Summit DREAMBILT BIM182ADA User Manual

Automatic undercounter icemaker
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Automatic Undercounter Icemaker
BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS
Be sure icemaker has been standing upright for 24 hours before it is plugged in.
Write Model And Serial Number here:
Model No:
Serial No.:
MODEL
BIM182ADA/ BIM182
BIM182OS/ BIM182OSADA/ LBIM18
DBBIM1863ADA/ DBBIMOS1864ADA
User's Manual
Felix Storch, Inc.
An ISO 9001:2015 registered company
770 Garrison Avenue
Bronx, NY 10474
www.summitappliance.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DREAMBILT BIM182ADA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Summit DREAMBILT BIM182ADA

  • Page 1 Automatic Undercounter Icemaker MODEL BIM182ADA/ BIM182 BIM182OS/ BIM182OSADA/ LBIM18 DBBIM1863ADA/ DBBIMOS1864ADA User’s Manual BEFORE USE, PLEASE READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND OPERATING INSTRUCTIONS Be sure icemaker has been standing upright for 24 hours before it is plugged in. Felix Storch, Inc.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS Page ICEMAKER SAFETY ...................... 2 IMPORTANT SAFEGUARDS ..................3 - 5 TECHNICAL INFORMATION ..................6 INTRODUCTION ......................7 PARTS LOCATIONS ....................7 - 8 ICEMAKER INSTALLATION ................. 9 - 16 Unpacking ........................9 Location Requirements ..................9 - 10 Electrical Requirements ..................
  • Page 3: Icemaker Safety

    ICEMAKER SAFETY Your safety and the safety of others are very important We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the Safety Alert Symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can injure or kill you and others.
  • Page 4: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS Before the icemaker is used, it must be properly positioned and installed as described in this manual, so read the manual carefully. Our team strongly recommends that you have a professional install your new machine. The warranty may be affected or voided by an incorrect installation.
  • Page 5 The fuse (or circuit breaker) size should be 15 amperes. It is important for the icemaker to be leveled in order to work properly. Otherwise, water may not flow properly through the evaporator (ice mold). The ice production will be less than normal.
  • Page 6 Electrical Connection Do not, under any circumstances, cut or remove the third (grounding) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong grounding plug that mates with a standard 3-prong grounding wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from the appliance.
  • Page 7: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION INDOOR and OUTDOOR Model: BIM182ADA (see additional model numbers on cover) Electrical power: 110-120V AC ~ 60Hz Power consumption: 11.8 kWh/ 100 lbs. of ice Ice-making /-harvest rated current: 2.8A Refrigerant: R290,1.37oz (39g). High/Low side pressure: 330 PSIG/160 PSIG Width x depth x height: 450 x 575 x 820 mm / 17.7”...
  • Page 8: Introduction

    Our team assumes no liability or responsibility of any kind for products manufactured by SUMMIT that have been altered in any way, including the use of any parts and/or other components not specifically approved by SUMMIT. Our team reserves the right to make design changes and/or improvements at any time.
  • Page 9 Control panel Water distribution tube (ice mold) Evaporator Baffle Float Ice storage bin Mechanical switch (UV light) Adjustable feet Lower hinge Mechanical switch (UV light) Door gasket Handle UV light Door Upper hinge Ice scoop Water inlet Power cord Drain outlet Drain hose Water supply hose...
  • Page 10: Icemaker Installation

    ICEMAKER INSTALLATION The appliance is to be installed in accordance with the Safety Standard for Refrigeration Systems, ANSI/ASHRAE 15 Unpacking Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install the icemaker. Failure to do so can result in back or other types of injuries. Removing packaging materials.
  • Page 11 This icemaker should be professionally installed by qualified personnel. To ensure proper ventilation for your icemaker, the front of the unit must be completely unobstructed. When installing the icemaker under a counter, follow the recommended spacing dimensions shown. Allow at least 64 mm (2.5”) clearance at the rear, 5 mm (.2”) at the top, and 4.8 mm (.2”) at the sides for proper air circulation.
  • Page 12: Electrical Requirements

    within the range of normal room temperatures. Operating temperature should be Normal operating water temperature should be between 41°F (5°C) and 90°F (32°C). Operation of the icemaker for extended periods out- side of these normal temperature ranges may affect production capacity. We strongly recommend that a water filter be used.
  • Page 13: Leveling The Icemaker

