
  • Page 143: Objednávání Náhradních Dílů

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 424821_2301 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 144 Importer ........... . 168 │ SHAZDB 29.6 A1  ...
  • Page 145: Informacje Dotyczące Skróconej Instrukcji Obsługi

    śmierć lub poważne obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie z tym symbolem i słowem sygna- łowym „OSTRZEŻENIE” wskazuje na możliwość wystąpienia niebezpiecznej sytuacji, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała. │ ■ 142    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 146: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie dotykaj zasilacza sieciowego ani urządzenia wilgotnymi ► lub mokrymi rękami. Nie używaj zasilacza sieciowego przyłączonego do przedłu- ► żacza, lecz przyłączaj go bezpośrednio do gniazda zasilania. │ SHAZDB 29.6 A1    143 ■...
  • Page 147 życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycz- nych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiada- jące odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpieczne- go użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. │ ■ 144    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 148 Nie używaj odkurzacza bez włożonego filtra HEPA. ► Nie używaj zasilacza sieciowego do innego produktu i nie ► próbuj ładować urządzenia za pomocą innego zasilacza sieciowego. Używaj wyłącznie zasilacza sieciowego dołą- czonego do tego urządzenia (model SHAZDB 29.6 A1-1). │ SHAZDB 29.6 A1    145 ■...
  • Page 149: Zakres Dostawy I Przegląd Po Transporcie

    ▯ Skrócona instrukcja obsługi Wskazówka ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności i widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ ■ 146    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 150: Opis Urządzenia

    Wałek szczotkowy Szczotka do podłóg Przycisk odblokowujący szczotki do podłóg Rura ssąca Przycisk odblokowujący rury ssącej Tryb pracy Minutnik Kontrolka ładowania Wyświetlacz (kontrolka ładowania/minutnik/tryb pracy) Włącznik/wyłącznik Przycisk trybu pracy M (1 Eco/2 Auto/3 Boost) │ SHAZDB 29.6 A1    147 ■...
  • Page 151: Dane Techniczne

    Zasilacz sieciowy KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Producent NIEMCY Sąd Rejestrowy Sąd Rejonowy Bochum Numer rejestrowy: HRB 4598 Model SHAZDB 29.6 A1-1 Napięcie wejściowe 100‒240 V ~ Wejściowa częstotliwość prądu 50/60 Hz przemiennego Napięcie wyjściowe 36,0 V Prąd wyjściowy 0,8 A Moc wyjściowa...
  • Page 152: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Produkt przystosowuje się zarówno do częstotliwości 50 Hz, jak i 60 Hz. Przed pierwszym uruchomieniem Montaż urządzenia 1) Nasuń rurę ssącą na urządzenie, aż do słyszalnego kliknięcia (patrz rys. 1). Rys. 1 │ SHAZDB 29.6 A1    149 ■...
  • Page 153 2) Wsuń rurę ssącą w szczotkę do podłóg , aż do słyszalnego kliknięcia (patrz rys. 2). Rys. 2 3) Wsuń akumulator do urządzenia, aż zatrzaśnie się w urządzeniu ze słyszalnym kliknięciem (patrz rys. 3). Rys. 3 │ ■ 150    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 154: Montaż Uchwytów Ściennego I Akcesoriów

    ściennego – Gniazdo zasilania musi być łatwo dostępne w celu podłączenia zasilacza sieciowego 3) Użyj uchwytu akcesoriów , aby zaznaczyć na ścianie cztery otwory do wywiercenia (patrz rys. 5). Rys. 5 │ SHAZDB 29.6 A1    151 ■...
  • Page 155: Uruchamianie

    – Podczas pracy kontrolka ładowania zamiga pięciokrotnie w odstę- pach jednej sekundy. Urządzenie wyłącza się automatycznie. Przed ponownym włączeniem pozostaw urządzenie do ostygnięcia na ok. 20-30 minut. │ ■ 152    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 156: Ładowanie Akumulatora

    ładowania (patrz rys. 6 i 7). Rys. 6 35 : 00 E CO Rys. 7 ♦ Po zakończeniu procesu ładowania, który przy całkowicie rozładowanym akumulatorze trwa ok. 4-5 godzin, kontrolka ładowania zaświeci się │ SHAZDB 29.6 A1    153 ■...
  • Page 157 Odkurzacz można również ładować bezpośrednio za pomocą zasilacza sieciowego . W tym celu należy wyjąć wtyk rurkowy z uchwytu ściennego , obracając go lekko, i włożyć go do gniazda ładowania na urządzeniu (patrz rys. 8). Rys. 8 │ ■ 154    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 158: Obsługa I Eksploatacja

    W tym celu należy umieścić odkurzacz w uchwycie ściennym lub położyć go na podłodze (patrz rys. 9 i 10). W przeciwnym razie odkurzacz może się przewrócić i ulec uszkodzeniu, a także uszkodzić inne przedmioty. Rys. 9 Rys. 10 │ SHAZDB 29.6 A1    155 ■...
  • Page 159: Włączanie Urządzenia

    Do odkurzania mocno zabrudzonych podłóg twardych, dywanów i wykładzin. – Ze względu na wysoką moc ssania, najlepsze wyniki ssania są osiągane przy krótkim czasie pracy. – Czas pracy przy w pełni naładowanym akumulatorze ok. 10 minut. │ ■ 156    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 160: Demontaż Urządzenia

    Rys. 11 Szczotka do podłóg ♦ Aby wyjąć szczotkę do podłóg z rury ssącej , przytrzymaj wciśnięty przycisk odblokowujący szczotki do podłóg i wyciągnij rurę ssącą szczotki do podłóg (patrz rys. 12). Rys. 12 │ SHAZDB 29.6 A1    157 ■...
  • Page 161: Stosowanie Akcesoriów

    Szczotki dwufunkcyjnej 2 w 1 można używać na przykład do odkurzania szuflad lub schowków, a także do odkurzania klawiatur lub delikatnych powierzchni za pomocą nasadki z miękką szczotką. │ ■ 158    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 162 że blokada znajduje się w prawidłowym położeniu. Rys. 14 ♦ Aby wyjąć akcesorium, naciśnij i przytrzymaj przycisk odblokowujący na akcesorium, a następnie wyciągnij akcesorium z rury ssącej lub z otworu ssącego urządzenia (patrz rys. 15). Rys. 15 │ SHAZDB 29.6 A1    159 ■...
  • Page 163: Po Użyciu

    , gdy tylko poziom w pojemniku na pył osiągnie oznaczenie MAX. 1) Aby wyjąć pojemnik na pył z urządzenia, obróć go w kierunku symbolu (otwieranie), aż będzie można go odłączyć od urządzenia (patrz rys. 16). Rys. 16 │ ■ 160    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 164 (patrz rys. 17). Następnie zamknij pokrywkę pojemnika na pył Rys. 17 z filtra ze stali nierdzewnej , sięgając do otworu filtra 3) Wyjmij filtr HEPA HEPA i wyciągając go z filtra ze stali nierdzewnej (patrz rys. 18). Rys. 18 │ SHAZDB 29.6 A1    161 ■...
  • Page 165 filtr ze stali nierdzewnej pod zimną lub letnią wodą. Pozostaw filtr HEPA i filtr ze stali nierdzewnej do całkowitego wyschnięcia na powietrzu przed włożeniem ich z powrotem do pojemnika na pył (patrz rys. 20). Rys. 20 │ ■ 162    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 166 . Filtr ze stali nierdzewnej może być dzięki tym zaczepom włożony do pojemnika na pył tylko w jednej pozycji. Rys. 21 7) Włóż filtr HEPA do filtra ze stali nierdzewnej (patrz rys. 22). Rys. 22 │ SHAZDB 29.6 A1    163 ■...
  • Page 167: Czyszczenie Wałka Szczotkowego

    Demontaż urządzenia). Odwróć szczotkę do podłóg 2) Odblokuj wałek szczotkowy , przesuwając palcem zwalniacz wałka szczotkowego w prawo, a następnie zdejmij uchwyt wałka szczotko- wego ze szczotki do podłóg (patrz rys. 24). Rys. 24 │ ■ 164    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 168 4) Przetnij nożyczkami nitki i włosy wzdłuż włosia wałka szczotkowego (patrz rys. 26). Usuń nitki i włosy z wałka szczotkowego Rys. 26 5) Włóż wałek szczotkowy do szczotki do podłóg . Lekko obróć przy tym wałek szczotkowy , aby łatwiej go włożyć. │ SHAZDB 29.6 A1    165 ■...
  • Page 169: Utylizacja

    Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i usuwaj odpady w prawidłowy sposób. │ ■ 166    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 170: Utylizacja Opakowania

    Zawarte w nich metale ciężkie są oznaczone literami pod symbolem: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego nie wolno wyrzucać baterii/akumulatorów do odpadów domowych, lecz oddawać je do oddzielnych punktów zbiórki odpadów. Baterie/akumulatory należy oddawać tylko w stanie rozładowanym. │ SHAZDB 29.6 A1    167 ■...
  • Page 171: Zamawianie Części Zamiennych

    Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 424821_2301 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 168  SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 172 Dovozca ........... . 196 │ SHAZDB 29.6 A1  ...
  • Page 173: Informácie O Tomto Krátkom Návode

    POZOR! Výstražné upozornenie s týmto symbolom a signál- nym slovom „POZOR“ označuje možnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla mať za následok vecné škody. │ ■ 170    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 174: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    údajoch prístroja zodpovedá sieťovému napätiu. Nedotýkajte sa sieťového adaptéra alebo prístroja mokrými ► alebo vlhkými rukami. Nepoužívajte sieťový adaptér s predlžovacím káblom, ale ► sieťový adaptér zastrčte priamo do zásuvky. Prístroj nenabíjajte ani nepoužívajte na voľno priestranstve. │ SHAZDB 29.6 A1    171 ■...
  • Page 175 Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj ► osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpe- čenstvá. │ ■ 172    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 176 Nepoužívajte vysávač bez nasadeného HEPA filtra. ► Sieťový adaptér nepoužívajte pre iný výrobok a neskúšajte ► nabíjať tento prístroj pomocou iného sieťového adaptéra. Používajte iba sieťový adaptér, ktorý bol dodaný spolu s týmto prístrojom (model SHAZDB 29.6 A1-1). │ SHAZDB 29.6 A1    173 ■...
  • Page 177: Rozsah Dodávky A Kontrola Po Preprave

    Upozornenie ► Skontrolujte, či je dodávka kompletná a či nie je viditeľne poškodená. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedostatoč- ným balením alebo prepravou sa obráťte na poradenskú linku servisu (pozri kapitolu Servis). │ ■ 174    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 178: Opis Prístroja

    Uvoľňovacie tlačidlo podlahovej kefy Sacia trubica Uvoľňovacie tlačidlo sacej trubice Prevádzkový režim Časový spínač Indikácia stavu batérie Displej (Indikácia stavu batérie/Časový spínač/Prevádzkový režim) Spínač ZAP/VYP Tlačidlo Prevádzkový režim M (1 Eco/2 Auto/3 Boost) │ SHAZDB 29.6 A1    175 ■...
  • Page 179: Technické Údaje

    Sieťový adaptér KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Výrobca NEMECKO Registračný súd Okresný súd Bochum Registračné číslo: HRB 4598 Model SHAZDB 29.6 A1-1 Vstupné napätie 100‒240 V ~ Frekvencia vstupného striedavého 50/60 Hz prúdu Výstupné napätie 36,0 V Výstupný prúd 0,8 A Výstupný...
  • Page 180: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    50 a 60 Hz. Výrobok sa prispôsobí ako na 50 Hz, tak aj na 60 Hz. Pred prvým uvedením do prevádzky Montáž prístroja 1) Saciu trubicu nasuňte na prístroj, až počuteľne zaskočí s kliknutím (pozri obr. 1). Obr. 1 │ SHAZDB 29.6 A1    177 ■...
  • Page 181 2) Saciu trubicu zasuňte do podlahovej kefy , až počuteľne zaskočí s kliknutím (pozri obr. 2). Obr. 2 3) Akumulátor zasuňte do prístroja, až počuteľne zaskočí s kliknutím v prístroji (pozri obr. 3). Obr. 3 │ ■ 178    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 182: Montáž Držiakov Na Stenu A Držiakov Príslušenstva

    – Sieťová zásuvka musí byť ľahko prístupná pre sieťový adaptér 3) Držiak príslušenstva použite na naznačenie štyroch vyvŕtaných otvorov na stene (pozri obr. 5). Obr. 5 │ SHAZDB 29.6 A1    179 ■...
  • Page 183: Uvedenie Do Prevádzky

    – Indikácia stavu batérie počas prevádzky zabliká päťkrát v odstupe jednej sekundy. Prístroj sa automaticky vypne. Nechajte prístroj cca 20 – 30 minút vychladnúť, skôr ako ho znova zapnete. │ ■ 180    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 184: Nabíjanie Akumulátora

    (pozri obr. 6 a 7). Obr. 6 35 : 00 E CO Obr. 7 ♦ Ak je ukončený proces nabíjania, ktorý pri úplne vybitom akumulátore môže trvať cca 4 až 5 hodín, indikácia stavu batérie svieti. │ SHAZDB 29.6 A1    181 ■...
  • Page 185 Vysávač sa môže nabíjať tiež priamo cez sieťový adaptér . Za týmto úče- lom vyberte nástrčkový konektor miernym otočením z držiaka na stenu a zastrčte ho priamo do nabíjacej zásuvky na prístroji (pozri obr. 8). Obr. 8 │ ■ 182    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 186: Obsluha A Prevádzka

    Vysávač na tento účel odložte do držiaka na stenu alebo ho položte na podlahu (pozri obr. 9 a 10). Vysávač sa môže inak preklopiť alebo poškodiť a podľa okolností môže poškodiť ďalšie predmety. Obr. 9 Obr. 10 │ SHAZDB 29.6 A1    183 ■...
  • Page 187: Zapnutie Prístroja

    Na vysávanie tvrdých a kobercových podláh a kobercov pri silnom znečistení – Vďaka vysokého sacieho výkonu sa dosiahne najlepší výsledok vysáva- nia pri krátkej dobe chodu. – Doba chodu pri plnom nabití akumulátora je cca 10 minút. │ ■ 184    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 188: Demontáž Prístroja

    (pozri obr. 11). Obr. 11 Podlahová kefa ♦ Na odstránenie podlahovej kefy zo sacej trubice podržte uvoľňo- vacie tlačidlo podlahovej kefy stlačené a vytiahnite saciu trubicu podlahovej kefy (pozri obr. 12). Obr. 12 │ SHAZDB 29.6 A1    185 ■...
  • Page 189: Používanie Príslušenstva

    Uvoľňovacie tlačidlo podržte stlačené a kefový nadstavec podľa potreby zasuňte dopredu alebo späť. Použite kombinovanú kefu 2 , aby ste vysali napr. zásuvky alebo odkladacie priehradky alebo pomocou mäkkého kefového nadstavca odstránili z klávesnice alebo citlivých povrchov prach. │ ■ 186    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 190 (pozri obr. 14). Dbajte pritom na správnu polohu zablokovania. Obr. 14 ♦ Na odstránenie príslušenstva podržte uvoľňovacie tlačidlo na príslušenstve stlačené a vytiahnite potom príslušenstvo zo sacej trubice alebo nasáva- cieho otvoru prístroja (pozri obr. 15). Obr. 15 │ SHAZDB 29.6 A1    187 ■...
  • Page 191: Po Použití

    , hneď ako stav naplnenia nádoby na prach dosiahne značku MAX. 1) Na odstránenie nádoby na prach z prístroja otočte túto do smeru symbolu (otvoriť), až sa bude dať prístroj uvoľniť (pozri obr. 16). Obr. 16 │ ■ 188    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 192 Obr. 17 z filtra z ušľachtilej ocele tak, že siahnete do 3) Vyberte filter HEPA otvoru filtra HEPA a vytiahnete tento z filtra z ušľachtilej ocele (pozri obr. 18). Obr. 18 │ SHAZDB 29.6 A1    189 ■...
  • Page 193 filter z ušľachtilej ocele vypláchnite pod studenou alebo vlažnou vodou. Filter HEPA a filter z ušľachtilej ocele nechajte úplne vysušiť na vzduchu, skôr ako ho znova vložíte do nádoby na prach (pozri obr. 20). Obr. 20 │ ■ 190    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 194 . Filter z ušľachtilej ocele sa môže cez tieto aretácie vložiť do nádoby na prach iba v jednej polohe. Obr. 21 7) Filter HEPA vložte do filtra z ušľachtilej ocele (pozri obr. 22). Obr. 22 │ SHAZDB 29.6 A1    191 ■...
  • Page 195: Čistenie Rotačnej Kefy

    Demontáž prístroja). Otočte podlahovú kefu 2) Rotačnú kefu odblokujete tak, že uvoľnenie rotačnej kefy posuniete prstom smerom doprava a potom odstránite držiak na rotačnú kefu podlahovej kefy (pozri obr. 24). Obr. 24 │ ■ 192    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 196 (pozri obr. 26). Odstráňte vlákna a vlasy z rotačnej kefy Obr. 26 5) Rotačnú kefu vložte do podlahovej kefy . Rotačnú kefu pritom trochu otočte, aby ste ju mohli ľahko vložiť. │ SHAZDB 29.6 A1    193 ■...
  • Page 197: Likvidácia

    Táto likvidácia je pre vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odborne. Pokiaľ váš starý prístroj obsahuje osobné údaje, máte zodpovednosť vymazať ich skôr, ako ho odovzdáte. │ ■ 194    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 198: Likvidácia Obalu

    Batérie/akumulátory môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy. Obsiahnuté ťažké kovy sa označujú písmenami uvedenými pod symbolom: Cd =  kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Batérie/akumulátory preto neodhadzujte do domového odpadu, ale odovzdajte ich na samostatný zber. Batérie/akumulátory odovzdajte len vo vybitom stave. │ SHAZDB 29.6 A1    195 ■...
  • Page 199: Objednávanie Náhradných Dielov

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 424821_2301 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 196  SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 200 Importador ............224 │ SHAZDB 29.6 A1  ...
  • Page 201: Información Sobre Esta Guía Breve

    ¡ATENCIÓN! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "ATENCIÓN" designa una posible situa- ción que, si no se evita, puede causar daños materiales. │ ■ 198    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 202: Indicaciones Importantes De Seguridad

    El adaptador de red no debe utilizarse con un cable alargador, ► sino que debe conectarse directamente a una toma eléctrica. No cargue ni utilice este aparato al aire libre. │ SHAZDB 29.6 A1    199 ■...
  • Page 203 Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben ► realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. │ ■ 200    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 204 No utilice el adaptador de red para otro producto ni intente ► cargar este aparato con otro adaptador de red. Utilice exclu- sivamente el adaptador de red suministrado con este aparato (modelo SHAZDB 29.6 A1-1). │ SHAZDB 29.6 A1  ...
  • Page 205: Volumen De Suministro E Inspección De Transporte

    Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ ■ 202    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 206: Descripción Del Aparato

    Botón de desencastre del tubo de aspiración Modo de funcionamiento Temporizador Indicador de la batería Pantalla (indicador de la batería/temporizador/modo de funcionamiento) Interruptor de encendido/apagado Botón de modo de funcionamiento M (1 Eco/2 Auto/3 Boost) │ SHAZDB 29.6 A1    203 ■...
  • Page 207: Características Técnicas

    BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA) Fabricante Tribunal de registro: juzgado de primera instancia de Bochum Número de registro: HRB 4598 Modelo SHAZDB 29.6 A1-1 Tensión de entrada 100-240 V ~ Frecuencia de la corriente alter- 50/60 Hz na de entrada Tensión de salida 36,0 V...
  • Page 208: Antes De La Primera Puesta En Funcionamiento

    50 y 60 Hz. El producto se adapta tanto a 50 Hz como a 60 Hz. Antes de la primera puesta en funcionamiento Montaje del aparato 1) Monte el tubo de aspiración  en el aparato hasta que encastre audible- mente con un chasquido (consulte la fig. 1). Fig. 1 │ SHAZDB 29.6 A1    205 ■...
  • Page 209 (consulte la fig. 2). Fig. 2 3) Monte la batería  en el aparato hasta que encastre con un chasquido (consulte la fig. 3). Fig. 3 │ ■ 206    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 210: Montaje Del Soporte Mural Y Del Soporte Para Accesorios

    Debe haber una toma eléctrica fácilmente accesible para el adaptador de red  3) Utilice el soporte para accesorios  para marcar los cuatro orificios en la pared con un lápiz (consulte la fig. 5). Fig. 5 │ SHAZDB 29.6 A1    207 ■...
  • Page 211: Puesta En Funcionamiento

    Tras esto, deje que el aparato se enfríe durante unos 20-30 minutos antes de volver a encenderlo. │ ■ 208    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 212: Carga De La Batería

    35 : 00 E CO Fig. 7 ♦ Una vez finalizado el proceso de carga, que, con la batería  totalmente descargada, suele durar unas 4-5 horas, el indicador de la batería  enciende de forma continua. │ SHAZDB 29.6 A1    209 ■...
  • Page 213 La aspiradora también puede cargarse directamente a través del adaptador de red  . Para ello, extraiga el conector coaxial  del soporte mural  con un leve giro e insértelo en la conexión de carga  del aparato (consulte la fig. 8). Fig. 8 │ ■ 210    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 214: Manejo Y Funcionamiento

    (consulte la fig. 9 y la 10). De lo contrario, podría caerse y dañarse, así como potencialmente dañar otros objetos con su caída. Fig. 9 Fig. 10 │ SHAZDB 29.6 A1    211 ■...
  • Page 215: Encendido Del Aparato

    – Debido a la alta potencia de aspiración, se alcanza el mejor resultado con un tiempo de funcionamiento corto. – La duración del funcionamiento con la batería totalmente cargada es de aprox. 10 minutos. │ ■ 212    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 216: Desmontaje Del Aparato

    Para desmontar el cepillo para suelos  del tubo de aspiración  , man- tenga pulsado el botón de desencastre del cepillo para suelos  y tire del tubo de aspiración  para extraerlo del cepillo para suelos  (consulte la fig. 12). Fig. 12 │ SHAZDB 29.6 A1    213 ■...
  • Page 217: Uso De Los Accesorios

    Utilice el cepillo combinado 2 en 1  para, p. ej., aspirar cajones o compartimentos o para limpiar el polvo de teclados o superficies delica- das con el cabezal de cepillo suave. │ ■ 214    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 218 Para desmontar el accesorio, mantenga pulsado el botón de desencastre del accesorio y tire de este para extraerlo del tubo de aspiración  o del orificio de aspiración del aparato (consulte la fig. 15). Fig. 15 │ SHAZDB 29.6 A1    215 ■...
  • Page 219: Después Del Uso

    1) Para desmontar el depósito de polvo  del aparato, gírelo hacia el símbolo  (abrir) hasta que pueda retirarse del aparato (consulte la fig. 16). Fig. 16 │ ■ 216    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 220 (consulte la fig. 17). A continuación, cierre la tapa del depósito de polvo  Fig. 17 3) Para retirar el filtro HEPA  del filtro de acero inoxidable  , agarre el filtro HEPA  por el orificio y extráigalo del filtro de acero inoxidable  (consulte la fig. 18). Fig. 18 │ SHAZDB 29.6 A1    217 ■...
  • Page 221 Deje que el filtro HEPA  y el filtro de acero inoxidable  se sequen completamente antes de volver a montarlos en el depósito de polvo  (consulte la fig. 20). Fig. 20 │ ■ 218    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 222 . El filtro de acero inoxi- dable  solo puede insertarse en una posición en el depósito de polvo  según estos encastres. Fig. 21 7) Inserte el filtro HEPA  en el filtro de acero inoxidable  (consulte la fig. 22). Fig. 22 │ SHAZDB 29.6 A1    219 ■...
  • Page 223: Limpieza Del Rodillo De Cepillos

    2) Para desencastrar el rodillo de cepillos  , desplace el desencastre del rodillo de cepillos  con el dedo hacia la derecha y, a continuación, retire el soporte del rodillo de cepillos  del cepillo para suelos  (consulte la fig. 24). Fig. 24 │ ■ 220    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 224 (consulte la fig. 26). Retire los hilos y pelos del cepillos  rodillo de cepillos  Fig. 26 5) Inserte el rodillo de cepillos  en el cepillo para suelos  . Para insertarlo con más facilidad, gire ligeramente el rodillo de cepillos  al mismo tiempo. │ SHAZDB 29.6 A1    221 ■...
  • Page 225: Desecho

    Este tipo de desecho es gratuito. Cuide el medio ambiente y dese- che el aparato de la manera adecuada. Si el aparato contiene datos personales, será su responsabilidad eliminarlos antes de entregarlo para su desecho. │ ■ 222    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 226: Desecho Del Embalaje

    Dichos metales pesados aparecen marcados con letras bajo el símbolo correspondiente: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por lo tanto, las pilas/baterías no deben desecharse con la basura doméstica, sino reciclarse por separado. Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado. │ SHAZDB 29.6 A1    223 ■...
  • Page 227: Pedido De Recambios

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especifi cado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 224  SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 228 Importør ........... 252 │ SHAZDB 29.6 A1  ...
  • Page 229: Informationer Til Denne Kvikvejledning

    OBS! En advarsel med dette symbol og signalordet "OBS" angiver en mulig situation, som kan medføre materielle skader, hvis situationen ikke undgås. Bemærk: Et "bemærk" henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at bruge produktet. │ ■ 226    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 230: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Rør ikke ved netadapteren eller produktet med våde eller ► fugtige hænder. Brug ikke netadapteren sammen med en forlængerledning, ► men sæt netadapteren direkte i en stikkontakt. Oplad og brug aldrig produktet udendørs. │ SHAZDB 29.6 A1    227 ■...
  • Page 231 │ ■ 228    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 232 Brug ikke støvsugeren, uden at HEPA-filteret er sat ind. ► Brug ikke netadapteren til andre produkter, og forsøg ikke at ► oplade produktet med en anden netadapter. Brug kun net- adapteren, som leveres sammen med dette produkt (model SHAZDB 29.6 A1-1). │ SHAZDB 29.6 A1    229 ■...
  • Page 233: Pakkens Indhold Og Kontrol Efter Transport

    Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader. ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til vores servicehotline (se kapitlet Service). │ ■ 230    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 234: Beskrivelse Af Produktet

    Rundbørstemundstykke (med børste) Skruer Dyvler Holder til tilbehør Vægholder Oplåsning til børsteholder Børsterulleholder Børsterulle Gulvbørste Oplåsningsknap til gulvbørste Sugerør Oplåsningsknap til sugerør Driftsindstilling Timer Batteriindikator Display (batteriindikator/timer/driftsindstilling) Tænd-/sluk-knap Knap driftsindstilling M (1 Eco/2 Auto/3 Boost) │ SHAZDB 29.6 A1    231 ■...
  • Page 235: Tekniske Data

    3 Boost: ca. 10 minutter Netadapter KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, Producent TYSKLAND Handelsregister AG Bochum Registreringsnummer: HRB 4598 Model SHAZDB 29.6 A1-1 Indgangsspænding 100‒240 V ~ Indgangsvekselstrømfrekvens 50/60 Hz Udgangsspænding 36,0 V Udgangsstrøm 0,8 A Udgangseffekt 28,8 W Gennemsnitlig effektivitet ved...
  • Page 236: Før Første Brug

    60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. Før første brug Montering af produktet 1) Sæt sugerøret på produktet, indtil det klikker hørbart på plads (se fig. 1). Fig. 1 │ SHAZDB 29.6 A1    233 ■...
  • Page 237 2) Sæt sugerøret ind i gulvbørsten , indtil det klikker hørbart på plads (se fig. 2). Fig. 2 3) Sæt batteriet ind i produktet, indtil det klikker hørbart på plads (se fig. 3). Fig. 3 │ ■ 234    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 238: Montering Af Væg- Og Tilbehørsholdere

    – Der skal være nem adgang til en stikkontakt for netadapteren 3) Brug tilbehørsholderen til markering af de fire borehuller på væggen (se fig. 5). Fig. 5 │ SHAZDB 29.6 A1    235 ■...
  • Page 239: Ibrugtagning

    – Batteriindikatoren blinker fem gange med et interval på et sekund, når produktet anvendes. Produktet slukkes automatisk. Lad produktet køle af i ca. 20-30 minutter, før det tændes igen. │ ■ 236    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 240: Opladning Af Batteri

    (se fig. 6 og 7). Fig. 6 35 : 00 E CO Fig. 7 ♦ Når opladningen er slut, hvilket kan vare ca. 4-5 timer ved komplet afladet batteri , lyser batteriindikatoren │ SHAZDB 29.6 A1    237 ■...
  • Page 241 Produktet slukkes lige efter, at det tomme batteri vises. ► Støvsugeren kan også oplades direkte med netadapteren . Tag hulstikket ud af vægholderen med en let drejning, og sæt det ind i ladestikket på produktet (se fig. 8). Fig. 8 │ ■ 238    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 242: Betjening Og Funktion

    Sæt støvsugeren i vægholderen , eller læg den på gulvet (se fig. 9 og 10). Ellers kan støvsugeren vælte og blive beskadiget og i uheldige tilfælde ødelægge andre genstande. Fig. 9 Fig. 10 │ SHAZDB 29.6 A1    239 ■...
  • Page 243: Sådan Tændes Produktet

    Til støvsugning af hårde gulve, tæppegulve og tæpper med kraftig tilsmudsning – På grund af den høje sugeeffekt opnås det bedste sugeresultat med kort driftstid. – Driftstid ved fuldt opladet batteri: ca. 10 min. │ ■ 240    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 244: Afmontering Af Produktet

    Fig. 11 Gulvbørste ♦ For at fjerne gulvbørsten fra sugerøret , skal du trykke på oplåsnings- knappen til gulvbørsten og holde den nede og tage sugerøret ud af gulvbørsten (se fig. 12). Fig. 12 │ SHAZDB 29.6 A1    241 ■...
  • Page 245: Anvendelse Af Tilbehør

    Hold oplåsningsknappen nede, og skub børsten frem eller tilbage afhængigt af behovet. Brug 2-i-1 kombibørsten til støvsugning af f.eks. skuffer eller opbevaringsrum eller til støvsugning af tastaturer eller følsomme overflader med den bløde børste. │ ■ 242    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 246 (se fig. 14). Vær opmærksom på, at låsen har den rigtige stilling. Fig. 14 ♦ For at fjerne tilbehøret skal du trykke på oplåsningsknappen på tilbehøret og tage tilbehøret af sugerøret eller af produktets sugeåbning (se fig. 15). Fig. 15 │ SHAZDB 29.6 A1    243 ■...
  • Page 247: Efter Brug

    MAX-markeringen. 1) For at fjerne støvbeholderen fra produktet skal du dreje den i retning af symbolet (åbn), indtil den kan løsnes fra produktet (se fig. 16). Fig. 16 │ ■ 244    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 248 Fig. 17 ud af filteret af rustfrit stål ved at holde i åbningen 3) Tag HEPA-filteret på HEPA-filteret og tage det ud af filteret af rustfrit stål (se fig. 18). Fig. 18 │ SHAZDB 29.6 A1    245 ■...
  • Page 249 5) Skyl HEPA-filteret og filteret af rustfrit stål under koldt eller lunkent vand. Lad HEPA-filteret og filteret af rustfrit stål lufttørre fuldstændigt, før du sætter dem ind i støvbeholderen igen (se fig. 20). Fig. 20 │ ■ 246    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 250 Filteret af rustfrit stål kan kun indsættes i én position i støvholderen på grund af disse låse. Fig. 21 7) Sæt HEPA-filteret ind i filteret af rustfrit stål (se fig. 22). Fig. 22 │ SHAZDB 29.6 A1    247 ■...
  • Page 251: Rengøring Af Børsterullen

    (se kapitlet Afmontering af produktet). Vend gulvbørsten 2) Lås børsterullen op ved at skubbe oplåsningen til børsterullen fingeren til højre og derefter fjerne børsterulleholderen fra gulvbørsten (se fig. 24). Fig. 24 │ ■ 248    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 252 (se fig. 26). Fjern trævler og hår fra børsterullen Fig. 26 5) Sæt børsterullen ind i gulvbørsten . Drej samtidig børsterullen smule for lettere at kunne sætte den ind. │ SHAZDB 29.6 A1    249 ■...
  • Page 253: Bortskaffelse

    Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt. Hvis det udtjente produkt indeholder persondata, er du selv ansvarlig for sletnin- gen, før du afleverer det. │ ■ 250    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 254: Bortskaffelse Af Emballage

    De indeholdte tungmetaller er mærket med bogstaver under symbolet: Cd =  cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Bortskaf derfor ikke batterier/genopladelige batterier sammen med husholdnings affaldet, men aflever dem til separat indsamling. Aflever kun batterier/genopladede batterier, når de er afladet. │ SHAZDB 29.6 A1    251 ■...
  • Page 255: Bestilling Af Reservedele

    Service Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 424821_2301 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com │ ■ 252  SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 256 Importatore ............280 │ SHAZDB 29.6 A1  ...
  • Page 257: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni Brevi

    CAUTELA! Un avviso con questo simbolo e la parola di segna- lazione "CAUTELA" indica una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza una lesione di entità lieve o moderata. │ ■ 254    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 258: Indicazioni Importanti Relative Alla Sicurezza

    Non toccare mai l'alimentatore o l'apparecchio con mani ► bagnate o umide. Non usare l'alimentatore con un cavo di prolunga, bensì ► collegare l'alimentatore direttamente a una presa di corrente. Non caricare né usare l'apparecchio all'aperto. │ SHAZDB 29.6 A1    255 ■...
  • Page 259 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, senso- riali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. │ ■ 256    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 260 Non usare l'aspirapolvere senza aver prima inserito il filtro ► HEPA. Non usare l'alimentatore per altri prodotti e non cercare di ► ricaricare questo apparecchio con un altro alimentatore. Usare esclusivamente l'alimentatore compreso nella fornitura dell'apparecchio (modello SHAZDB 29.6 A1-1). │ SHAZDB 29.6 A1    257 ■...
  • Page 261: Materiale In Dotazione E Ispezione Dei Danni Da Trasporto

    Controllare che la dotazione sia completa e che non presenti danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). │ ■ 258    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 262: Descrizione Dell'apparecchio

    Tubo di aspirazione Tasto di sblocco del tubo di aspirazione Modalità di funzionamento Timer Indicatore livello batteria Display (indicatore livello batteria/timer/modalità di funzionamento) Interruttore on/off Tasto modalità di funzionamento M (1 Eco/2 Auto/3 Boost) │ SHAZDB 29.6 A1    259 ■...
  • Page 263: Dati Tecnici

    KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA Produttore Registro delle imprese del tribunale di Bochum Numero di iscrizione: HRB 4598 Modello SHAZDB 29.6 A1-1 Tensione d'ingresso 100-240 V ~ Frequenza corrente alternata 50/60 Hz d'ingresso Tensione di uscita 36,0 V...
  • Page 264: Prima Della Prima Messa In Funzione

    50 e 60 Hz. Il prodotto è adatto sia a 50 Hz che a 60 Hz. Prima della prima messa in funzione Montaggio dell'apparecchio 1) Infilare il tubo di aspirazione nell'apparecchio fino a quando non si innesta in posizione con un clic (vedere fig. 1). Fig. 1 │ SHAZDB 29.6 A1    261 ■...
  • Page 265 fino a quando non si innesta in posizione con un clic (vedere fig. 2). Fig. 2 3) Infilare la batteria nell'apparecchio finché non si innesta nell'apparecchio con un clic (vedere fig. 3). Fig. 3 │ ■ 262    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 266: Montaggio Del Supporto A Parete E Del Porta-Accessori

    – Dal luogo in cui l'apparecchio è installato si deve poter raggiungere una presa elettrica per l'alimentatore 3) Utilizzare il porta-accessori per tracciare i quattro fori sulla parete (vedere fig. 5). Fig. 5 │ SHAZDB 29.6 A1    263 ■...
  • Page 267: Messa In Funzione

    – Durante il funzionamento l'indicatore livello batteria lampeggia cinque volte ad intervalli di un secondo. L'apparecchio si spegne automatica- mente. Lasciare raffreddare l'apparecchio per 20-30 minuti prima di riaccenderlo. │ ■ 264    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 268: Caricamento Della Batteria

    35 : 00 E CO Fig. 7 ♦ Una volta concluso il processo di carica, che può durare da 4 a 5 ore circa in caso di batteria completamente scarica, l'indicatore livello batteria si accende. │ SHAZDB 29.6 A1    265 ■...
  • Page 269 L'aspirapolvere può anche essere caricato direttamente tramite l'alimentatore . A tale scopo girare leggermente lo spinotto cavo per rimuoverlo dal supporto a parete e inserirlo nella presa di carica dell'apparecchio (vedere fig. 8). Fig. 8 │ ■ 266    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 270: Utilizzo E Funzionamento

    Collocarlo invece nel supporto a parete oppure posarlo a terra (vedere figg. 9 e 10). Altrimenti l'aspirapolvere potrebbe cadere e subire danni e perfino danneggiare altri oggetti cadendo. Fig. 9 Fig. 10 │ SHAZDB 29.6 A1    267 ■...
  • Page 271: Accensione Dell'apparecchio

    A causa dell'elevata potenza di aspirazione si raggiunge il miglior risultato di aspirazione con un tempo di funzionamento breve. – La durata di funzionamento a batteria completamente carica è di circa 10 min. │ ■ 268    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 272: Smontaggio Dell'apparecchio

    Per rimuovere la spazzola per pavimenti dal tubo di aspirazione tenere premuto il tasto di sblocco della spazzola per pavimenti e sfilare il tubo di aspirazione dalla spazzola per pavimenti (vedere fig. 12). Fig. 12 │ SHAZDB 29.6 A1    269 ■...
  • Page 273: Utilizzo Degli Accessori

    Utilizzare la bocchetta combinata 2 in 1 per pulire ad es. cassetti o scomparti oppure, con l'accessorio spazzola morbido, tastiere e superfici delicate. │ ■ 270    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 274 (vedere fig. 14). Assicurarsi che siano posizionati e fissati correttamente. Fig. 14 ♦ Per rimuovere gli accessori, tenere premuto il tasto di sblocco dell'accessorio e sfilare l'accessorio dal tubo di aspirazione oppure dall'apertura di aspirazione dell'apparecchio (vedere fig. 15). Fig. 15 │ SHAZDB 29.6 A1    271 ■...
  • Page 275: Dopo L'uso

    fino al segno MAX. 1) Per rimuovere il contenitore della polvere dall'apparecchio, ruotarlo in direzione del simbolo (aprire), fino a quando non sarà possibile staccarlo dall'apparecchio (vedere fig. 16). Fig. 16 │ ■ 272    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 276 (vedere fig. 17). Quindi richiudere il coperchio del contenitore della polvere Fig. 17 3) Rimuovere il filtro HEPA dal filtro in acciaio inox afferrando il filtro HEPA dall’apertura e tirandolo fuori dal filtro in acciaio inox (vedere fig. 18). Fig. 18 │ SHAZDB 29.6 A1    273 ■...
  • Page 277 filtro in acciaio inox con acqua fredda o tiepida. Lasciare asciugare all’aria completamente il filtro HEPA e il filtro in acciaio inox prima di inserirli nuovamente nel contenitore della polvere (vedere fig. 20). Fig. 20 │ ■ 274    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 278 filtro in acciaio inox può essere inserito nel contenitore della polvere solamente in una posizione. Fig. 21 7) Inserire il filtro HEPA nel filtro in acciaio inox (vedere fig. 22). Fig. 22 │ SHAZDB 29.6 A1    275 ■...
  • Page 279: Pulizia Del Rullo A Spazzola

    2) Disimpegnare il rullo a spazzola spostando lo sblocco del rullo a spazzola con il dito verso destra e rimuovendo il supporto del rullo a spazzola dalla spazzola per pavimenti (vedere fig. 24). Fig. 24 │ ■ 276    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 280 (vedere fig. 26). Rimuovere fili e capelli dal rullo a spazzola Fig. 26 5) Inserire il rullo a spazzola nella spazzola per pavimenti . Ruotare leggermente il rullo a spazzola per poterlo inserire più facilmente. │ SHAZDB 29.6 A1    277 ■...
  • Page 281: Smaltimento

    Lo smaltimento è gratuito per l’utente. Rispettare l’ambiente e smaltire l’apparecchio in modo conforme alle direttive pertinenti. Se l’apparecchio usato contiene dati personali, si è responsabili di eliminarli prima di restituire l’apparecchio. │ ■ 278    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 282: Smaltimento Dell'imballaggio

    I metalli pesanti contenuti sono indicati con lettere sotto il simbolo: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Pertanto non smaltire le pile/batterie assieme ai normali rifiuti domestici, bensì conferirle ad una raccolta differenziata. Restituire le pile/batterie solo se scariche. │ SHAZDB 29.6 A1    279 ■...
  • Page 283: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 424821_2301 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com │ ■ 280  SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 284 Gyártja ........... . . 308 │ SHAZDB 29.6 A1  ...
  • Page 285: A Rövid Használati Útmutatóra Vonatkozó Információk

    VIGYÁZAT! Az ezzel a szimbólummal és a „VIGYÁZAT” figyel- meztető szóval ellátott figyelmeztető utasítás olyan lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely csekély vagy enyhe sérülést okozhat, ha nem előzik meg. │ ■ 282    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 286: Fontos Biztonsági Utasítások

    Ne fogja meg a hálózati adaptert vagy a készüléket vizes ► vagy nedves kézzel. Ne használja a hálózati adaptert hosszabbító kábellel; ► csatlakoztassa a hálózati adaptert közvetlenül a csatlakozó- aljzatra. Ne töltse, illetve ne használja a készüléket a szabad- ban. │ SHAZDB 29.6 A1    283 ■...
  • Page 287 Ezt a készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizi- ► kai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készü- lék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. │ ■ 284    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 288 Ne használja a porszívót behelyezett HEPA szűrő nélkül. ► Ne használja a hálózati adaptert más termékekhez és ne ► próbálja meg más hálózati adapterrel tölteni a készüléket. Csak a készülékkel együtt szállított hálózati adaptert használja. (SHAZDB 29.6 A1-1 modell). │ SHAZDB 29.6 A1    285 ■...
  • Page 289: A Csomag Tartalma És Hiánytalanságának Ellenőrzése

    Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. ► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a „Szerviz” fejezetet). │ ■ 286    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 290: A Készülék Leírása

    üzemmód időzítő akkumulátor kijelző kijelző (akkumulátor kijelző/időzítő/üzemmód) be-, kikapcsoló üzemmód gomb M (1 Eco/2 Auto/3 Boost) │ SHAZDB 29.6 A1    287 ■...
  • Page 291: Műszaki Adatok

    Hálózati adapter KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 Gyártó BOCHUM, NÉMETORSZÁG Cégbíróság: Bochumi Járási Bíróság Cégjegyzékszám: HRB 4598 Modell SHAZDB 29.6 A1-1 Bemeneti feszültség 100‒240 V ~ Bemeneti váltóáram frekvencia 50/60 Hz Kimeneti feszültség 36,0 V Kimeneti áram 0,8 A Kimeneti teljesítmény...
  • Page 292: Az Első Üzembe Helyezés Előtt

    átállításához. A termék 50 és 60 Hz-en egyaránt működik. Az első üzembe helyezés előtt A készülék összeszerelése 1) Csúsztassa a szívócsövet a készülékre, hogy egy kattanó hang kíséretében a bekattanjon (lásd az 1. ábrát). 1. ábra │ SHAZDB 29.6 A1    289 ■...
  • Page 293 , hogy egy kattanó hang kíséretében a bekattanjon (lásd 2. ábra). 2. ábra 3) Csúsztassa az akkumulátort a készülékbe, hogy egy kattanó hang kíséretében a készülékbe kattanjon (lásd 3. ábra). 3. ábra │ ■ 290    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 294: Fali És Tartozéktartók Felszerelése

    – Egy hálózati csatlakozóaljzatnak elérhetőnek kell lenni a hálózati adapter számára. 3) Használja a tartozéktartót a négy furat falra történő felrajzolásához (lásd az 5. ábrát). 5. ábra │ SHAZDB 29.6 A1    291 ■...
  • Page 295: Üzembe Helyezés

    A töltés leáll és automatikusan ismét folytatódik, amint a készülék hőmérséklete lecsökkent. – Az akkumulátor kijelző működés közben egy másodperces időközön- ként ötször villog. A készülék automatikusan kikapcsol. Hagyja lehűlni a készüléket kb. 20-30 percig, mielőtt újra bekapcsolja. │ ■ 292    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 296: Akkumulátor Töltése

    és elkezdődik a töltés (lásd az 6. és 7. ábrát). 6. ábra 35 : 00 E CO 7. ábra ♦ A töltés befejezése után – ami teljesen lemerült akkumulátor esetén kb. 4-5 óra lehet – az akkumulátor kijelző világít. │ SHAZDB 29.6 A1    293 ■...
  • Page 297 ► A porszívó közvetlenül a hálózati adapteren keresztül is tölthető. Ehhez vegye ki a tápcsatlakozót egy enyhe elforgatással a fali tartóból és dugja a készüléken lévő töltőaljzatba (lásd a 8. ábrát). 8. ábra │ ■ 294    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 298: Használat És Működtetés

    Tegye a porszívót az erre a célra kialakított fali tartóba vagy fektesse a padlóra (lásd a 9. és 10. ábrát). Ellenkező esetben a porszívó felborulhat és kár keletkezhet benne, illetve bizonyos körülmények között más tárgyakban is kárt tehet, amikor felborul. 9. ábra 10. ábra │ SHAZDB 29.6 A1    295 ■...
  • Page 299: A Készülék Bekapcsolása

    Erősen szennyezett kemény padlók, padlószőnyegek és szőnyegek porszívózásához – A nagy szívóerő révén nagyon jó szívási eredmény érhető el rövid működési idő alatt. – Működési idő teljesen feltöltött akkumulátor esetén kb. 10 perc. │ ■ 296    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 300: A Készülék Szétszerelése

    (lásd a 11. ábrát). 11. ábra padlótisztító kefe ♦ A padlótisztító kefe szívócsőről történő eltávolításához tartsa lenyomva a padlótisztító kefe kireteszelő gombját és húzza le a szívócsövet padlótisztító keféről (lásd a 12. ábrát). 12. ábra │ SHAZDB 29.6 A1    297 ■...
  • Page 301: Tartozékok Használata

    Tartsa lenyomva a kireteszelő gombot és igény szerint csúsztassa előre vagy hátra a kefetartozékot. A 2 az 1-ben kombinált kefével pl. fiókokat vagy tárolórekeszeket porszívózhat, illetve a puha kefetartozékkal billentyűzeteket vagy érzékeny felületeket portalaníthat. │ ■ 298    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 302 14. ábra ♦ A tartozék eltávolításához nyomja meg és tartsa lenyomva a tartozékon lévő kireteszelő gombot, majd húzza le a tartozékot a szívócsőről vagy a készülék szívónyílásáról (lásd 15. ábra). 15. ábra │ SHAZDB 29.6 A1    299 ■...
  • Page 303: Használat Után

    , amint a portartály töltöttségi szintje eléri a MAX jelölést. 1) A portartály készülékből történő eltávolításához forgassa a tartályt a (nyitás) szimbólum irányába, hogy levehető legyen a készülékről (lásd a 16. ábrát). 16. ábra │ ■ 300    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 304 ürül (lásd a 17. ábrát). Ezt követően zárja le a portartály fedelet 17. ábra a nemesacél szűrőből . Ehhez nyúljon 3) Vegye ki a HEPA-szűrőt a HEPA-szűrő nyílásába és húzza ki a nemesacél szűrőből (lásd a 18. ábrát). 18. ábra │ SHAZDB 29.6 A1    301 ■...
  • Page 305 5) Öblítse ki a HEPA-szűrőt és a nemesacél szűrőt hideg vagy langyos víz alatt. Hagyja teljesen megszáradni a HEPA-szűrőt és a nemesacél szűrőt a levegőn, mielőtt visszateszi a portartályba (lásd a 20. ábrát). 20. ábra │ ■ 302    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 306 (lásd 21. ábra). Ügyeljen a nemesacél szűrő különböző méretű rögzítőire. A nemesacél szűrő ezekkel a rögzítőkkel csak egy pozícióban helyezhető be a portartályba 21. ábra 7) Tegye be a HEPA-szűrőt a nemesacél szűrőbe (lásd a 22. ábrát). 22. ábra │ SHAZDB 29.6 A1    303 ■...
  • Page 307: Kefehenger Tisztítása

    A készülék szétszerelése fejezetet). Fordítsa meg a padlótisztító kefét 2) Reteszelje ki a kefehengert . Ehhez csúsztassa az ujjával jobbra a kefe- henger kireteszelőjét , majd távolítsa el a kefehenger-tartót a padlótisz- tító keféről (lásd 24. ábra). 24. ábra │ ■ 304    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 308 (lásd a 26. ábrát). Távolítsa el a szálakat és a hajszálakat a kefehengerről 26. ábra 5) Helyezze be a kefehengert a padlótisztító kefébe . Kissé forgassa el a kefehengert , hogy könnyebben be tudja helyezni. │ SHAZDB 29.6 A1    305 ■...
  • Page 309: Ártalmatlanítás

    üzemben kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környe- zetet és ártalmatlanítson szakszerűen. Ha hulladékká vált készüléke személyes adatokat tartalmaz, akkor az Ön felelőssége ezeket törölni, mielőtt a készüléket visszaadja. │ ■ 306    SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 310: A Csomagolás Ártalmatlanítása

    A bennük lévő nehézfémek jelölése betűkkel, a vegyjellel történik: Cd = kadmi- um, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért ne dobja az elemeket/akkumulátorokat a háztartási hulladékba, hanem vigye el külön gyűjtőhelyre. Az elemeket/akkumulátorokat csak lemerült állapotban adja le. │ SHAZDB 29.6 A1    307 ■...
  • Page 311: Pótalkatrészek Rendelése

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 424821_2301 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com │ ■ 308  SHAZDB 29.6 A1...
  • Page 312 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 06 / 2023 ·...

This manual is also suitable for:

424821 2301