Flymo FL350KD Manual page 11

Table of Contents

Advertisement

2
3
4
(1) LOCKNUT (2) MOUNT ING
BRACKET (3) DIS CHARGE
GUARD
(4) BOLT
(5) MOWER HOUSING
(1) GEGENMUTTER
(2) BEFESTIGUNG
(3) AUSWURFSCHIRM
(4) SCHRAUBEN (5) GEHÄUSE
(1) CONTRE-ÉCROUS
(2) FIXATION
(3) ECRAN
ÉJECTEUR (4) VIS
(5) COUVERCLE DE COUPE
(1) CONTRATUERCAS
(2) FIJACION
(3) PLACA DE
EXPULSION (4) TORNILLOS
(5) CUBIERTA DE CORTE
(1) BORGMOEREN (2) BEVES-
TIGING
(3) UITWERPS-
CHERM
(4) SCHROEVEN
(5) MAAIERKAP
Installez le Protecteur de Pieds Arrière
• Placez l'angle vers en haut et assurez-le avec les attaches fournit. REMARQUE: Vous devez installer le
protecteur de pieds arrière pour que l'usage de la machine soit sûr.
Instalar la Protección de Pies Trasera
• Ponga el ángulo en la posición ascendente y asegúrelo con las amarras proporcionadas. NOTA: Para
el funcionamiento en seguridad de esta máquina hay que instalar la protección para los pies.
Achterste Voetbeschermer Monteren
• Plaats het hoekstuk naar boven en zet het met bijgeleverd bevestigingsmateriaal vast. N.B.: De voetbe-
schermer dient te worden geïnstalleerd voordat deze machine veilig kan worden gebruikt.
Montaggio: Protezione Posteriore Piedi
• Posizionare il pezzo con l'angolo rivolto verso l'alto. Bloccare con i dispositivi di fi ssaggio forniti insieme al
prodotto. NOTA: A garanzia di un funzionamento sicuro della macchina, è basilare installare la protezione
posteriore piedi.
Discharge Guard
1
Place discharge guard on top of discharge opening of lawn
mower housing.
• Place bracket on top of discharge guard, position bracket and
guard on mower and secure with bolts and nuts supplied.
Frontgehäuse
Den Auswurfschirm über der Auswurföffnung am Gehäuse
anbringen.
• Die Konsoleauf die Oberseite des Austrittschutzes legen,
Konsole und Schutz am Mäher positionieren und mit den
beigefügten Schrauben und Mutterm befestigen.
5
Couvercle Frontal
Placer l'écran éjecteur au-dessus de l'ouverture de vidage du
couvercle de coupe.
• Placez le support dessus la protection de la décharge, posi-
tionez le console et la protection dessus la tondeuse et serrez
à fond les boulons et les écrous fournits.
Cubierta Frontal
Colocar la placa de expulsión encima de la abertura de expul-
sión de la caja.
• Sitúte la agarradera en la parte superior del protector de
descarga. Posicione la agarradera y il protector en la máqioma
segadpra fífelos con los tornillos y tuercas que se suminis-
tran.
Voorplaat
Plaats het uitwerpscherm boven de uitwerpopening van de
maaierkap.
• Plaats de buegel bovenop het afvoerscherm, plaats de bue-
gel en het scherm op de maaier en zet ze met bijgeleverde
boouten en moeren vas.
Cocca Anteriore
Montare il portello sopra l'apertura di allontanamento della
scocca.
• Metterre la staffa sopra la protezione della discarica, posizion-
are la staffa e la protezione sul toserba e serrare con i dadi
e i bulloni forniti.
(1) DADI
(3) PORTELLO DI SICUREZZA
(4) VITI
(5) SCOCCA DEL TOSAERBA
Install Rear Foot Guard
• Position angle upward and secure with fasteners supplied.
NOTE: The foot guard must be installed for the safe operation
of this machine.
Hinteren Fuss-Schutz Montieren
• Den Winkel nach oben zeigend anbringen und mit den mitge-
lieferten Befestigungsteilen sichern. HINWEIS: Die Montage
des Fußschutzes ist für den sicheren Betrieb dieser Maschine
erforderlich.
11
(2) FISSAGGIO

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents