Page 3
ATTIVAZIONE VALVOLA DI SFIATO / AIR VENT VALVE ACTIVATION Al primo avvio della pompa, oppure in caso di svuotamento del serbatoio, agire brevemente sulla valvola manuale per sfogare l’aria e favorire l’adescamento. E’ preferibile utilizzare almeno un primo tratto di tubazione flessibile in mandata della lunghezza almeno di 1 m.
Page 4
FUNZIONAMENTO DEL SENSORE DI PRESSIONE ELETTRONICO Il sensore di pressione elettronico, tramite l'utilizzo di un microprocessore, regola la portata richiesta variando proporzionalmente i giri del motore, ottenendo: Una riduzione del rumore durante il funzionamento. L'ottimizzazione dei consumi di corrente. Una riduzione netta dei disturbi elettrici, grazie ad una rampa di accelerazione graduale del motore.
Page 5
Con led rosso lampeggiante velocemente, che la pompa è andata in sovraccarico (a causa di liquido troppo viscoso o surriscaldamento degli ingranaggi). La pompa viene rallentata fino a raggiungere l'assorbimento di corrente nominale, e rimane in questa condizione per 30 secondi, per poi tentare di ritornare alla condizione normale. Il circuito effettua 3 tentativi di ripristino prima di fermare definitivamente il motore, al quarto.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Elettropompa autoadescante ad ingranaggi, valvola di non ritorno incorporata e sensore di pressione elettronico. Corpo in ottone nichelato, ingranaggi in PEEK, albero in acciaio inossidabile e guarnizione a labbro. Il sensore di pressione viene tarato in fabbrica a 3,5 bar. DATI TECNICI Tab.1 IT FUSIB ILE...
CONDIZIONI AMBIENTALI ATTENZIONE: le temperature limite indicate si applicano ai componenti del dispositivo e devono essere rispettate per evitare possibili danneggiamenti o malfunzionamenti. CICLO DI LAVORO In condizioni di massima pressione la pompa subisce sollecitazioni superiori, pertanto si consiglia di non utilizzarla per tempi prolungati in queste condizioni. MOVIMENTAZIONE E TRASPORTO Peso e dimensioni del dispositivo non richiedono l'uso di mezzi di sollevamento particolari.
Page 8
Per la corretta direzione del flusso del liquido come indicato dalla freccia sulla parte superiore, è necessario collegare il polo positivo (+) della batteria al filo rosso che esce dalla calotta della pompa e il polo negativo (-), al filo nero. I collegamenti elettrici vanno eseguiti utilizzando morsettiere e connessioni adeguate con accurato serraggio dei conduttori.
PROBLEMI E SOLUZIONI COSA VERIFICARE SE LA POMPA NON PARTE O SI ARRESTA? Ø Verificare l'efficienza del generatore (presenza di tensione) Ø Verificare se il fusibile è interrotto. Ø Verificare la presenza di corpi estranei nel corpo della pompa. Per effettuare ciò è necessario svitare le quattro viti di fissaggio, togliere il piattello di chiusura ed ispezionarne l'interno.
Marco S.p.A. Questi costi saranno limitati ai costi di spedizione tra il magazzino di Marco S.p.A. e la sede del cliente. 7) Nessuna nota di credito o reso sarà emessa prima di un test eseguito dal controllo di qualità...
AMBIENT CONDITIONS TEMPERATURE: min.-10°C 14°F-max.60°C 140°F RELATIVE HUMIDITY: max. 90 % WARNING: the above indicated temperature ranges are applicable to all components of the pump and these limits must be respected in order to avoid any possible damage or malfunctioning. OPERATING CYCLE Under conditions of high operating pressures the pump can be subjected to elevated stresses and overheating and therefore should not be used for prolonged periods under such...
Page 13
To ensure the correct directional flow of the fluid as indicated by the arrow on the top plate, it is necessary to connect the positive pole (+) of the battery supply to the red wire on the motor end-cap and the negative pole (-) to the black wire. Electrical connections must be made using adequate terminal blocks and connectors ensuring a tight fitment of the electrical cables.
TROUBLESHOOTING CHECK POINTS IF THE PUMP HAS STOPPED OR WILL NOT START Ø Check the effectiveness of the battery power supply (voltage activity); Ø Check if the fuse has blown; Ø Check for any foreign matter present in the pump body. To do this, disconnect the power supply and unscrew the four fixing screws, remove the front cover plate and inspect the chamber.
5) The Warranty does not cover any related installation costs involved. 6) Transport costs are refundable only in the case where warranty has been duly accepted by Marco Spa and they will be limited to the actual shipment costs between Marco Spa warehouse and the client's delivery address.
Page 22
E.C. DECLARATION OF CONFORMITY Confermiamo che il prodotto: We confirm that the product: 164 686 13 - UP12/E-DX 24V Pompa elettronica / Electronic pump è conforme alla Direttiva 2014/30/UE (ex. 2004/108/CE) relativa alla compatibilità elettromagnetica e alla Direttiva 2006/42/CE relativa alle macchine.
Page 24
Questo documento e' proprieta' di Marco S.p.A la riproduzione e l'uso sono vietati. Tutti i diritti sono riservati. Per ulteriori informazioni vedere nostro sito internet - www.marco.it Marco S.p.A Via Mameli 10 - 25014 Castenedolo (Brescia) – Italia tel. +39 030 2134.1 / Fax +39 030 2134.300 Property of MARCO S.p.A reproduction prohibited.
Need help?
Do you have a question about the UP12/E-DX 24V and is the answer not in the manual?
Questions and answers