Melitta LOOK Therm User Manual
Hide thumbs Also See for LOOK Therm:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

LOOK Therm
User Manual
1100232-00

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LOOK Therm and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Melitta LOOK Therm

  • Page 1 LOOK Therm User Manual 1100232-00...
  • Page 3: Table Of Contents

    Wir wünschen Ihnen damit viel Freude. kabel beschädigt ist, besteht Wenn Sie weitere Informationen benöti- Lebensgefahr durch einen Strom- gen oder Fragen haben, wenden Sie sich an schlag. Sie dürfen das Gerät Melitta® oder besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de.
  • Page 4: Verbrennungs- Und Verbrühungsgefahr

    Zu Ihrer Sicherheit 1.5 Thermkanne dann nicht verwenden, sondern müssen es vom Hersteller, vom Sie dürfen die Kanne nicht in Kundendienst oder von einem einer Mikrowelle verwenden. Servicepartner reparieren lassen. Stellen Sie die Kanne nicht auf Sie dürfen das Gerät nicht in eine heiße Herdplatte.
  • Page 5: Gerät Im Überblick

    Gerät im Überblick 2 Gerät im Überblick Filtereinsatz AromaSelector Wassertankdeckel Wassertank Bedienfeld Kanne mit Kannendeckel Kabelaufwicklung Netzkabel Tropfstopp Schwenkfilter Variante mit Timer-Funktion Display Taste "Minuten" Taste "Stunden" TIMER Taste "TIMER" mit weißer Kontrollleuchte Taste "CALC" mit roter Kontrollleuchte CALC Taste "ON/OFF" mit grüner Kontrollleuchte ON/OFF Variante ohne Timer-Funktion TIMER...
  • Page 6: Erste Schritte

    Erste Schritte 3 Erste Schritte die Uhrzeit einzustellen. Für einen Schnellvor- lauf halten Sie die Tasten gedrückt. 3.1 Gerät auspacken Wenn Sie das Gerät vom Strom trennen und erneut anschließen, müssen Sie die Uhrzeit Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die erneut einstellen.
  • Page 7: Wassertank Befüllen

    Erste Schritte und der Kaffee kann in die Kanne ablaufen. Sie für den folgenden Brühvorgang benöti- Nach der Entnahme der Kanne verhindert gen. Die eingefüllte Wassermenge darf die der Tropfstopp ein Nachtropfen von Kaffee. 10/15-Tassen-Markierung nicht überschreiten, da die Kanne sonst überläuft. Füllen Sie frisches, klares Leitungs- oder Trinkwasser in den Wassertank.
  • Page 8: Gerät Bedienen

    Lassen Sie das Wasser immer vollständig durchlaufen. 4 Gerät bedienen Beachten Sie bei der Zubereitung die folgen- den Hinweise: – Verwenden Sie Melitta® Filtertüten® der Größe 1x4®. – Entsorgen Sie nach der Zubereitung die 5. Füllen Sie Kaffeepulver entsprechend der benutzte Filtertüte.
  • Page 9: Warmhaltezeit Einstellen

    Gerät reinigen Wenden Sie sich an Ihren lokalen Wasseran- auch wenn Sie das Gerät vom Stromnetz bieter, um die Wasserhärte zu erfragen. trennen. Oder ermitteln Sie die Wasserhärte mit 5.2 Timer verwenden (nur einem im Handel erhältlichen Wasserhärte- bei der Variante mit messstreifen.
  • Page 10: Gerät Entkalken

    Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die dert Sie auf, das Gerät zeitnah zu entkalken. zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Verwenden Sie Melitta® Anti Calc Flüssig- Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei entkalker für Filterkaffeemaschinen. zu trennen.
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Gerä- teart beschränkt. Weiterhin können Sie Altgeräte bei öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträgern sowie zertifi- zierten Erstbehandlungsanlagen abgeben. Vor der Entsorgung setzen Sie die Altgeräte ggfs.
  • Page 13: Danger From Electric Current

    Dear Customer, repaired by the manufacturer, the customer services or a service Thank you for purchasing our Melitta Look® filter coffee machine. We hope you enjoy partner. using it. If you require further information or have any questions, contact Melitta®...
  • Page 14: Risk Of Burns And Scalds

    For your safety 1.5 Insulated jug You must not immerse the appli- ance in water or let the power You may not use the jug in a cable come into contact with microwave. water. Do not place the jug on a hot Disconnect the appliance from stove.
  • Page 15: Appliance At A Glance

    Appliance at a glance 2 Appliance at a glance Filter insert AromaSelector Water tank lid Water tank Control panel Jug with jug lid Cable-winding facility Power cable Drip stop Hinged filter holder Variant with timer function Display “Minutes” button “Hours” button TIMER “TIMER”...
  • Page 16: First Steps

    First steps 3 First steps When you disconnect the appliance from the mains and connect it again, you need to set the time again. 3.1 Unpacking the appliance You can switch the display lighting on and Remove the packaging material and the adhe- off with the “Hours”...
  • Page 17: Remove The Jug Lid

    First steps Fill fresh, clean tap or drinking water into the water tank. Do not use carbonated water or any other liquids. 1. Take hold of the recessed handle (20) and 3.7 Remove the jug lid pull the water tank vertically upwards out of the appliance.
  • Page 18: Operating The Appliance

    Observe the following instructions during preparation: and your taste. – Use Melitta® filters in the size 1x4®. 6. Close the hinged filter holder. 7. Place the jug with closed jug lid under the – After preparation, dispose of the used filter.
  • Page 19: Using The Timer (Only On Variant With Timer Function)

    Cleaning the appliance 5.2 Using the timer (only Water hardness on variant with timer Water °dH Display “CALC” lamp flash- hard- (with ing rhythm (without function) ness timer) timer) The appliance is equipped with a timer func- < 7 ..
  • Page 20: Descaling The Appliance

    25 minutes and should not be interrupted. The illuminated “CALC” lamp asks you to descale the appliance soon. Use Melitta® Anti Calc liquid descaling agent for filter coffee machines. Caution! Descaling agent causes eye irri- tation. If it accidentally comes into contact with your eyes, you should rinse them with clear water for several minutes.
  • Page 21: Sécurité

    Chère cliente, cher client, lée. Merci d’avoir choisi notre cafetière filtre Un appareil et/ou un cordon Melitta Look®. Nous espérons qu’elle vous d’alimentation endommagés apportera entière satisfaction. Pour de plus amples informations ou si vous avez des peuvent exposer l’utilisateur questions, n’hésitez pas à...
  • Page 22: Risque De Brûlure Et D'éclaboussures

    Sécurité 1.5 Verseuse isotherme électrique. Il est interdit d’utiliser l’appareil dans ce cas : vous devez Ne pas mettre la verseuse dans le faire réparer par le fabricant, le un four à micro-ondes. service après-vente ou un distri- Ne pas poser la verseuse sur une buteur.
  • Page 23: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil 2 Vue d’ensemble de l’appareil Support-filtre AromaSelector Couvercle du réservoir d’eau Réservoir d’eau Panneau de commande Verseuse avec couvercle Enrouleur de cordon Cordon d’alimentation Système anti-goutte Porte-filtre pivotant Variante avec fonction Timer Écran d’affichage Touche « Minutes » Touche «...
  • Page 24: Premiers Pas

    Premiers pas 3 Premiers pas pour régler l’heure. Pour faire défiler rapidement, maintenir les touches enfoncées. 3.1 Déballage de l’appareil Si l’appareil est débranché puis rebranché, l’heure doit être réglée à nouveau. Retirer le carton d’emballage et les rubans Les touches « Heures » et « Minutes » adhésifs de l’appareil.
  • Page 25: Ouverture Du Couvercle

    Premiers pas pression permet d’ouvrir le système anti- Pendant la préparation, toute l’eau du goutte et de laisser couler le café dans la ver- réservoir est utilisée. Il ne faut donc remplir seuse. Une fois la verseuse retirée, le système le réservoir d’eau qu’avec la quantité...
  • Page 26: Rinçage De L'appareil

    4 Utilisation de l’appareil Respecter les consignes suivantes lors de la préparation : – Utiliser les filtres à café Melitta® de taille 1x4®. 5. Ajouter dans le filtre la quantité de café – Jeter le filtre à café usagé une fois la prépa- moulu correspondant au volume d’eau...
  • Page 27: Modification Des Réglages

    Modification des réglages 5 Modification des Variante avec fonction Timer réglages Appuyer sur la touche CALC « CALC » et la maintenir enfoncée. 5.1 Réglage de la dureté de Effectuer également plusieurs l’eau pressions sur la touche « Minutes » jusqu’à ce que la dureté de La dureté...
  • Page 28: Nettoyage De L'appareil

    Cliquer sur le lien suivant pour consulter les Le témoin lumineux « CALC » s’allume pour caractéristiques techniques détaillées. indiquer que l’appareil doit être détartré. Utiliser le détartrant liquide Melitta® Anti Calc pour cafetières filtre. Prudence ! Le détartrant contient des substances irritantes pour les yeux. En cas de contact accidentel, rincer les yeux quelques minutes à...
  • Page 29: Geachte Klant

    Melitta Look®. Wij wensen snoer is beschadigd, bestaat er u daarmee veel gebruiksplezier. Neem con- levensgevaar door een elek- tact op met Melitta® of bezoek ons op het trische schok. Dan mag u het internet onder www.international.melitta.de, apparaat niet gebruiken, maar wanneer u meer informatie wenst of vragen hebt.
  • Page 30: Gevaar Voor Brandwonden

    Voor uw veiligheid 1.5 Thermoskan de producent, de klantenservice of door een servicepartner. U mag de kan niet in een magne- tron gebruiken. U mag het apparaat niet in water dompelen of het stroomsnoer in Plaats de kan niet op een heet contact brengen met water.
  • Page 31: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat 2 Overzicht van het apparaat Filterinzetstuk AromaSelector Watertankdeksel Watertank Bedieningspaneel Kan met kandeksel Snoerhouder Stroomsnoer Druppelstop Zwenkfilter Variant met timer-functie Display Bedieningstoets "Minuten" Bedieningstoets "Uren" TIMER Bedieningstoets "TIMER" met wit controlelampje Bedieningstoets "CALC" met rood controlelampje CALC Bedieningstoets "ON/OFF"...
  • Page 32: Eerste Stappen

    Eerste stappen 3 Eerste stappen Als u het apparaat loskoppelt van de stroom en weer aansluit, moet u de tijd opnieuw instellen. 3.1 Apparaat uitpakken Met de bedieningstoetsen "Uren" en Verwijder het verpakkingsmateriaal en de "Minuten" kunt u de display-verlichting in- en kleefstroken van het apparaat.
  • Page 33: Kandeksel Verwijderen

    Eerste stappen koffie in de kan lopen. Na het verwijderen van Tijdens een zetproces wordt altijd al het de kan voorkomt de druppelstop het nadrup- water in de watertank gebruikt. Vul daarom pelen van koffie. slechts met zo veel water als u nodig hebt voor het volgende zetproces.
  • Page 34: Apparaat Spoelen

    Laat het water altijd volledig doorlopen. 4 Apparaat bedienen Neem bij de bereiding de volgende aanwijzin- gen in acht: – Gebruik Melitta® Filterzakjes® in de maat 1x4®. – Verwijder na de bereiding het gebruikte filterzakje. – U kunt de bereiding altijd afbreken door 5.
  • Page 35: Instellingen Wijzigen

    Instellingen wijzigen 5 Instellingen wijzigen Variant met timer-functie Houd de bedieningstoets CALC 5.1 Waterhardheid instellen "CALC" ingedrukt. Druk meermaals op de bedie- De waterhardheid van het leidingwater is ningstoets "Minuten" tot de van invloed op hoe vaak u het apparaat moet gewenste waterhardheid op het display ontkalken.
  • Page 36: Apparaat Reinigen

    Op het display brandt het controlelampje "CALC". U krijgt de vraag om het apparaat te ontkalken. Gebruik Melitta® Anti Calc Vloeibare ontkal- ker voor filterkoffiemachines. Voorzichtig! De ontkalker veroorzaakt oogirritaties. Na een onopzettelijk contact dient u de ogen enkele minuten uit te spoe- len met schoon water.
  • Page 37: Pericoli Dovuti Alla Corrente Elettrica

    In questo caso Per maggiori informazioni o chiarimenti, non è permesso utilizzare l'appa- contattate Melitta® o visitate il nostro sito recchio. Deve essere fatto ripa- Internet www.international.melitta.de. rare dal produttore, dal servizio...
  • Page 38: Pericolo Di Ustioni E Scottature

    Per la vostra sicurezza di assistenza o da un service Non mettere la caraffa su una partner. piastra riscaldante calda. L'apparecchio non deve essere Non usare la caraffa per con- immerso in acqua e il cavo di servare latticini o alimenti per alimentazione non deve entrare a neonati.
  • Page 39: Componenti Dell'apparecchio

    Componenti dell'apparecchio 2 Componenti dell'apparecchio Inserto filtro AromaSelector Coperchio del serbatoio dell'acqua Serbatoio dell'acqua Pannello di controllo Caraffa con coperchio della caraffa Avvolgicavo Cavo di alimentazione Sistema antigoccia Filtro girevole Variante con funzione timer Display Tasto "Minuti" Tasto "Ore" TIMER Tasto "TIMER"...
  • Page 40: Primi Passi

    Primi passi 3 Primi passi impostare l'ora. La macchina è pronta al fun- zionamento solo dopo aver impostato l'ora. 3.1 Disimballaggio Premere i tasti "Ore" e "Minuti" per impostare l'ora. dell'apparecchio Per un avanzamento rapido tenere premuti i Rimuovere il materiale di imballaggio e il tasti.
  • Page 41: Estrazione Della Caraffa

    Primi passi 3.6 Estrazione della caraffa 3.8 Riempimento del serba- toio dell'acqua Per l'estrazione e l'inserimento della caraffa afferrarla sempre per il manico. I segni sul serbatoio dell'acqua corrispondono Posizionare la caraffa con il coperchio chiuso al numero di tazze preparate durante il pro- sotto il filtro girevole in modo che il coper- cesso di infusione.
  • Page 42: Risciacquo Della Macchina

    5. Versare la quantità di caffè in polvere corri- Per la preparazione osservare quanto segue. spondente alla quantità di acqua e al gusto – Usare i filtri in carta® Melitta® di misura desiderato nel filtro in carta. 1x4®. 6. Chiudere il filtro girevole.
  • Page 43: Modifica Delle Impostazioni

    Modifica delle impostazioni Avviare il processo di Premere ripetutamente il ON/OFF CALC infusione con il tasto "ON/ tasto "CALC" finché è OFF". impostata la durezza d'acqua desiderata. Il » La spia di controllo "ON/OFF" è accesa. ritmo di lampeggio indica la durezza »...
  • Page 44: Pulizia Dell'apparecchio

    Premere il tasto "TIMER" per brevi. TIMER attivare il timer per il Utilizzare decalcificante liquido Melitta® Anti successivo processo di infusione. Calc per macchine da caffè con filtro. » La spia di controllo "TIMER" è accesa. Prudenza! I decalcificanti provocano »...
  • Page 45: Dati Tecnici

    Dati tecnici 9 Dati tecnici Dati tecnici dettagliati sono disponibili al seguente link.
  • Page 47: Por Seguridad

    En tal caso, no Melitta Look®. Te deseamos que disfrutes de esta cafetera. Si precisas más información o si debes utilizar la cafetera y se tienes alguna pregunta sobre la cafetera, ponte recomienda encargar su repara- en contacto con Melitta®...
  • Page 48: Peligro De Sufrir Quemaduras Y Escaldaduras

    Por seguridad 1.5 Jarra térmica ción al fabricante, al servicio téc- nico o a un servicio autorizado. No debes utilizar la jarra en el microondas. No se debe sumergir la cafetera en agua ni permitir que el cable No coloques la jarra en una de alimentación entre en con- placa de cocina caliente.
  • Page 49: Descripción General De La Cafetera

    Descripción general de la cafetera 2 Descripción general de la cafetera Soporte del filtro AromaSelector Tapa del depósito de agua Depósito de agua Panel de control Jarra con tapa Compartimento para el cable Cable de alimentación Sistema antigoteo Portafiltros pivotante Versión con función de temporizador Pantalla Botón "Minutos"...
  • Page 50: Primeros Pasos

    Primeros pasos 3 Primeros pasos Si desconectas la cafetera de la red eléctrica, tendrás que volver a ajustar la hora en cuanto vuelvas a conectarla. 3.1 Desembalar la cafetera Los botones "Horas" y "Minutos" te permi- Retira el material de embalaje y las tiras ten activar y desactivar la iluminación de la adhesivas de la cafetera.
  • Page 51: Quitar La Tapa De La Jarra

    Primeros pasos Al retirar la jarra, el sistema antigoteo evita el que necesites para el siguiente proceso de goteo de café. preparación. El nivel de agua no debe exceder la marca de 10/15 tazas para que no se des- borde la jarra. Llena el depósito de agua con agua fresca y clara del grifo o agua potable.
  • Page 52: Manejo De La Cafetera

    4 Manejo de la cafetera Observa las siguientes indicaciones durante la preparación: – Utiliza filtros de café Melitta® del tamaño 1x4®. – Desecha el filtro de café usado después de 5. Pon la cantidad de café molido requerida la preparación.
  • Page 53: Modificar Ajustes

    Modificar ajustes 5 Modificar ajustes Versión con función de temporizador Pulsa el botón "CALC" y CALC 5.1 Ajustar el nivel de dureza mantenlo pulsado. Adicionalmente, pulsa repetidas El nivel de dureza del agua del grifo influye en veces el botón "Minutos" hasta que la frecuencia con la que tendrás que descalci- aparezca el nivel de dureza requerido en la ficar la cafetera.
  • Page 54: Limpiar La Cafetera

    El indicador luminoso "CALC" encendido advierte que es necesario descalcificar la 9 Datos técnicos cafetera cuanto antes. Utiliza el descalcificador líquido Melitta® Los datos técnicos detallados pueden consul- ANTI CALC para cafeteras de goteo. tarse en el siguiente enlace. ¡Cuidado! El descalcificador puede provocar irritación ocular.
  • Page 55: Kære Kunde

    Melitta Look®. Vi ønsker dig i dette tilfælde ikke anvendes, rigtig god fornøjelse. Hvis du får brug for flere men skal repareres af producen- informationer eller har spørgsmål, så henvend ten eller en servicepartner. dig til Melitta®, eller besøg vores hjemmeside på www.melitta.dk.
  • Page 56: Risiko For Forbrændinger Og Skoldninger

    For din sikkerhed 1.5 Termokande Maskinen må ikke dyppes i vand, og netkablet må aldrig komme i Du må ikke anvende kanden i kontakt med vand. mikrobølgeovnen. Afbryd maskinen fra strømforsy- Du må ikke stille kanden på en ningen, hvis den er uden opsyn i varm kogeplade.
  • Page 57: Oversigt Over Maskinen

    Oversigt over maskinen 2 Oversigt over maskinen Filterindsats AromaSelector Vandtankslåg Vandtank Betjeningsfelt Kande med kandelåg Kabeloprulning Netkabel Drypstop Drejefilter Variant med timer-funktion Display Knappen "Minutter" Knappen "Timer" TIMER Knappen "TIMER" med hvid kontrollampe Knappen "CALC" med rød kontrollampe CALC Knappen "ON/OFF" med grøn kontrollampe ON/OFF Variant uden timer-funktion TIMER...
  • Page 58: Første Trin

    Første trin 3 Første trin Du skal indstille klokkeslættet igen, hvis du afbryder maskinen fra strømmen og tilslutter den igen. 3.1 Udpakning af maskinen Du kan tænde og slukke for displaybelysnin- Fjern indpakningsmaterialet og klæbestrim- gen med knapperne "Timer" og "Minutter". lerne fra maskinen.
  • Page 59: Aftagning Af Kandelåg

    Første trin Fyld friskt og klart ledningsvand eller drik- kevand i vandtanken. Du må ikke anvende kulsyreholdigt vand eller andre væsker. 1. Tag fat i gribefordybningen (20), og træk 3.7 Aftagning af kandelåg vandtanken lodret op af maskinen. 2. Tag vandtankens låg af. For at tage låget af skal du holde lukningerne i 3.
  • Page 60: Betjening Af Maskine

    Vær opmærksom på følgende oplysninger i Start brygningen med "ON/ forbindelse med tilberedningen: ON/OFF OFF"-knappen. – Benyt Melitta® filterposer® i størrelsen » "ON/OFF"-kontrollampen lyser. 1x4®. » Brygningen er afsluttet, så snart vandet er – Bortskaf det brugte filter efter tilberednin- løbet helt igennem.
  • Page 61: Anvendelse Af Timer (Kun Ved Varianten Med Timer-Funktion)

    Rengøring af maskinen Variant uden timer-funktion Du skal indstille timeren igen, hvis du afbryder maskinen fra strømnettet og tilslutter den Tryk på "CALC"-knappen i over 2 sekunder igen. for at indstille vandhårdheden. "CALC"-kon- trollampen begynder at blinke. Blinkerytmen Aktivering af timer viser den indstillede vandhårdhed.
  • Page 62: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Anvend Melitta® Anti Calc afkalkningsmiddel til filterkaffemaskiner. Forsigtig! Afkalkningsmidler kan irritere øjnene. Efter kontakt ved et uheld skal du skylle øjnene med klart vand et par minutter. Søg læge, hvis symptomerne ikke forsvinder. 1. Fjern filterposen fra filterindsatsen. 2. Luk drejefilteret.
  • Page 63: Säkerhetsinformation

    Bästa kund! stöt. Kaffebryggaren får då inte användas, utan måste repareras Tack för att du valt kaffebryggaren Melitta Look®. Vi önskar dig mycket nöje med den. av tillverkaren eller en service- Om du behöver mer information eller har partner.
  • Page 64: Risk För Bränn- Och Skållskador

    Säkerhetsinformation 1.5 Isolerad kanna Sänk inte ned kaffebryggaren i vatten och låt inte strömkabeln Kannan får inte användas i en komma i kontakt med vatten. mikrovågsugn. Dra ut strömkabeln ur eluttaget Ställ inte kannan på en het spis- om kaffebryggaren inte är under platta.
  • Page 65: Översikt Över Kaffebryggaren

    Översikt över kaffebryggaren 2 Översikt över kaffebryggaren Filterinsats AromaSelector Vattentankslock Vattentank Kontrollpanel Kanna med kannlock Kabelvinda Strömkabel Droppstopp Vridbart filter Variant med timerfunktion Display Knapp "Minuter" Knapp "Timmar" TIMER Knapp "TIMER" med vit kontrollampa Knappen "CALC" med röd kontrollampa CALC Knappen "ON/OFF"...
  • Page 66: Komma Igång

    Komma igång 3 Komma igång Om du drar ur elkabeln och ansluter kaffe- bryggaren igen, måste klockan ställas in på nytt. 3.1 Packa upp Med knapparna "Timmar" och "Minuter" kan kaffebryggaren du stänga av och sätta på displaybelysningen. Ta bort förpackningsmaterial och tejp från Håll då...
  • Page 67: Ta Av Kannlocket

    Komma igång Fyll på färskt, rent kran- eller dricksvatten i vattentanken. Använd inte kolsyrat vatten eller andra vätskor. 1. Håll i handtaget (20) och dra vattentanken 3.7 Ta av kannlocket rakt uppåt ur kaffebryggaren. 2. Ta bort locket från vattentanken. Tryck in förslutningarna på...
  • Page 68: Använda Kaffebryggaren

    5. Fyll på kaffepulver i filtret enligt tillsatt Beakta följande anvisningar vid tillagning: vattenmängd och önskad smak. – Använd Melitta® kaffefilter® i storlek 6. Stäng det vridbara filtret. 7. Ställ kannan med stängt kannlock under det 1x4®. – Avfallshantera det använda kaffefiltret efter vridbara filtret.
  • Page 69: Använda Timern (Endast Vid Variant Med Timerfunktion)

    Rengöra kaffebryggaren Ställa in timern Vattenhårdhet Tryck på "TIMER"-knappen Hård- °dH Display- Blinkrytm "CALC"- TIMER hets- indi- kontrollampa (utan och håll den intryckt. grad kering timer) » Indikeringen på displayen blinkar. (med Tryck därutöver på timer) knapparna "Timmar" och < 7 ..
  • Page 70: Avkalka Kaffebryggaren

    25 minuter och bör inte avbrytas. När "CALC"-kontrollampan lyser behöver kaffebryggaren avkalkas så snart som möjligt. Använd det flytande avkalkningsmedlet Melitta® Anti Calc för kaffebryggare. Var försiktig! Avkalkningsmedel orsakar ögonirritation. Efter oavsiktlig kontakt ska ögonen sköljas ett par minuter med rent vatten.
  • Page 71: Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    Du må da ikke bruke kaffemaskinen, men Takk for at du har bestemt deg for vår filter- kaffemaskin Melitta Look®. Vi ønsker deg mye få den reparert av produsenten, glede med den. Hvis du trenger mer infor- kundeservice eller en service- masjon eller har spørsmål, ta kontakt med...
  • Page 72: Fare For Brannskader Og Skålding

    For din sikkerhet 1.5 Termokanne Du må ikke dyppe kaffemaskinen ned i vann eller la strømkabelen Kannen kan ikke brukes i mikro- komme i kontakt med vann. bølgeovn. Koble kaffemaskinen fra strøm- Ikke sett kannen på en varm forsyningen hvis den er uten kokeplate.
  • Page 73: Oversikt Over Kaffemaskinen

    Oversikt over kaffemaskinen 2 Oversikt over kaffemaskinen Filterinnsats AromaSelector Vanntanklokk Vanntank Kontrollpanel Kanne med lokk Kabeloppvikling Strømkabel Dryppstopp Svingfilter Modell med tidsur-funksjon Display Tast "minutter" Tast "timer" TIMER Tast "TIMER" med hvit indikatorlampe Tast "CALC" med rød indikatorlampe CALC Tast "ON/OFF" med grønn indikatorlampe ON/OFF Modell uten tidsur-funksjon TIMER...
  • Page 74: De Første Trinnene

    De første trinnene 3 De første trinnene Trykk på tasten "Timer" og "Minutter" for å stille inn klokkeslettet. For å bla hurtig framover, hold 3.1 Utpakking av tasten trykket. kaffemaskinen Dersom du kobler apparatet fra strømmen Fjern emballasjemateriellet og tapestrimlene og kobler til igjen, må...
  • Page 75: Ta Av Lokket Til Kannen

    De første trinnene kan renne ned i kannen. Etter at kannen er persmerket, for ellers kommer kannen til å tatt ut, hindrer dryppstoppen at det drypper renne over. ut kaffe. Fyll friskt, rent spring- eller drikkevann på vanntanken. Ikke bruk kullsyreholdig vann og ingen andre væsker.
  • Page 76: Betjening Av Kaffemaskinen

    Følg følgende anvisninger ved tilberedelse: 5. Fyll kaffepulver i kaffefilteret i samsvar med den påfylte vannmengden og etter smak. – Bruk Melitta® kaffefilter® i størrelse 1x4®. – Etter tilberedelsen skal du kaste det brukte 6. Lukk svingfilteret. kaffefilteret. 7. Sett kannen med lukket lokk under sving- filteret slik at lokket presser dryppstoppen –...
  • Page 77: Bruke Tidsuret (Kun Modell Med Tidsur-Funksjon)

    Rengjøring av kaffemaskinen 5.2 Bruke tidsuret Vannhardhet (kun modell med Vann- °dH Display- Blinkerytme hardhet visning "CALC"-indikator- tidsur-funksjon) (med lampe (uten tidsur) timer) Kaffemaskinen er utstyrt med en timer-funk- < 7 .... sjon. Slik starter tilberedelsen automatisk på 7 til 14 ..
  • Page 78: Avkalking Av Kaffemaskinen

    25 minutter og bør ikke avbrytes. Den lysende "CALC"-indikatorlampen opp- fordrer deg til å avkalke apparatet snarest. Bruk Melitta® Anti Calc flytende avkalkings- middel for filterkaffemaskiner. Forsiktig! Avkalkingsmiddelet forårsaker øyeirritasjoner. Får man stoffet i øynene, må...
  • Page 79: Turvallisuutesi Vuoksi

    Jos laite tai virtajohto on vauri- Arvoisa asiakas oitunut, on olemassa sähköiskun aiheuttama hengenvaara. Laitetta Kiitos, että olet valinnut Melitta Look® -suodatinkahvinkeittimemme. Toivotamme ei silloin saa käyttää, vaan se on nautinnollisia hetkiä sen parissa. Jos haluat lisä- toimitettava valmistajalle, asiakas- tietoja tai sinulla on kysyttävää, ota yhteyttä...
  • Page 80: Palovammojen Vaara

    Turvallisuutesi vuoksi 1.5 Termoskannu Laitetta ei saa upottaa veteen eikä virtajohto saa joutua koske- Kannua ei saa käyttää mikroaal- tukseen veden kanssa. touunissa. Jos laite on pidemmän aikaa Kannua ei saa asettaa kuumalle ilman valvontaa, kytke se irti liesilevylle. virtalähteestä. Kannua ei saa käyttää...
  • Page 81: Yleiskuva Laitteesta

    Yleiskuva laitteesta 2 Yleiskuva laitteesta Suodattimen pidike AromaSelector Vesisäiliön kansi Vesisäiliö Käyttöpaneeli Kannu ja kannun kansi Johdon kelaus Virtajohto Tippalukko Kääntyvä suodatin Ajastimella varustettu laite Näyttö "Minuutit"-näppäin "Tunnit"-näppäin TIMER "TIMER"-näppäin valkoisella merkkivalolla "CALC"-näppäin punaisella merkkivalolla CALC "ON/OFF"-näppäin vihreällä merkkivalolla ON/OFF Laite ilman ajastinta TIMER "CALC"-näppäin punaisella merkkivalolla...
  • Page 82: Ensiaskeleet

    Ensiaskeleet 3 Ensiaskeleet päintä. Voit nopeuttaa valintaa pitämällä näppäimiä yhtäjaksoisesti painettuina. 3.1 Laitteen purkaminen Jos irrotat laitteen verkkovirrasta ja liität sen uudelleen, kellonaika on asetettava uudelleen. pakkauksesta "Tunnit"- ja "Minuutit"-näppäimillä voit kytkeä Poista laitteesta pakkausmateriaalit ja teipit. näytön valaistuksen päälle ja pois päältä. Säilytä...
  • Page 83: Kannun Kannen Poistaminen

    Ensiaskeleet maan kannuun. Kannun poistamisen jälkeen kupillisen merkintää, koska kannu vuotaa tippalukko estää kahvin tippumisen. muuten yli reunojen. Täytä vesisäiliöön raikasta ja puhdasta vesi- johto- tai juomavettä. Älä käytä hiilihapollista vettä tai muita nesteitä. 1. Pidä kiinni syvennyksestä (20) ja vedä vesi- 3.7 Kannun kannen säiliö...
  • Page 84: Laitteen Käyttäminen

    6. Sulje kääntyvä suodatin. 7. Pidä kannun kansi suljettuna ja aseta kannu Noudata juomien valmistuksessa seuraavia kääntyvän suodattimen alapuolelle. ohjeita: Käynnistä kahvin valmistus – Käytä Melitta® Filtertüten® -suodatinpus- ON/OFF painamalla "ON/OFF"-näp- seja, joiden koko on 1x4®. päintä. – Hävitä käytetty suodatinpussi käytön »...
  • Page 85: Ajastimen Käyttäminen (Vain Ajastimella Varustetuissa Laitteissa)

    Laitteen puhdistaminen Laite ilman ajastinta Ajastimen aktivointi Aseta veden kovuus painamalla "CALC"-näp- 1. Valmistele laite kahvin valmistusta var- päintä yli 2 sekuntia. "CALC"-merkkivalo ten, katso luku 4 Laitteen käyttäminen alkaa vilkkuua. Vilkuntarytmi ilmaisee asetetun sivulla 84. veden kovuuden. Aktivoi ajastin seuraavaa TIMER kahvin valmistusta varten Paina "CALC"-näppäintä...
  • Page 86: Hävittäminen

    Hävittäminen Käytä nestemäistä, suodatinkahvinkeittimille tarkoitettua Melitta® Anti Calc -kalkinpoisto- ainetta. Varoitus! Kalkinpoistoaine ärsyttää silmiä. Jos ainetta joutuu tahattomasti silmiin, huuhtele silmiä muutaman minuutin ajan puhtaalla vedellä. Oireiden jatkuessa hakeudu lääkäriin. 1. Poista suodatinpussi suodattimen pidik- keestä. 2. Sulje kääntyvä suodatin.
  • Page 87: Dla Państwa Bezpieczeństwa

    Melitta Look®. Życzymy Państwu dużo zado- gannym stanie. wolenia z tego urządzenia. Jeżeli potrzebują Państwo dalszych informacji lub mają pytania Urządzenie podłączać tylko do dotyczące tego urządzenia, prosimy zwrócić przepisowo zainstalowanego się do firmy Melitta® lub odwiedzić nas w Internecie pod adresem: www.melitta.pl.
  • Page 88: Niebezpieczeństwo Oparzenia Gorącymi Powierzchniami I Parą

    (lista Nie używać dzbanka do przecho- dostępna na www.melitta.pl). wywania produktów mlecznych lub żywności dla dzieci. Istnieje Nie zanurzać urządzenia w niebezpieczeństwo rozwoju wodzie ani nie dopuścić do bakterii.
  • Page 89: Widok Urządzenia

    Widok urządzenia 2 Widok urządzenia Uchwyt filtra AromaSelector Pokrywa zbiornika na wodę Pojemnik na wodę Panel obsługi Dzbanek z pokrywą Zwijanie kabla Kabel zasilania Zawór zapobiegający kapaniu Filtr obrotowy Wersja z funkcją minutnika Wyświetlacz Przycisk „Minuty” Przycisk „Godziny” TIMER Przycisk „TIMER” z białą kontrolką Przycisk „CALC”...
  • Page 90: Pierwsze Kroki

    Pierwsze kroki 3 Pierwsze kroki ustawić godzinę. Aby szybko przewijać, należy przytrzymać przycisk. 3.1 Rozpakowanie Po odłączeniu urządzenia od zasilania i ponownym podłączeniu należy ponownie urządzenia ustawić godzinę. Usunąć materiał opakowania i taśmę klejącą Przyciskami „Godziny” i „Minuty” można też z urządzenia.
  • Page 91: Zdejmowanie Pokrywy Dzbanka

    Pierwsze kroki wyjęciu dzbanka blokada przed kapaniem należy wlewać tylko taką ilość wody, jaka jest zapobiega kapaniu kawy. potrzebna do zaparzania. Wlana ilość wody nie może przekraczać oznaczenia 10/15 filiżanek, ponieważ w przeciwnym wypadku dzbanek się przeleje. Wlać do pojemnika na wodę świeżą, czystą wodę...
  • Page 92: Obsługa Urządzenia

    Podczas przygotowania przestrzegać następu- ści od ilości wody oraz upodobań. jących wskazówek: 6. Zamknąć filtr obrotowy. – Używać filtrów do kawy Melitta® o roz- 7. Podstawić dzbanek z zamkniętą pokrywą miarze 1x4®. pod filtr obrotowy. – Po przygotowaniu kawy wyrzucić zużyty Rozpocząć...
  • Page 93: Korzystanie Z Minutnika (Tylko W Wersji Z Funkcją Minutnika)

    Czyszczenie urządzenia Ustawianie minutnika Twardość wody Wcisnąć i przytrzymać Stopień °dH Wskazanie Cykl migania kon- TIMER twardo- wyświe- trolki „CALC” (bez przycisk „TIMER”. ści tlacza (z minutnika) » Wskazanie na wyświetlaczu miga. minutni- Następnie naciskając kiem) przyciski „Godziny” i < 7 ..
  • Page 94: Odkamienianie Urządzenia

    25 minut i nie należy go przerywać. 9 Dane techniczne Świecąca kontrolka „CALC” oznacza, że wkrótce należy odkamienić urządzenie. Szczegółowe dane techniczne znajdują się pod Używać płynnego odkamieniacza Melitta® następującym odnośnikiem. Anti Calc do ekspresów z filtrem. Ostrożnie! Odkamieniacz powoduje podrażnienia oczu. Po przypadkowym kontakcie należy przepłukać...
  • Page 96 Melitta Europa GmbH & Co. KG Division Household Products Ringstr. 99 D-32427 Minden Germany www.melitta.de Editorial department: ZINDEL AG www.zindel.de 1100232-00...

Table of Contents