Advertisement

Quick Links

CONTENTS
SAFETY RULES ........................ PAGE 3-8
TECHNICAL DATA .................................. 9
OVERVIEW ............................................ 10
ASSEMBLY....................................... 10-11
ADJUSTMENTS .................................... 12
START AND STOP ........................... 12-14
USE ........................................................ 14
MAINTENANCE................................ 15-16
GENERAL INFORMATION.................... 16
INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEITSREGELN ............SEITE 3-8
TECHNISCHE DATEN............................. 9
ÜBERSICHT .......................................... 10
MONTIEREN..................................... 10-11
EINSTELLUNG ...................................... 12
START UND ABSTELLEN ............... 12-14
GEBRAUCH DES RASENMÄHERS ....... 14
WARTUNG........................................ 15-16
ALLGEMEINE ERLÄUTERUNGEN ...... 16
TABLE DES MATIERES
MESURES DE SÉCURITÉ ........ PAGE 3-8
DONNÉES TECHNIQUES ....................... 9
APERÇU ................................................ 10
MONTAGE ........................................ 10-11
RÉGLAGE.............................................. 12
MARCHE ET ARRÊT........................ 12-14
UTILISATION DE LA TONDEUSE ........ 14
ENTRETIEN ...................................... 15-16
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ........ 16
INDICE
REGLAS DE SEGURIDAD..........SIVU 3-8
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS........... 9
SUMARIO .............................................. 10
MONTAJE ......................................... 10-11
REGULACIÓN ....................................... 12
ARRANQUE Y PARADA .................. 12-14
APLICACIÓN DEL CORTACÉSPED ...... 14
MANTENIMIENTO ............................ 15-16
INFORMACIONES GENERALES ......... 16
INHOUD
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ....PAG.3-8
TECHNISCHE GEGEVENS..................... 9
OVERZICHT........................................... 10
MONTEREN...................................... 10-11
INSTELLEN ........................................... 12
STARTEN EN STOPPEN.................. 12-14
GEBRUIK VAN DE MAAIER ................. 14
ONDERHOUD................................... 15-16
ALGEMENE INLICHTINGEN ................ 16
INDICE DEL CONTENUTO
NORME DE SICUREZZA........PAGINA 3-8
CARATTERISTICHE TECNICHE ............ 9
SOMMARIO ........................................... 10
MONTAGGIO .................................... 10-11
REGOLAZIONE ..................................... 12
AVVIAMENTO ED ARRESTO .......... 12-14
USO DELLA FALCIATRICE .................. 14
MANUTENZIONE ............................. 15-16
INFORMAZIONE GENERICHE ............. 16
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Flymo FL350KD

  • Page 1 CONTENTS INDICE SAFETY RULES ......PAGE 3-8 REGLAS DE SEGURIDAD..SIVU 3-8 TECHNICAL DATA ........9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS... 9 OVERVIEW ..........10 SUMARIO ..........10 ASSEMBLY........10-11 MONTAJE ......... 10-11 ADJUSTMENTS ........12 REGULACIÓN ........12 START AND STOP ......12-14 ARRANQUE Y PARADA ....
  • Page 2: Operation

    Safe Operation Prac tic es for Pe des tri an-Controlled Rotary Lawnmowers IMPORTANT: This cutting machine is ca pa ble of am pu tat ing hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. Training •...
  • Page 3: Betrieb

    Sicherheitsvorkehrungen für Handgeführte Rasenmäher mit Rotationsklinge WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwin- digkeit schleudern. Nichtbeachtung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche verletzungen zur folge haben. I. Schulung • Die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Mit den Bedien- •...
  • Page 4: Précautions D'utilisation

    Mesures de sécurité d'utilisation d'une tondeuse à hélice horizontale à conducteur marchant ATTENTION: Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles. I.
  • Page 5: Operación

    Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. I.
  • Page 6: Onderhoud En Opslag

    Veilig werken met handbediende grasmaaimachines BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. I. Training • Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd •...
  • Page 7: Funzionamento

    Misure operative di sicurezza per tosaerba controllate da pedoni ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti. La mancata osservanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima. I.
  • Page 8 FL350KD Instruction manual Manuel d’instructions Instructieboekje Please read these in struc tions care ful ly Lisez très attentivement et soyez Lees deze instructies aandachtig and make sure you un der stand them certain de comprende ces in struc - en zorg dat u ze begrijpt voordat before using this ma chine.
  • Page 9 Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees en begrijp de betekenis. Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante conoscerne bene il signifi cato. FL350KD 3,5/ – 17-75...
  • Page 10 ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in up-turned position, tighten the wing-nuts. MONTAGE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flügelmuttern anziehen. MONTAGE Manche Déployez le manche dans la direction de la fl èche. Une fois le manche déployé, serrez les écrous à...
  • Page 11 Discharge Guard Place discharge guard on top of discharge opening of lawn mower housing. • Place bracket on top of discharge guard, position bracket and guard on mower and secure with bolts and nuts supplied. Frontgehäuse Den Auswurfschirm über der Auswurföffnung am Gehäuse anbringen.
  • Page 12 Adjustment The mower can be set to different cutting levels. Adjust to desired cutting level by means of the lever at each wheel. Move the lever towards the wheel and set the cutting level. All wheels must be in the same height positions, otherwise uneven cutting will result. Einstellung Der Mäher ist in verschiedenen Schneidhöhen einstellbar.
  • Page 13 Starting and Stopping Place the mower on a fl at surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Both lead-free and lead-containing petrol may be used. Do not fi ll with petrol while the engine is running. •...
  • Page 14: Avviamento E Arresto

    Avviamento e Arresto Portare il tosaerba su fondo piano (non su ghiaia, sassi o simili). Riempire il serbatoio con benzina pura. Si può usare sia bezina senza piombo che benzina contenente piombo. Non versare bezina nel serbatoio mentre il motore è in marcia. •...
  • Page 15: Entretien

    Maintenance Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or main te nance work. After 5 hours running time, tighten screws and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest point on the mower when it is tilted up. Wartung Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie mit der Reparatur, Reini- gung oder mit Wartungsarbeiten beginnen.
  • Page 16 Change oil after each season or after 25 hours running time. Run the engine warm, remove the spark plug lead. Remove the drain plug from bottom of engine and drain oil. Fill with new oil. SAE 30 can be used. Ölwechsel einmal pro Jahr oder nach 25 Betriebsstunden.

Table of Contents