    A standard electrical supply (110V AC only, 60Hz, 15A), properly grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances, is required. The icemaker should always be plugged into its own individual electrical outlet. It is recommended that a separate circuit, serving only your icemaker, be provided. Use a receptacle that cannot be turned off by a switch or pull chain.
  • Page 14 IMPORTANT: 1. All installations must be in accordance with local plumbing code requirements. Professional installation is recommended. 2. Make certain the hoses are not pinched kinked or damaged during installation. 3. Check for leaks after connection. Tools required: 12mm open-end wrench, Phillips screwdriver Connecting the water line: 1.
  • Page 15: Drain

    Drain You must connect the drain line before using the icemaker. Follow the steps below. There are two types of ice machine modes, one that drains by gravity and one that has an internal drain pump. This unit can pump out water up to a rise of 1.5m (5ft) WATER VALVE WATER FLTER POWER...
  • Page 16 Connecting the drain line: NOTE: If there is a drain line near the icemaker, the best choice is to drain water to the drain line through the drain water hose provided with icemaker. 1. Locate the floor drain near the icemaker. The distance should be less than 2m since the length of the long drain water hose provided with the ice is about 2m.
  • Page 17: Installation Types

    Installation Types This icemaker has been designed for free-standing installations. However, it can also be installed under a cabinet or built in. Free-standing installation: A free-standing installation will allow you to install the icemaker in any place you desire provided you have access to a water supply. You must follow the stated instructions for a.
  • Page 18: Operation

    OPERATION Final Check List Before Initial Use 1. Have all packing materials and tape been removed from the interior and exterior of the icemaker? 2. Did you clean the ice storage bin? 3. Were the installation instructions followed, including connecting the machine to water and electricity? 4.
  • Page 19: How The Machine Makes Ice

    2. After the flushing is complete, the machine will automatically enter the ice-making stage, and the sound of water flowing will be heard. 3. When a batch of ice has been fully formed ice will automatically be harvested to the ice storage bin.
  • Page 20: How The Machine Uses The Water

    How The Machine Uses the Water The icemaker begins with a fixed charge of water that is contained in the water trough. As the water flows to the freezing evaporator surface, the portion of water that does not contain mineral impurities freezes and sticks to the ice cube molds. The water containing impurities falls back into the water trough.
  • Page 21: Icemaking Diagram

    PC board, the PC board activates the buzzer kinked. If the problem remains, alarm, informing you that the drain pump, water level switch, contact SUMMIT Customer or drain tube may be malfunctioning. Service. Icemaking Diagram...
  • Page 22: Sounds Your Icemaker Makes

    Sounds Your Icemaker Makes Your new icemaker may make sounds that are not familiar to you. Most of the sounds are normal. Hard surfaces like the floor and walls can make the sounds seem louder than they are. The following list describes the sounds that might be new to you and what may be causing them.
  • Page 23: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE If the icemaker is left unused for a long time, it must be thoroughly cleaned before the next use. Carefully follow any instructions provided for cleaning or the use of sanitizing solutions. Do not leave any solution inside the icemaker after cleaning.
  • Page 24: Cleaning The Interior

    Cleaning the Interior The ice storage bin should be sanitized occasionally. Clean the water trough before the icemaker is used for the first time and reused after stopping for an extended period of time. It is usually convenient to sanitize the trough after the ice making system has been cleaned and the ice storage bin is empty.
  • Page 25: Cleaning The Water Distribution Tube

    DO NOT touch the condenser. Edges are sharp and can be easily damaged. Cleaning the Water Distribution Tube If you find the ice cubes are incompletely formed or the output is low, the water distribution tube may be blocked. Turn off the unit, gently take out the water distribution tube, locate the holes in the distribution tube, and use a pointed object such as a toothpick to dredge the holes.
  • Page 26 operate in cleaning mode. After 20 minutes of cleaning, the water will automatically be discharged from the wastewater tank. After completion, the ice machine will automatically revert to the paused state 4. Press Clean button again and rinse thoroughly with clear water. NOTE: Do not drain the wastewater to the inside of the cabinet.
  • Page 27: Control Panel

    ontrol Panel: Description of LEDs and buttons: Bin Full LED Full bin indicator light When this is lit, the ice storage bin is full of ice, or something is blocking the full bin probe. The unit will stop working. When ice cubes are removed from the ice storage bin, freeing the full bin probe, the LED will turn off automatically, then the unit will restart and return to ice-making mode.
  • Page 28: Alarm And Error Codes

    6. Ice size button: Press Ice Size to select the size of the ice. The button can cycle between the three available sizes: large, medium, and small. The corresponding LED showing the chosen size will light up NOTE: The factory default setting is medium. 7.
  • Page 29: Reversing The Door Swing

    REVERSING THE DOOR SWING (Note: select options, such as custom handles, may not allow the door to be reversed post- purchase. Consult our website for more information) The left upper hinge and the left lower hinge are packaged in the accessories bag. Save them in case you wish to reverse your door’s swing.
  • Page 30 4. Remove the right upper and lower hinge. 5. Remove the UV magnetic switch on the door and save for Step 9. 6. Rotate the door by 180°...
  • Page 31 7. Take out the hinges that were included in the manual bag and attach the upper and lower hinge to the left side of the unit. 8. Install the door on the product and affix the screws. 9. Install the UV magnetic switch on the door.
  • Page 32: Installing The Handle

    INSTALLATING THE HANDLE. The handle’s mounting stubs and screwdriver are packaged in the accessories bag. Save them in case you need to remove the handle. This icemaker comes with a stainless steel handle, follow the instructions below to install it: 1.
  • Page 33: Notes About Your Unit

    NOTES ABOUT YOUR UNIT 1. The operating procedure is completely automatic. 2. When the ice bin is full of ice, the machine will automatically stop making ice. It will resume ice-making operation once the ice bin is emptied. 3. Using your unit’s sensitive probe and accurate timer will optimize the unit’s ice-making capabilities.
  • Page 34 The airflow to the icemaker Check the installation. may be obstructed. The ambient temperature and Check the installation. water temperature are high, or unit is near some heat source. Some water falls to the floor Normal condensation on the door or some when you open the door to water together with ice.
  • Page 35: Appendix

    Appendix 101.DVS.3.3 Qualification of workers Every working procedure that affects safety means shall only be carried out by competent persons. Examples for such working procedures are a) Breaking into the refrigerating circuit b) Opening of sealed components c) Opening of ventilated enclosures 101.DVS.4.2 Checks to the area Prior to beginning work on systems containing FLAMMABLE REFRIGERANTS, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized.
  • Page 36 containing parts are installed b) The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed c) If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant d) Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected e) Refrigerating pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of...
  • Page 37 101.DVS.8 Detection of flammable refrigerants Under no circumstances shall potentially sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used. The following leak detection methods are deemed acceptable for all refrigerant systems. Electronic leak detectors may be used to detect refrigerant leaks but, in the case of FLAMMABLE REFRIGERANTS, the sensitivity might not be adequate, or might need recalibration.
  • Page 38 b) Cylinders shall be kept in an appropriate position according to the instructions. c) Ensure that the REFRIGERATING SYSTEM is earthed prior to charging the system with refrigerant. d) Label the system when charging is complete (if not already). e) Extreme care shall be taken not to overfill the REFRIGERATING SYSTEM. Prior to recharging the system, it shall be pressure-tested with the appropriate purging gas.
  • Page 39 good working order. Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
  • Page 40: Notes

    NOTES...
  • Page 41: Limited Warranty

    LIMITED WARRANTY ONE-YEAR LIMITED WARRANTY Within the 48 contiguous United States, for one year from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, warrantor will pay for factory- specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.
  • Page 42: Manuel D'utilisation

    Machine à Glaçons Automatique Sous-Comptoir MODÈLE BIM182ADA/ BIM182 BIM182OS/ BIM182OSADA/ LBIM18 DBBIM1863ADA/ DBBIMOS1864ADA Manuel d'utilisation AVANT UTILISATION, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION Assurez-vous que la machine à glaçons est debout pendant 24 heures avant de la brancher. Felix Storch, Inc.
  • Page 43 TABLE DES MATIÈRES Pages SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS ............... 2 MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............. 3-6 INFORMATIONS TECHNIQUES .................. 7 INTRODUCTION ......................8 EMPLACEMENT DES PIÈCES .................. 8-9 INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS ..........10-18 Déballage ......................... 10 Exigences d'Emplacement ...................
  • Page 44: Sécurité De La Machine À Glaçons

    SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez et respectez toujours tous les messages de sécurité. C'est le symbole d'alerte de sécurité.
  • Page 45: Garanties Importantes

    GARANTIES IMPORTANTES Avant d'utiliser la machine à glaçons, elle doit être correctement positionnée et installée comme décrit dans ce manuel, lisez donc attentivement le manuel. Notre équipe vous recommande fortement de faire installer votre nouvelle machine par un professionnel. La garantie peut être affectée ou annulée par une erreur d’installation.
  • Page 46 élevée. La machine à glaçons doit être installée avec toutes les connexions électriques et d'eau conformément aux codes nationaux et locaux. Une alimentation électrique standard (110-120 V CA, 60 Hz, 15 A), correctement mise à la terre conformément au Code national de l'électricité et aux codes et ordonnances locaux, est requise.
  • Page 47 recyclé séparément des autres déchets domestiques. Il doit donc être déposé dans une déchetterie sélective d'appareils électriques et/ou électroniques ou, si vous achetez un produit équivalent, par le revendeur du nouveau produit. L'utilisateur est responsable de rapporter l'appareil au centre de collecte approprié...
  • Page 48 AVERTISSEMENT : les rayons UV sont dangereux pour les yeux et la peau. N'utilisez pas l'émetteur UV-C en dehors de l'appareil. Le Symbole du Feu Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. Si le réfrigérant fuit et est exposé à une source d'inflammation externe, il existe un risque d'incendie.
  • Page 49: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES INTÉRIEUR et EXTÉRIEUR Modèle : BIM182ADA (voir les numéros de modèle supplémentaires sur la couverture) Puissance électrique: 110-120V AC ~ 60Hz Consommation d'énergie: 11.8 kWh/ 100 lbs. de glace Courant nominal pour la 2.8A fabrication de glace/récolte: Réfrigérant: R290,1.37oz (39g). Pression latérale Haute/Basse: 330 PSIG/160 PSIG Largeur x profondeur x hauteur: 450 x 575 x 820 mm / 17.7”...
  • Page 50: Introduction

    Notre équipe n'assume aucune responsabilité de quelque nature que ce soit pour les produits fabriqués par SUMMIT qui ont été modifiés de quelque manière que ce soit, y compris l'utilisation de pièces et/ou autres composants non spécifiquement approuvés par SUMMIT.
  • Page 51 Panneau de contrôle Tube de distribution d'eau Évaporateur (moule à glace) Baffle Flotter Bac de stockage de glace Interrupteur mécanique (lumière UV) Pieds réglables Charnière inférieure Interrupteur mécanique (lumière UV) Joint de porte Poignée lumière UV Porte Charnière supérieure Cuillère de glace Arrivage d'eau Cordon d'alimentation Sortie de vidange...
  • Page 52: Installation De La Machine À Glaçons

    INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS L'appareil doit être installé conformément à la norme de sécurité pour les systèmes de réfrigération, ANSI/ASHRAE 15. Déballage Risque de poids excessif Utilisez deux personnes ou plus pour déplacer et installer la machine à glaçons.
  • Page 53: Exigences D'emplacement

    Exigences d'emplacement DÉGAGEMENTS D'INSTALLATION : VUE DE DESSUS VUE DE CÔTÉ 64mm...
  • Page 54 Cette machine à glaçons doit être installée professionnellement par un personnel qualifié. Pour assurer une ventilation adéquate de votre machine à glaçons, l'avant de l'appareil doit être complètement dégagé. Lors de l'installation de la machine à glaçons sous un comptoir, suivez les dimensions d'espacement recommandées indiquées.
  • Page 55: Exigences Électriques

    La température de fonctionnement doit se situer dans la plage des températures ambiantes normales. La température normale de l’eau de fonctionnement doit être comprise entre 41 ° F (5 °C) et 90 ° F (32 °C). Le fonctionnement de la machine à glaçons pendant des périodes prolongées en dehors de ces plages de températures normales peut affecter la capacité...
  • Page 56: Mise À Niveau De La Machine À Glaçons

    ne ̀ alimentation électriue ̀ standard (110 ̀ CA uniquement, 0 ̀ z, ̀ . 5 A), correctement mise à la terre conformément au Code national de l'électricité et aux codes et ordonnances locaux, est requise. La machine à glaçons doit toujours être branchée sur sa propre prise électrique individuelle.
  • Page 57: Approvisionnement En Eau

    IMPORTANT : Lorsque la machine à glaçons est prête à être installée dans une armoire ou directement sur le sol, vous devez ajuster les pieds pour mettre à niveau la machine à glaçons et verrouiller les rouleaux. Si le sol est de niveau, ajustez simplement les deux pieds avant jusqu'à...
  • Page 58: Vidange

    Vidange Vous devez connecter la conduite de vidange avant d'utiliser la machine à glaçons. Suivez les étapes ci-dessous. Il existe deux types de modes de machine à glace, l'un qui se vide par gravité et l'autre qui dispose d'une pompe de vidange interne. Cette unité...
  • Page 59 Raccordement de la conduite de vidange : REMARQUE : S'il y a une conduite de vidange près de la machine à glaçons, le meilleur choix est de drainer l'eau vers la conduite de vidange via le tuyau de vidange d'eau fourni avec la machine à...
  • Page 60: Types D'installations

    Types d’Installation Cette machine à glaçons a été conçue pour les installations autonomes. Cependant, il peut également être installé sous une armoire ou encastré. Installation autonome : Une installation autonome vous permettra d’installer la machine à glaçons à n’importe quel endroit de votre choix à...
  • Page 61: Opération

    OPÉRATION Liste de contrôle finale avant la première utilisation 1. Tous les matériaux d'emballage et le ruban adhésif ont-ils été retirés de l'intérieur et de l'extérieur de la machine à glaçons ? 2. Avez-vous nettoyé le bac à glaçons ? 3.
  • Page 62: Comment La Machine Fabrique La Glace

    2. Une fois le rinçage terminé, la machine entrera automatiquement dans la phase de fabrication de glace et le bruit de l'eau qui coule se fera entendre. 3. Lorsqu'un lot de glace est entièrement formé, la glace sera automatiquement récoltée jusqu'au bac de stockage de glace.
  • Page 63: Comment La Machine Utilise L'eau

    ventilateur souffle de l'air et la pompe à eau fait circuler de l'eau. Lorsque le lot de glace est complètement formé, la machine à glaçons arrête le cycle de congélation et le cycle de récolte commence. Récolte : Pendant le cycle de récolte, le compresseur fonctionne toujours, mais la pompe à eau s'est arrêtée.
  • Page 64 OPÉRATION Toute l'eau provenant du trop-plein et la glace fondue sont collectées dans le réservoir d'eau. Dès que l'eau dans le réservoir atteint le niveau maximum, l'interrupteur de niveau d'eau 1 se ferme, transmettant un courant basse tension au circuit imprimé. Interrupteur de niveau d'eau 2 Interrupteur de niveau...
  • Page 65 à la carte de circuit imprimé, la carte conduites d’eau de circuit imprimé active l'alarme sonore, vous informant n’est pliée. Si le problème persiste, que la pompe de vidange, le commutateur de niveau d'eau contactez service client ou le tube de vidange peuvent mal fonctionner. SUMMIT.
  • Page 66 Diagramme de la Fabrication des Glaçons lnterrupteur de rn•veau d'eau 2 •• , ,.,ro,, lnterrupteur •...
  • Page 67: Sons Émis Par Votre Machine À Glaçons

    Sons émis par votre machine à glaçons Votre nouvelle machine à glaçons peut émettre des sons qui ne vous sont pas familiers. La plupart des sons sont normaux. Les surfaces dures comme le sol et les murs peuvent rendre les sons plus forts qu’ils ne le sont. La liste suivante décrit les sons qui pourraient être nouveaux pour vous et leurs causes possibles.
  • Page 68: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Si la machine à glaçons reste inutilisée pendant une longue période, elle doit être soigneusement nettoyée avant la prochaine utilisation. Suivez attentivement toutes les instructions fournies pour le nettoyage ou l’utilisation de solutions désinfectantes. Ne laissez aucune solution à l’intérieur de la machine à glaçons après le nettoyage.
  • Page 69: Nettoyage De L'intérieur

    Nettoyage de l'intérieur Le bac de stockage de glace doit être désinfecté de temps en temps. Nettoyez le bac à eau avant la première utilisation de la machine à glaçons et réutilisez-la après un arrêt prolongé. Il est généralement pratique de désinfecter l'auge une fois que le système de fabrication de glaçons a été...
  • Page 70: Nettoyage Du Tube De Distribution D'eau

    NE touchez PAS le condenseur. Les bords sont coupants et peuvent être facilement endommagés. Branchez la machine à glaçons ou rebranchez l'alimentation. Nettoyage du tube de distribution d'eau Si vous constatez que les glaçons ne sont pas complètement formés ou que le débit est faible, le tube de distribution d'eau peut être bloqué.
  • Page 71 2. Ouvrez la porte et retirez toute la glace du bac à glaçons. 3. Gardez la machine à glaçons connectée à l'alimentation en eau, versez une solution de nettoyage pour machine à glaçons Nickel-Safe, puis appuyez sur le bouton Nettoyer et la machine fonctionnera automatiquement en mode nettoyage.
  • Page 72: Panneau De Contrôle

    Panneau de contrôle: Description des LED et boutons : 1. Bin Full LED : voyant du bac plein Lorsque ce voyant est allumé, le bac à glaçons est plein de glaçons ou quelque chose bloque la sonde du bac plein. L'appareil cessera de fonctionner. Lorsque les glaçons sont retirés du bac de stockage de glaçons, libérant ainsi la sonde du bac plein, la LED s'éteint automatiquement, puis l'appareil redémarre et revient en mode fabrication de glaçons.
  • Page 73 cycles de nettoyage, il quittera automatiquement le mode de nettoyage et reviendra à la fabrication de glace, et la LED s'éteindra. En mode nettoyage, appuyez sur Clean pendant 3 secondes pour forcer l'appareil à ⬧ quitter le mode nettoyage. Si Clean est enfoncé pendant le processus de fabrication de glaçons, le processus de ⬧...
  • Page 74 Codes d'alarme et d'erreur : 1. L1 : Défaillance du capteur d'évaporation : appuyez sur n'importe quel bouton pour arrêter l'alarme 2. L2 : Le capteur de température ambiante est défectueux : Appuyez sur n'importe quel bouton pour arrêter l'alarme 3.
  • Page 75: Inverser L'ouverture De La Porte

    INVERSER L'OUVERTURE DE LA PORTE (Remarque : certaines options, telles que les poignées personnalisées, peuvent ne pas permettre d'inverser la porte après l'achat. Consultez notre site Web pour plus d'informations.) La charnière supérieure gauche et la charnière inférieure gauche sont emballées dans le sachet d'accessoires.
  • Page 76 4. Retirez les charnières supérieure et inférieure droites. 5. Retirez l’interrupteur magnétique UV de la porte et conservez-le pour l’étape 9. 6. Faites pivoter la porte de 180°...
  • Page 77 7. Retirez les charnières incluses dans le sac du manuel et fixez la charnière supérieure et inférieure sur le côté gauche de l'appareil. 8. Installez la porte sur le produit et fixez les vis. 9. Installez l'interrupteur magnétique UV sur la porte.
  • Page 78: Installation De La Poignée

    INSTALLATION DU POIGNÉE. Les embouts de montage de la poignée et le tournevis sont emballés dans le sachet d'accessoires. Conservez-les au cas où vous auriez besoin de retirer la poignée. Cette machine à glaçons est livrée avec une poignée en acier inoxydable, suivez les instructions ci-dessous pour l'installer: 1.
  • Page 79: Remarques Sur Votre Unité

    REMARQUES SUR VOTRE UNITÉ 1. La procédure opératoire est entièrement automatique. 2. Lorsque le bac à glaçons est plein de glace, la machine arrête automatiquement de produire de la glace. La fabrication de glaçons reprendra une fois le bac à glaçons vidé. 3.
  • Page 80 La machine produit de la glace, Le condenseur est peut-être Nettoyer le condenseur. vendu. mais le bac ne se remplit pas de glace. Le flux d’air vers la machine à glaçons peut être obstrué. Vérifiez l'installation. La température ambiante et la température de l'eau sont élevées, ou l'unité...
  • Page 81 Le corps de la glace La ligne de terre n'est pas Utilisez une prise répondant à la mise à la dans la prise. terre exigences. Le fabricant est électrifié. Le niveau de dureté de Installez un adoucisseur d’eau devant Le tartre se produit fréquemment à...
  • Page 82: Annexe

    Annexe 101.DVS.3.3 Qualification des travailleurs Toute procédure de travail affectant les moyens de sécurité doit être effectuée uniquement par des personnes compétentes. Des exemples de telles procédures de travail sont a) Effraction du circuit frigorifique b) Ouverture des composants scellés c) Ouverture des enceintes ventilées 101.DVS.4.2 Vérifiez les environs Avant de commencer à...
  • Page 83 En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide. Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES : a) La CHARGE DE RÉFRIGÉRANT réelle est conforme à la taille de la pièce dans laquelle les pièces contenant du réfrigérant sont installées.
  • Page 84 Remplacez les composants uniquement par des pièces spécifiées par le fabricant. D'autres pièces peuvent entraîner l'inflammation du réfrigérant dans l'atmosphère à cause d'une fuite. REMARQUE : L'utilisation de mastic silicone peut inhiber l'efficacité de certains types d'équipement de détection de fuites. Il n’est pas nécessaire d’isoler les composants intrinsèquement sûrs avant de travailler dessus.
  • Page 85 L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas être utilisés pour purger les systèmes réfrigérants. Pour les appareils contenant des réfrigérants inflammables, la purge des réfrigérants doit être réalisée en brisant le vide dans le système avec de l'azote sans oxygène et en continuant à remplir jusqu'à ce que la pression de service soit atteinte, puis en évacuant dans l'atmosphère et enfin en tirant vers le vide (facultatif pour A2L).
  • Page 86 k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION à moins qu'il n'ait été nettoyé et vérifié. 101.DVS.12 Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed.
  • Page 87: Remarques

    REMARQUES...
  • Page 88: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Dans les 48 États contigus des États-Unis, pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque cet appareil est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, le garant paiera les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre de réparation pour corriger les défauts de matériaux.

Table of Contents